Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1137
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What can I get ya? | Sana ne getireyim? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
A side of you. | Kalbinin bir köşesini. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I knew you'd be happy. | Sevineceğini biliyordum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Seriously? Yeah. | Gerçekten mi? Evet. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Oh Marty, no. No... | Oh Marty, hayır, hayır... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
But I can give you, you know... | Fakat biliyorsun sana çok daha... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
A lots... | fazlasını verebilirim... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I am... sure. You're a great guy, | Ben... eminim. Sen çok iyi birisin, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
and I think you're... You touched me... | ve bence sen... Bana dokundun... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
It's not gonna happen again, | Bu tekrar olmayacak, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
and there is someone out there who will want to touch you | ve dışarıda bir yerlerde sana dokunmak isteyen başka biri var. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
but I don't. You only know seventy percent of me... | Ama o ben değilim. Sadece benim yüzde yetmişimi biliyorsun... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Try for his wallet, Kelsey. Kelsey! | Cüzdanını yürütmeyi dene, Kelsey. Kelsey! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing?! | Ne yapıyorsun?! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I am so sorry... Apologize to this man. | Çok özür dilerim... Hemen bu beyefendiden özür dile. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I can't believe this. I am so sorry. | Buna inanamıyorum. Çok özür dilerim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
No matter what we try he just keeps on stealing! | Ne yaparsak yapalım, çalmaya devam ediyor! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You are gonna be punished, mister! | Cezalandırılacaksın, bayım! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Hundreds of kittens and puppies being put down every week. | Yüzlerce kedi ve köpek yavrusu her hafta sokağa atılıyor. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Hundreds of kittens...? | Yüzlerce kedi yavrusu...? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
A week. No, I'm sorry. | Haftada. Hayır, teşekkür ederim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
A small donation could mean salvation | Küçük bir bağış bu savunmasız kedi ve köpek yavruları için | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
to many of these defenseless kittens and puppies. | bir kurtuluş kapısı oluyor. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Hundreds of kittens... Lord... | Yüzlerce kedi yavrusu... Tanrım... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
So many people have been so mean to me out here today. | Pek çok insan bugün bana çok kötü davrandı. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I noticed you donated to that guy | Hayvan barınağından olan | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
from the animal shelter. | o çocuğa yardım ettiğinizi gördüm. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
And I... I don't know if my conscience | Ve Ben... Bilmiyorum, benim vicdanım rahat edecek mi? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
could rest saving dogs | Köpekler kurtulurken, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
when there are 20,000 people | bu akşam Superdome'da | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
sleeping in the Superdome tonight! | uyuyacak olan 20000 evsize yardım eli uzanmazken! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Fine! | İyi, al bakalım! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Paper... I told you! | Kağıt... Sana söylemiştim! | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Best five out of nine. No, get in there. | En iyi dokuz üzeri beşten. Olmaz, hadi içeri. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
That's the last time I'm doing it. | Bunu son kez yapışımdı. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
March issue. 1988. | Mart sayısı, 1988. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Good for the articles. | Makaleleri çok iyi. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Come on, little man, finish up. | Hadi, küçük adam, işini bitir artık. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to write it a poem. | Şiir yazmak zorunda değilsin. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna go in the kitchen sink. | Gidip mutfağa işeyeceğim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Kelsey, we sat you down today | Kelsey, bugün seni karşımıza aldık... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
because we want to talk to you about. | çünkü seninle konuşmak istiyoruz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Something very important. | Önemli bir konu hakkında. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
First off, what happens in Penthouse | İlk olarak Penthouse da olanlar, | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
does not happen in real life. | gerçek hayatta olmaz. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
It never looks that good. | Asla o kadar iyi gözükmez. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You don't want to get a girl pregnant | Bir kıza aşık olmadan... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
before you're... | onu... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Um... In love with her. | Um... hamile bırakmak istemezsin. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
