Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1019
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, they... they moved her to a private room. | Hayır onu.. Onu özel bir odaya taşıdılar. | 90210-1 | 2008 | |
| You still have time to say good bye. | Hala veda etmek için zamanın var. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay. (sniffles) | Tamam. | 90210-1 | 2008 | |
| So i i know that the first half of that was kind of totally unbearable, | Biliyorum akşamın ilk yarısı bir parça, kesinlikle dayanılmazdı, | 90210-1 | 2008 | |
| and maybe we did need one of dad's corny jokes to break the ice, | Hatta belki buzları eritmek için babamın bayat şakalarına bile ihtiyaç duyduk, | 90210-1 | 2008 | |
| But i think it really turned around when we started the fish. | Ama sanırım balığa başlarken işler hakikaten tersine dönmeye başladı. Hayır değilim... O zaman ne çeşit bir insan bunları bagajında taşır? | 90210-1 | 2008 | |
| Which was delicious, | Ki bu arada, | 90210-1 | 2008 | |
| By the way. | Çok lezzetliydi. | 90210-1 | 2008 | |
| And i want to thank you both so much | Ve ikinize de çok teşekkür etmek istiyorum, | 90210-1 | 2008 | |
| For just, you know, listening to jasper | Jasper'ı dinlediğiniz, | 90210-1 | 2008 | |
| And giving him a second chance. | Ve ona ikinci bir şans verdiğiniz için. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, we don't think | Annie, biz bundan sonra, | 90210-1 | 2008 | |
| You should see jasper anymore. | Jasper'la görüşmemen gerektiğini düşünüyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| Y you don't think i should? | Görüşmemem gerektiğini mi? | 90210-1 | 2008 | |
| No. i know you're upset, | Hayır. Üzüldüğünü biliyorum, | 90210-1 | 2008 | |
| But we're doing what's best for you. | Ama biz senin için en iyisi neyse onu yapıyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| Is this because of that stupid rumor? | Bu, o saçma dedikodu yüzünden mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Obviously, that concerns us. | Elbette ki bu bizi endişelendirir. | 90210-1 | 2008 | |
| We know navid; | Navidi tanıyoruz; | 90210-1 | 2008 | |
| We trust him. but it's a lie! | Ona güveniyoruz. Ama bu bir yalan! | 90210-1 | 2008 | |
| No, it's more than the rumor. | Hayır, olay sadece dedikodu da değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Jasper is... odd. | Jasper... Tuhaf biri. | 90210-1 | 2008 | |
| How can you say that? | Bunu nasıl söylersin? | 90210-1 | 2008 | |
| You don't even know him. | Onu tanımıyorsunuz bile. | 90210-1 | 2008 | |
| He doesn't have any friends. | Hiç arkadaşı yok. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, because the kids at are school suck! | Evet, çünkü okuldaki çocuklar berbat! | 90210-1 | 2008 | |
| (quietly): oh, annie. | Ah Annie. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, you are not yourself | Annie onunlayken, | 90210-1 | 2008 | |
| Around him. | Kendin gibi olmuyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| You're not a... a loner | Sen... Yalnız takılan biri, | 90210-1 | 2008 | |
| Or an outcast. | Ya da dışlanmış biri değilsin. | 90210-1 | 2008 | |
| You have no idea who i am anymore! | Artık sizin benim kim olduğuma dair hiçbir fikriniz yok! | 90210-1 | 2008 | |
| Hi, kel. | Selam Kel, | 90210-1 | 2008 | |
| I'm so glad you came. | Gelmene çok sevindim. | 90210-1 | 2008 | |
| Sorry it took me so long. | Bu kadar geç geldiğim için özür dilerim. | 90210-1 | 2008 | |
| You shouldn't apologize. | Özür dilememelisin. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm the one who's sorry. | Üzgün olan benim. | 90210-1 | 2008 | |
| I've been... a terrible mother. | Ben... Berbat bir anne oldum. | 90210-1 | 2008 | |
| It's just... | Sadece... | 90210-1 | 2008 | |
| You didn't turn out at all like i expected. | Hadi ama Annie, canlan biraz. Umduğum gibi biri olmadın. | 90210-1 | 2008 | |
| Mom... and... | Anne... Ve... | 90210-1 | 2008 | |
| Thank god for that. | Tanrı'ya şükür ki öyle olmadın, | 90210-1 | 2008 | |
| Because you are so much better. | Çünkü umduğumdan çok çok daha iyisin. | 90210-1 | 2008 | |
| (exhales): the way you have raised silver. | Silver'ı yetiştirişin. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't know how you learned how to be such a good mother. | Böylesine iyi bir anne olmayı nerden öğrendin bilemiyorum, | 90210-1 | 2008 | |
| (laughs): but you are. | Ama oldun. | 90210-1 | 2008 | |
| You're such an amazing person, kelly. | İnanılmaz bir insansın Kelly. | 90210-1 | 2008 | |
| You are so beautiful... | Öyle güzelsin ki... | 90210-1 | 2008 | |
| Strong... | Güçlü... | 90210-1 | 2008 | |
| And caring. | Ve şefkatli. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm so proud of you. | Seninle çok gurur duyuyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| And i am so sorry... | Ve çok özür dilerim... | 90210-1 | 2008 | |
| ...for everything that happened. | ...olan biten herşey için. | 90210-1 | 2008 | |
| I forgive you. | Seni affediyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| (whispers): thank you... | Teşekkür ederim... | 90210-1 | 2008 | |
| ...for coming. | ...geldiğin için. | 90210-1 | 2008 | |
| I've been so tired, | Öyle yorgundum ki, | 90210-1 | 2008 | |
| But i knew that i just had to hang on till you got here. | Günün nasıldı? Ama sen gelene kadar dayanmam gerektiğini biliyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| I love you, kelly. | Seni seviyorum Kelly. | 90210-1 | 2008 | |
| (sighs) hi. | Selam. | 90210-1 | 2008 | |
| Did you get all that crap unpacked? | Tüm o ıvır zıvırın paketlerini açtınız mı? | 90210-1 | 2008 | |
| (laughs): i wasn't much help. | Benim pek de yardımım dokunmadı. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, i, uh... | Ben... | 90210-1 | 2008 | |
| I heard that you apologized to richard. | Ben Richard'dan özür dilediğini duydum. "Pi Phi" cemiyetine üye olmayımı umuyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| And i have to say, i'm... i'm impressed. | Ve söylemeliyim ki... Etkilendim. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, you were right. | Yani, sen haklıydın. | 90210-1 | 2008 | |
| I needed to be honest with him. | ona karşı dürüst olmam gerekirdi. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, come on, you made a mistake. | Hadi ama, bir hata yapmışsın, | 90210-1 | 2008 | |
| So what? so did i, you know? | Ne var bunda? Ben de yaptım. | 90210-1 | 2008 | |
| I... i totally overreacted, | Ben.. Ben çok aşırı tepki verdim. | 90210-1 | 2008 | |
| And i shouldn't have gotten so upset. | Ve böylesine bozulmamalıydım. | 90210-1 | 2008 | |
| But you did the right thing. | Ama sen doğru olanı yaptın. | 90210-1 | 2008 | |
| And once i heard that, | Ve ben bunu duyduğum anda, | 90210-1 | 2008 | |
| You know, it was hard for me | Aşık olmakta olduğum kıza, | 90210-1 | 2008 | |
| To stay mad at the girl i'm falling for. | Daha fazla kızgın kalamadım. | 90210-1 | 2008 | |
| And i am, | Ve evet, | 90210-1 | 2008 | |
| I'm falling for you. | Sana aşık oluyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I need to be honest with you, too. | Ben sana karşı da dürüst olmalıyım. | 90210-1 | 2008 | |
| It was my dream to meet someone like you. | Senin gibi biriyle tanışmak benim hayalimdi, | 90210-1 | 2008 | |
| But the truth is... | Ama gerçek şu ki... | 90210-1 | 2008 | |
| I'm still hung up on someone else. | Hala birine takılıp kalmış durumdayım. | 90210-1 | 2008 | |
| Someone i thought i was over. | Aştığımı zannettiğim birine. | 90210-1 | 2008 | |
| I hope he's worth it. | Umarım buna değecek biridir. | 90210-1 | 2008 | |
| You know, that mahi mahi wasn't half bad, annie. | Mahi mahi yemeği çok da kötü değildi Annie. | 90210-1 | 2008 | |
| Jasper... | Babam tam bir salak. Jasper... | 90210-1 | 2008 | |
| When can i come back and try the chicken tarragon? | Ne zaman tekrar gelip tavuk tarragonu deneyebilirim? | 90210-1 | 2008 | |
| Look, they said that i can't see you anymore. | Bak, artık seninle görüşmemem gerektiğini söylediler. | 90210-1 | 2008 | |
| Jasper? | Jasper? | 90210-1 | 2008 | |
| I'm here. | Burdayım. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, they still believe navid. | Hala Navid'e inanıyorlar. | 90210-1 | 2008 | |
| Otherwise, i know that they would have loved you, | Diğer türlü olsa eminim ki seni severlerdi. | 90210-1 | 2008 | |
| I know that, but... | Bundan eminim ama... | 90210-1 | 2008 | |
| Look, just calm down, annie. | Bak, sadece sakinleş Annie. | 90210-1 | 2008 | |
| There's no point in getting mad at anyone. | Birine kızmanın hiç bir anlamı yok. | 90210-1 | 2008 | |
| It's not gonna help anything. | Bu hiç bir şeyi düzeltmeyecek. | 90210-1 | 2008 | |
| What's done is done, right? | Olan olmuş, değilmi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, but what are we gonna do? | Evet ama, ne yapacağız? | 90210-1 | 2008 | |
| We'll figure something out, okay? i promise. | Bir hal çaresine bakacağız, Tamam mı? Söz. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, we'll figure something out. | Evet bir çaresine bakacağız. | 90210-1 | 2008 | |
| I know i should've called first, but your mom let me in. | Biliyorum gelmeden aramalıydım ama annen beni içeri aldı. | 90210-1 | 2008 |