Search
English Turkish Sentence Translations Page 152212
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But then, you'll never know what happened to Miss Saskia. | Ama bu durumda, Bayan Saskia'ya ne olduğunu asla öğrenemezsiniz. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
On the other hand, drink... and you'll know. | Öte yandan içersiniz ve öğrenirsiniz. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
In less than 1 hour, I guarantee you. | Hem de bir saatten kısa sürede. Sizi temin ederim. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
I know all I need to know. | Bilmem gereken herşeyi biliyorum. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
I don't care about the rest. I'm leaving. | Geri kalanını da umursamıyorum. Gidiyorum. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
And the uncertainty? | Ya belirsizlik ne olacak? | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
The eternal uncertainty, Mr. Hofman? | İlahi belirsizlik, Bay Hofman? | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
That's the worst. | En kötüsü de bu. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
I wanted to help you out! | Size yardım etmeye çalıştım! | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
I told myself: "Imagine you're drinking." | Şöyle dedim kendime: "İçtiğini hayal et". | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
Where is it predestined I won't drink? | İçmeyeceğim nerede yazılmış olabilir? | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
So, to go against what is predestined, I must drink. | Önceden yazılmış olana karşı çıkmak için içmeliydim. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
It takes 10 minutes to work. | Etkisini 10 dakika sonra gösterir. | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
I drank it for her! | Onun için içtim! | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
Sure! She never left you the time to fall out of love! | Elbette! Size aşkınızı bitirmek için hiç zaman bırakmadı ki! | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
Oh no, it can't be! | Hayır, olamaz! | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
My name is Rex Hofman and that's a bit weird... | Adım Rex Hofman ve bu biraz tuhaf... | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
Rex Hofman... Rex Hof... | Rex Hofman... Rex Hof... | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
MYSTERlOUS DOUBLE DlSAPPEARANCE | SEVGİLİLERİN GİZEMLİ KAYBOLUŞU | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
AFTER SASKlA WAGTER HER FRlEND REX HOFMAN... | SASKIA WAGTER'DEN SONRA SEVGİLİSİ REX HOFMAN DA KAYBOLDU | Spoorloos-3 | 1988 | ![]() |
I also have gas in the bidon. What? | Bidona da benzin doldurttum. Ne? | Spoorloos-4 | 1988 | ![]() |
A frisbee for 13.50 francs? What on earth for? | Bir frizbi 13,50 Frank mı? Nasıl oluyor bu? | Spoorloos-4 | 1988 | ![]() |
SASKIA, I'M LOOKING FOR YOU. WAIT IN THE CAR. | SASKIA, SENİ ARIYORUM. ARABADA BEKLE | Spoorloos-4 | 1988 | ![]() |
You know how many folks come through here everyday? 10,000. | Her gün buraya kaç kişi geliyor biliyor musunuz? Onbin. | Spoorloos-4 | 1988 | ![]() |
Minutes? About 15 minutes ago. | Biraz önce mi? Yaklaşık 15 dakika kadar önce. | Spoorloos-4 | 1988 | ![]() |
We're tempted to say, at the end of this 17th day of the Tour... | Yarışın 17. gününün sonunda belirtmeliyiz ki... | Spoorloos-4 | 1988 | ![]() |
THIS YOUNG WOMAN DISAPPEARED 3 YEARS AGO | RESİMDEKİ GENÇ KADIN 3 YILDIR KAYIP | Spoorloos-4 | 1988 | ![]() |
My whole life, it was obvious | Hayatım boyunca eninde sonunda... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I was gonna end up in this city. | ...bu şehire geleceğimi biliyordum. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to be arrogant here, but I'm an incredibly attractive man. | Kendini beğenmek gibi olmasın ama ben oldukça çekici bir erkeğim. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I can't help it. I don't try to be. I just am. | Elimde değil. Bunun için gayret sarfetmiyorum. Öyleyim işte. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
When I was a kid, my mother's best friend used to tell me | Ben çocukken annemin en yakın arkadaşı... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
that I was gonna be a little heartbreaker. | ...büyüyünce çok çapkın olacağımı söylerdi. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Turns out she was right. | Sonuçta haklı çıktı. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Her husband came home from work one day | Bir gün kocası işten döndüğünde... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
and found us fucking on the Stairmaster. | ...bizi yürüme bantının üzerinde sevişirken yakaladı. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Los Angeles, California. | Los Angeles, California. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
That's where all the beautiful little heartbreakers go to live and dream. | Bütün küçük çapkınların gidip hayal kurup yaşadıkları bir yer. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
30,000 of them arrive here every single month. | Her ay 30,000 tanesi buraya gelir. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
30,000 prom kings and queens | 30,000 balo kralı ve kraliçesi... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
and Little Miss Cute Tits, | ...ve Güzel Memeli Küçük Hanımlar. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
every one of them with stars in their eyes | Her birinin gözlerinde yıldızlar... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
and a dream in their heart. | ...ve yüreklerinde hayaller olur. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
When I first came out here, I had a dream... | Buraya ilk geldiğimde benim de bir hayalim vardı. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
a dream of an easy life. | Kolay bir yaşam hayali. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I was gonna get rich from lyin' around | Çalışmadan yatıp resimlerimi çektirerek zengin olacaktım. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I was gonna live in the hills and drive a noisy yellow sports car | Tepelerde yaşayacak, gürültülü sarı bir spor arabaya binip... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
and fuck 6' girls who weighed 89 lbs. | ...1.80 boyunda 45 kiloluk kızıları becerecektim. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Guess what? Most of it came true. | Ne oldu tahmin edin. Bir çoğu gerçek oldu. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. What's up? | Afedersiniz. N'aber? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
You're here a little early, man. Well, you know, a boy's gotta eat. | Biraz erken geldin, dostum. Bir erkeğin yemek yemesi lazım. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Some men remember breast feeding. | Bazı erkekler emzirildiğini anımsar. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I do not. | Bense hatırlamıyorum. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I do remember seeing my mother in the shower once. | Bir keresinde annemi duş alırken gördüğümü hatırlıyorum. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
She had a giant mound of pubic hair. | Avret yerlerinde devasa kıllar vardı. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
It caused me an aversion to all things untrimmed. | Bu olay tıraşlanmamış her şeyden tiksinmeme sebep oldu. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Ah. Meet Jen. She has a bush like the outback. | Jen'le tanışın. Orman gibi kılları var. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Strong hands though. I like that. | Elleri güçlü ama. Hoşuma gidiyor. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Ah, Shelly. | Hah, Shelly. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, if you want tits, go to Canada. | Hanımlar, eğer meme istiyorsanız Kanada'ya gidin. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
They just do 'em better up there. Don't ask me why. | Orada daha iyisini yapıyorlar. Neden diye sormayın. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I don't remember her name. But I do remember the look on her face | Bu kızın adını hatırlamıyorum. Ama kız kardeşiyle de yattığımı... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
when she found out I was also sleeping with her sister. | ...öğrendiğinde yüzündeki o ifadeyi unutamam. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
But tonight I'm not looking for the tight skin of a 20 year old. | Ama bu akşam taş gibi 20'lik bir hatun aramıyorum. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I am in need of assiduation and that changes the game. | Daha gayretli olmam lazım ve bu da oyunu değiştiriyor. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
The jacket's Dolce, the jeans are by Helmut Lang | Ceket Dolce&Gabbana, kot pantolon Helmut Lang. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
and the complexion comes from a strict regimen of facials. | Tenine bakılırsa oldukça titiz bir kür uyguluyor. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I'm guessing she drives a Mercedes. | Tahmin ediyorum bir Mercedes kullanıyor. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
By the way, there's only one pick up line. | Bu arada giriş cümlesi çok önemli. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Everything else is cheese. | Gerisi çocuk oyuncağı. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Samantha. Hi, Samantha. | Samantha. Selam, Samantha. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I'm Nikki. | Benim adım Nikki. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I'm leaving. Really? | Ben çıkıyorum. Gerçekten mi? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
It's late. You're right. | Geç oldu. Haklısın. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
We should get going. | Gitmemiz lazım. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
So wait a second. You had dinner here? | Dur bir saniye. Yemeğini burada mı yedin? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
What'd you have? | Ne yedin? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I had a salad. | Salata yedim. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
What kind of salad? A Greek salad. | Ne salatası? Yunan salatası. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
You had a Greek salad at a French restaurant? | Demek Fransız restoranında Yunan salatası yedin. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I like that. Oh. Valet, huh? | Hoşuma gitti. Vay, vale, ha? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I bet you're a bad driver. You want me to drive? | Bahse girerim kötü bir şoförsün. Benim kullanmamı ister misin? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I'll flip you for it. Here. | Bak, bunun için yazı tura atacağım. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Heads, I drive; tails, you drive. | Tura gelirse ben, yazı gelirse sen kullanırsın. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
There it is. It's tails. You flipped it. | İşte. Yazı geldi. Sen attın. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
You always flip it. Don't be a sore loser. | Sen her zaman atarsın. Bu kadar zavallı olma. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
"You're cute and everything"? What is that? | "Yakışıklı falan" da ne demek? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I was trying not to be rude. | Kaba olmamaya çalışıyordum. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
You're far from rude. Aww. | Kabalıktan çok uzaksın. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
I am not married. That would be a lie. | Evli değilim. Evliyim desem yalan olur. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Tell me that you're madly in love with someone. | Birisine çılgınca aşık olduğunu söyle. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
That would also be a lie. Mm hmm. | Bu da yalan olurdu. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Then tell me why I can't come home with you. | Peki, o zaman niye seninle eve gelemiyorum? | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Roll the windows down, turn the music up | Camları indir, müziğin sesini aç... | Spread-1 | 2009 | ![]() |
and make an ass out of yourself. | ...ve kendini bir aptal gibi göster. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
It puts them at ease. | Bu onları rahatlatır. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Peter Bogdanovich used to live here. | Peter Bogdanovich eskiden burada yaşamış. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Hmm. I bet he did. | Eminim öyledir. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
Never show you're impressed. | Asla etkilendiğinizi belli etmeyin. | Spread-1 | 2009 | ![]() |
It lowers your market value. | Sizin piyasa değerinizi düşürür. | Spread-1 | 2009 | ![]() |