• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1137

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What can I get ya? Sana ne getireyim? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
A side of you. Kalbinin bir köşesini. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I knew you'd be happy. Sevineceğini biliyordum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Seriously? Yeah. Gerçekten mi? Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Oh Marty, no. No... Oh Marty, hayır, hayır... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
But I can give you, you know... Fakat biliyorsun sana çok daha... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
A lots... fazlasını verebilirim... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I am... sure. You're a great guy, Ben... eminim. Sen çok iyi birisin, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
and I think you're... You touched me... ve bence sen... Bana dokundun... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It's not gonna happen again, Bu tekrar olmayacak, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
and there is someone out there who will want to touch you ve dışarıda bir yerlerde sana dokunmak isteyen başka biri var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
but I don't. You only know seventy percent of me... Ama o ben değilim. Sadece benim yüzde yetmişimi biliyorsun... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Try for his wallet, Kelsey. Kelsey! Cüzdanını yürütmeyi dene, Kelsey. Kelsey! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
What are you doing?! Ne yapıyorsun?! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I am so sorry... Apologize to this man. Çok özür dilerim... Hemen bu beyefendiden özür dile. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I can't believe this. I am so sorry. Buna inanamıyorum. Çok özür dilerim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No matter what we try he just keeps on stealing! Ne yaparsak yapalım, çalmaya devam ediyor! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You are gonna be punished, mister! Cezalandırılacaksın, bayım! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hundreds of kittens and puppies being put down every week. Yüzlerce kedi ve köpek yavrusu her hafta sokağa atılıyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hundreds of kittens...? Yüzlerce kedi yavrusu...? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
A week. No, I'm sorry. Haftada. Hayır, teşekkür ederim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
A small donation could mean salvation Küçük bir bağış bu savunmasız kedi ve köpek yavruları için A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
to many of these defenseless kittens and puppies. bir kurtuluş kapısı oluyor. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Hundreds of kittens... Lord... Yüzlerce kedi yavrusu... Tanrım... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
So many people have been so mean to me out here today. Pek çok insan bugün bana çok kötü davrandı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I noticed you donated to that guy Hayvan barınağından olan A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
from the animal shelter. o çocuğa yardım ettiğinizi gördüm. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And I... I don't know if my conscience Ve Ben... Bilmiyorum, benim vicdanım rahat edecek mi? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
could rest saving dogs Köpekler kurtulurken, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
when there are 20,000 people bu akşam Superdome'da A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
sleeping in the Superdome tonight! uyuyacak olan 20000 evsize yardım eli uzanmazken! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Fine! İyi, al bakalım! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Paper... I told you! Kağıt... Sana söylemiştim! A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Best five out of nine. No, get in there. En iyi dokuz üzeri beşten. Olmaz, hadi içeri. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
That's the last time I'm doing it. Bunu son kez yapışımdı. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
March issue. 1988. Mart sayısı, 1988. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Good for the articles. Makaleleri çok iyi. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Come on, little man, finish up. Hadi, küçük adam, işini bitir artık. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You don't have to write it a poem. Şiir yazmak zorunda değilsin. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I'm gonna go in the kitchen sink. Gidip mutfağa işeyeceğim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Kelsey, we sat you down today Kelsey, bugün seni karşımıza aldık... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
because we want to talk to you about. çünkü seninle konuşmak istiyoruz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Something very important. Önemli bir konu hakkında. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
First off, what happens in Penthouse İlk olarak Penthouse da olanlar, A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
does not happen in real life. gerçek hayatta olmaz. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
It never looks that good. Asla o kadar iyi gözükmez. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You don't want to get a girl pregnant Bir kıza aşık olmadan... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
