Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1471
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but you are not a cop. | ...ama sen polis değilsin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why are you catching criminals? | Neden suçluları yakalayasın ki? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why not? | Neden olmasın mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I understand that you want to help me. | Bana yardım etmek istediğini biliyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You are not the opponent. You have to listen to me. | Sen onların dengi değilsin. Beni dinlemelisin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Just consider it as the price you're paying me for saving your life. | Bunu hayatını kurtarmamın karşılı kabul et. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The Swiss bank accounts, the records of money in surplus, | İsviçre’deki banka hesapları, sermaye fazlası paraların kayıtları, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| and the money records from Samchung. | ...ve Samchung'daki para kayıtları. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Also, these are from 1980 to 1990. | Hatta 1980'den 1990'a kadarki kayıtlar bile var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Kang Tae Ho was sure organized. | Kang Tae Ho iyi organize etmiş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I have to appreciate his meticulousness. | Titizliğini takdir etmeliyim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He even had a diary. | Hatta günlük bile tutmuş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hmm... he even made notes on the non political funds. | Hatta politika harici fonların dahi kayıtlarını tutmuş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It records all of our history. This guy, really... | Tüm geçmişimizi kayıt altına almış. Herife bak... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Thinking about it, if these were found by the police... | Bir düşünün, bu kayıtlar polisin eline geçse... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Things would become very scary. | İşler korkutucu hal alır. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Ho, job well done. | Jang Ho, iyi işti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I heard that the safe was hard to open. | Açılması zor bir kasa olduğunu duydum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The matter was completed very smoothly. | Ama mesele sıkıntısız halledildi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| My son still has some ability. | Oğlumun az da olsa yeteneği var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Father, you are exaggerating. | Baba, abartıyorsun. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Isn't the Chairman and your business my business too? | Senin ve başkanın işi benim de işim değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Please take care of me in the future. | Gelecekte benden desteğinizi esirgemeyin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I am here. | Ben geldim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Woo Hyun's here. | Woo Hyun geldi. 1 | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I heard the safe has been opened. | Kasanın açıldığını duydum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, Jang Ho has accomplished something big. | Evet, Jang Ho büyük iş başardı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Aigoo, Leader Hwang, | Lider Hwang, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| if Leader Hwang does something, it will definitely be accomplished successfully. | Lider Hwang bir iş yaparsa, mükemmel bir şekilde yapar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You have worked hard. | Harika işti. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Woo Hyun, son, you two have worked hard this time. | Woo Hyun, evlat, ikiniz bu sefer çok emek verdiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Have a drink downstairs. After we're done discussing, we'll join you two. | Aşağıda bir şeyler için. Biz biraz müzakere yaptıktan sonra size katılırız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, Chairman. | Tamam, başkanım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Ho. Yes, Father. | Jang Ho. Efendim, baba. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Till then. | Görüşürüz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Now the only thing left is how to deal with Kang Tae Ho's heritage. | Şimdi geriye Kang Tae Ho'nun mirasını nasıl paylaşacağımız kaldı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Tae Hung Group's lawyer is on our side. | Tae Hung Grup'un avukatı bizim tarafımızda. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Tae Ho's wife and children | Tae Ho'nun karısı ve çocukları... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| do not know about the Swiss bank account at all. | ...İsviçre bankası hesabından habersizler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The dead Tae Ho sure left us a huge present. | Merhum Tae Ho kesinlikle bize büyük hediye bırakmış. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| How about giving some of Tae Ho's portion to my son, Jang Ho? | Tae Ho'nun payının bir kısmını oğlum Jang Ho'ya verelim mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What? To Jang Ho? | Ne? Jang Ho'ya mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Ho didn't do anything! What? | Jang Ho bir şey yapmadı! Ne? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's not a bad idea to give it to Jang Ho and Woo Hyun. | Jang Ho ve Woo Hyun'a vermek fena fikir değil. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If not for them, we wouldn't have these. | Onlar olmasa, bunlar elimize geçmezdi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| A man without a son is pitiful, isn't it? | Bir adamın oğlunun olmaması ne kötü, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If you two insist, I have nothing to say. | Madem ısrar ediyorsunuz, söyleyecek sözüm yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I can only yield. | Sadece hayıflanabilirim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Did you complete the task? | Görevi tamamladın mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That task? | Şu görev mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| To be honest, isn't opening the safe more important? | Açıkçası, kasayı açmak daha önemli değil miydi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I worked very hard on completing that, | Tamamlayabilmek için çok uğraştım, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but your girlfriend unintentionally got involved. | ...ama kız arkadaşın istem dışı olarak olaya karıştı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| While I was working on my task, she somehow got tied in, too. | Görev üzerinde çalıştığım sırada, bir şekilde o da olaya karıştı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You punk! How could you be so careless? | Pislik herif! Nasıl bu kadar dikkatsiz olabilirsin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Also, why did you get Bo Bae involved? Why did you get the reporter involved? | Ayrıca neden Bo Bae'yi karıştırdın? Neden muhabiri işe karıştırdın? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I didn't do it on purpose. | İsteyerek olmadı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's this person's fault. | Bu herifin suçu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Where is Jin Bo Bae? | Jin Bo Bae nerede? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you know Michael King of Castle Corporation? | Castle Şirketinden Michael King'i tanıyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This person said that Michael King appeared and rescued her. | Şu herif, Michael King'in gelip onu kurtardığını söylüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I asked Jang Mi, | Jang Mi'ye sordum, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but she said Michael went to Jeju for an opening of a golf course. | ...Michael'ın Jeju'ya bir golf sahası açılışına gittiğini söyledi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That means we don't even know who rescued her? | Yani onu kimin kurtardığını dahi bilmiyor muyuz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You really! | Hayret bir şeysin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey! Calm down. | Hey! Sakin ol. I got it. easy peasy... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He said not even a strand of her hair was touched. | Saçının tek teline bile dokunmadığını söyledi. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The thing is… ah… this is making me go out of my mind, | Yalnız bir sorun... kafayı sıyıracağım, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| But there is a problem. | Bir sorun var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This person's face was seen. | Bu herifin yüzünü görmüş. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I am responsible for taking care of the old man in charge of the safe. | Kasa ile ilgilenen yaşlı herifin icabına ben bakıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You should try explaining it to your girlfriend. | Sen de kız arkadaşına açıklama yapmalısın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Should be easy to cover it up, right? | Meseleyi kapatmak kolaydır, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm warning you, | Seni uyarıyorum, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| if anyone touches her in the future, | ...her hangi biri ileride ona dokunursa, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I won't be so merciful. Understand? | bu kadar merhametli olmam. Anladın mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That punk! | Şu serseri! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah, you jerk! | Pislik herif! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey you, what were you doing? | Hey sen, ne yapıyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is all your fault, you understand? | Hepsi senin suçun, anladın mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I am sorry, Boss. | Özür dilerim, patron. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Really! | Cidden! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Can you fall asleep? | Uyuyabildin mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| This is my first time sleeping in such a luxurious place. | Bu kadar lüks bir yerde ilk defa yatıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| For you too, right? Yes. | Sen de değil mi? Evet. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Grandfather, why is there an injury on your face? | Büyükbaba, neden yüzünde yara var? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, here? | Bu mu? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| When I received the call that you were kidnapped, | Telefonda kaçırıldığını duyunca, | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I was so frantic that I crashed into something. | ...çok telaşlandım ve bir şeye çarptım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Grandfather. Yes? | Büyükbaba. Efendim? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Those jerks are certainly unfortunate. | O herifler cidden çok şanssız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why? Think about it. | Neden? Bir düşünsene. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| They didn't go after someone rich. Why would they kidnap me instead? | Zengin birini kaçırmadılar. Neden beni kaçırdılar ki? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We don't have money or anything else. | Paramız ya da başka değerli bir şeyimiz falan da yok. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Sleep. | Uyu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Sleep well. | Tatlı uykular. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Grandfather is poor. | Büyükbaban fakir. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you know Michael King of Castle Corporation? | Castle Grup'tan Michael King'i tanıyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Long time no see, mother. | Görüşmeyeli uzun zaman oldu, anne. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Mr. Hwang? | Bay Hwang? | A Man Called God-1 | 2010 |