And ready to start a life with her. | Ve onunla bir hayata başlamak istemezsin. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
And each time you have sex, you are risking... | Ve her seks yapışınızda evliliği... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Marriage. | riske atarsın. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You put this... You put this on... | Bunu... Bunun üstüne... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
On that. | Geçiriyorsun. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Why would you put that on a banana? | Onu niye muzun üstüne geçiriyorsunuz? | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
No, not on the banana... | Hayır, hayır bunu muza değil... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You put this on your... | Senin... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
On your... body... | Senin... vücudunda... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You can't ask me to marry you | Bana evlenme teklif edemezsin | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
because I'm your waitress, | çünkü ben senin garsonunum. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
and I have other customers to serve. | Ve hizmet etmem gereken başka müşteriler de var. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
And I don't serve them... in that way. | Ve ben onlara bu şekilde hizmet edemem. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Okay sure, let's do it. Let's get married. | Peki tamam, hadi yapalım. Evlenelim. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Really? That's... | Gerçekten mi? Bu... | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
No. Fuck off. | Hayır. Siktir git. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Come on, bud. | Hadi, ahbap. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
You know it's only a metaphor, right? Yeah. | Biliyorsun değil mi? O sadece bir metafordu. Evet. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
I thought it was nice imagery. | Güzel bir betimleme olacağını düşündüm. | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Flowers in my garden | ♪ Bahçemdeki çiçekler | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Birds in all the trees | ♪ Ağaçlardaki bütün kuşlar | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ This is where I am rooted | ♪ İşte burası köklerimi saldığım yer | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Still I've got to leave | ♪ Ama yine de gitmek zorundayım | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Yes I must be cut down | ♪ Evet kesip atmak zorundayım | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Yes I've got to go far | ♪ Evet uzaklara gitmek zorundayım | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ For bread and wine | ♪ Ekmek ve şarap için | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ I'll extoll the meek | ♪ Mütevaziliği yücelteceğim | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And sainted wings | ♪ Ve kutsal kanatları | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ In every keep | ♪ Her tutuşumda | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Chopping changing Roman girl | ♪ Değişen romen kızı | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Plopping laughing cockney man | ♪ Cumbadak gülen Doğu Londralı adam | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ I'm in the small things with the bloom | ♪ Bense çiçeklenen küçük şeylerin içindeyim | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And you can't give me any news | ♪ Ve bana hiçbir haber veremezsin | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Except the small things that you need | ♪ İhtiyacın olan küçük şeyler dışında | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Will be around you when you listen | ♪ Dinlediğin zaman senin etrafında olacak | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And it will be peculiar | ♪ Ve bu kendine has olacak | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ That we're on this long trodden earth | ♪ Bu uzun çiğnenmiş dünyada olduğumuz için | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And we might be familiar | ♪ Ve bunlara aşina olacağız | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Were it not for them that gave us birth | ♪ Bizi doğurdukları için değil | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And were it not a separation | ♪ Ayrılmak için değil | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Cut of binding congregation | ♪ Cemaatle bağlarımızı kesmek için | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ The eyes we're given give us sight | ♪ Bize verilen gözler, görmemizi sağladı | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ Of one another in the light | ♪ Işığın içindeki farklılıkları | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And in the doorway of a dark cafe | ♪ Ve karanlık bir kafenin kapı aralığında | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And Just before I fall asleep | ♪ Ve tam uykuya dalmadan önce | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And dream of you | ♪ Seni hayal ederim | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
♪ And wait to find you in another day | ♪ Ve seni bulmak için başka bir günü beklerim | A Bag Of Hammers-1 | 2010 | ![]() |
Carlos! | Carlos! | A Better Life-1 | 2011 | ![]() |
Yo, yo, what's up? Today, like every day, | Ne haber? Bugün, her gün olduğu gibi... | A Better Life-1 | 2011 | ![]() |
we're gonna be showing you the dopest cribs in the world. | Sizlere dünyanın en güzel evlerini göstereceğiz. | A Better Life-1 | 2011 | ![]() |
Check it out. | Şuna bir bakın. | A Better Life-1 | 2011 | ![]() |