before you're... onu... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Um... In love with her. Um... hamile bırakmak istemezsin. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And ready to start a life with her. Ve onunla bir hayata başlamak istemezsin. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And each time you have sex, you are risking... Ve her seks yapışınızda evliliği... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Marriage. riske atarsın. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You put this... You put this on... Bunu... Bunun üstüne... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
On that. Geçiriyorsun. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Why would you put that on a banana? Onu niye muzun üstüne geçiriyorsunuz? A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No, not on the banana... Hayır, hayır bunu muza değil... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You put this on your... Senin... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
On your... body... Senin... vücudunda... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You can't ask me to marry you Bana evlenme teklif edemezsin A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
because I'm your waitress, çünkü ben senin garsonunum. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
and I have other customers to serve. Ve hizmet etmem gereken başka müşteriler de var. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
And I don't serve them... in that way. Ve ben onlara bu şekilde hizmet edemem. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Okay sure, let's do it. Let's get married. Peki tamam, hadi yapalım. Evlenelim. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Really? That's... Gerçekten mi? Bu... A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
No. Fuck off. Hayır. Siktir git. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Come on, bud. Hadi, ahbap. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
You know it's only a metaphor, right? Yeah. Biliyorsun değil mi? O sadece bir metafordu. Evet. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
I thought it was nice imagery. Güzel bir betimleme olacağını düşündüm. A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Flowers in my garden ♪ Bahçemdeki çiçekler A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Birds in all the trees ♪ Ağaçlardaki bütün kuşlar A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ This is where I am rooted ♪ İşte burası köklerimi saldığım yer A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Still I've got to leave ♪ Ama yine de gitmek zorundayım A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Yes I must be cut down ♪ Evet kesip atmak zorundayım A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Yes I've got to go far ♪ Evet uzaklara gitmek zorundayım A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ For bread and wine ♪ Ekmek ve şarap için A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ I'll extoll the meek ♪ Mütevaziliği yücelteceğim A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And sainted wings ♪ Ve kutsal kanatları A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ In every keep ♪ Her tutuşumda A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Chopping changing Roman girl ♪ Değişen romen kızı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Plopping laughing cockney man ♪ Cumbadak gülen Doğu Londralı adam A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ I'm in the small things with the bloom ♪ Bense çiçeklenen küçük şeylerin içindeyim A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And you can't give me any news ♪ Ve bana hiçbir haber veremezsin A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Except the small things that you need ♪ İhtiyacın olan küçük şeyler dışında A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Will be around you when you listen ♪ Dinlediğin zaman senin etrafında olacak A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And it will be peculiar ♪ Ve bu kendine has olacak A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ That we're on this long trodden earth ♪ Bu uzun çiğnenmiş dünyada olduğumuz için A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And we might be familiar ♪ Ve bunlara aşina olacağız A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Were it not for them that gave us birth ♪ Bizi doğurdukları için değil A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And were it not a separation ♪ Ayrılmak için değil A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Cut of binding congregation ♪ Cemaatle bağlarımızı kesmek için A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ The eyes we're given give us sight ♪ Bize verilen gözler, görmemizi sağladı A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ Of one another in the light ♪ Işığın içindeki farklılıkları A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And in the doorway of a dark cafe ♪ Ve karanlık bir kafenin kapı aralığında A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And Just before I fall asleep ♪ Ve tam uykuya dalmadan önce A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And dream of you ♪ Seni hayal ederim A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
♪ And wait to find you in another day ♪ Ve seni bulmak için başka bir günü beklerim A Bag Of Hammers-1 2010 info-icon
Carlos! Carlos! A Better Life-1 2011 info-icon
Yo, yo, what's up? Today, like every day, Ne haber? Bugün, her gün olduğu gibi... A Better Life-1 2011 info-icon
we're gonna be showing you the dopest cribs in the world. Sizlere dünyanın en güzel evlerini göstereceğiz. A Better Life-1 2011 info-icon
Check it out. Şuna bir bakın. A Better Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1132
  • 1133
  • 1134
  • 1135
  • 1136
  • 1137
  • 1138
  • 1139
  • 1140
  • 1141
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim