Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152810
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Giving you the coordinates to a classified installation is... | Gizli bir yerin koordinatlarını sana vermek bana biraz... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
difficult. | zor geliyor. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
1127.4 by 4052... | 1127.4 by 4052... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
by 3901.1. | by 3901.1. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
A red giant. | Bir kızıl dev. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Open a comm line to the Captain. | Kaptan'a bir iletişim kanalı açın. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You encrypted the navigation controls. Yes. | Navigasyon kontrollerini şifrelemişsin. Evet. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Captain, the coordinates match the location of one of the red giants. | Kaptan, koordinatlar kızıl devlerden birine ait. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Do you mind if I ask how long it will take to get there? | Oraya ne kadar sürede ulaşırız? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Approximately three weeks at maximum warp. | En yüksek warp hızıyla yaklaşık üç hafta. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
A considerable detour if the weapon isn't there. | Eğer silah orada değilse önemli bir vakit kaybı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
What will your people think when you show up with me? | Halkın beni senin yanında görünce ne düşünür? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Humans probably aren't their favourite species. | İnsanlar muhtemelen favori türleri değildir. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'll tell them everything you did to help me. | Bana yardım etmek için yaptığın herşeyi anlatırım. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'm a senior official. There won't be any problems. | Ben üst düzey bir memurum. Herhangi bir sorun olmaz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
It's a diverse community. | Orada çeşitlilik gösteren bir topluluk var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Far more pleasant than most military... | Çok daha keyifli bir yer, bir çok askeri... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
The port hydraulics are acting up. | İskele hidrolikleri çalıştı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Shut them down. | Kapat şunları. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
They're not responding. | Kapanmıyorlar. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
T'Pol to Cargo Bay 2. Report. | T'Pol'dan Korgo Bölümü İki'ye. Rapor verin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
The radiation from the debris is overloading the hydraulic system. | Enkazdaki radyosyon hidrolik sistemini aşırı yüklüyor. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Can you stabilise the simulator? I'm working on it. | Simülatörü dengeleyebilir misin? Onu yapmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
More anomalies? I'm not sure. | Anomali mi? Emin değilim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Captain, we're having some problems. Stand by. | Kaptan, bazı problemler yaşıyoruz. Beklemede kalın. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
T'Pol to the Bridge. | T'Pol'den Köprü'ye. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Take us out of the debris field. Understood. | Bizi enkazdan çıkarın. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Bridge to the Command Centre. | Köprü'den Komuta Merkezi'ne. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We're clear of the debris field. | Enkaz alanından çıktık. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Acknowledged. What was the problem? | Anlaşıldı. Sorun neydi? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Subspace turbulence. Really? | Altuzay türbülansı. Gerçekten mi? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'm curious, Jonathan. | Merak ettim, Jonathan. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
If we've been friends for as long as you say... | Eğer senin söylediğin kadar uzun süredir arkadaşsak... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I must have told you the names of my children. | sana çocuklarımın isimlerini söylemiş olmalıyım. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You still don't believe me, do you? | Bana hala inanmıyorsun, değil mi? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
There's something in his hand. | Elinde bir şey var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Magnify. | Büyüt. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
It's been years since you've said anything. | Bana birşeyler anlatmayalı yıllar oldu. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Captain, he has a weapon. | Kaptan, silahı var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I just need you to tell me what their names are. | Sadece isimlerini söylemeni istiyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We're coming in. | İçeri giriyoruz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
This isn't necessary. Piral and Jaina. | Buna gerek yok. Piral and Jaina. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Piral and Jaina. | Piral and Jaina. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Which one is older? | Hangisi büyük? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
It's not in here, sir. | Burada böyle bir bilgi yok, efendim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You'll never find the weapon. | Silahı hiçbir zaman bulamayacaksın. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We were told humans were ruthless. | Bize insanların acımasız olduğu söylenmişti. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
But I didn't know you were also skilled at deception. | Fakat dalavere konusunda yetenekli olduğunuzu bilmiyordum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
When did you realise? | Ne zaman farkettin? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I had my suspicions from the beginning... | Baştan beri şüphelerim vardı... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
but it was the comm signal... | ama bu şüphelerimin doğruluğunu... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
from my colleague on Azati Prime that confirmed them. | Azati Prime'daki iş arkadaşımdan gelen ileti kanıtladı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We know your ship has been there. | Geminin orada olduğunu biliyorduk. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Recently. | Yakın zaman önce. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
There's an Insectoid deuterium facility on Azati Prime. | Azati Prime'da Böcekler'e ait bir deteryum tesisi var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
That's the last place my people would have gone to hide from them. | Orası halkımın onlardan saklanmak için gidecekleri son yer. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
If it weren't for that one mistake, your plan might have succeeded. | Eğer bu tek hata olmasaydı, planınız belki başarılı olabilirdi. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You gave us the coordinates of a red giant. | Bize bir kızıl devin koordinatlarını verdin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I gave you... | Sana... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
what you thought... | senin vermemi düşündüğün... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
you wanted. | şeyi verdim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I guess I'll just have to wipe your memory clean again. | Sanırım hafızanı tekrardan silmem gerekecek. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Go back into the simulator and start this whole thing over. | Simülatöre geri döner ve herşeye baştan başlarız. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We both know my people are searching for me. | İkimizde biliyoruz ki adamlarım beni arıyorlardır. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I think you didn't figure it out until after the malfunction. | Bu dümeni arıza oluncaya kadar farketmediğini düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'd be willing to bet those coordinates are real. | Her iddiasına varım o koordinatler doğrudur. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Why would he encrypt the coordinates if they weren't accurate? | Eğer koordinatlar doğru değilse niye şifrelesin ki? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Perhaps he thought it would make them appear more convincing. | Belki de bu şekilde yaparsa daha inandırıcı olur diye düşünmüştür. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
He's got to be lying, sir. | Yalan söylüyor, efendim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Something must have happened during the radiation surge that tipped him off. | Radyosyon dalgalanması sırasında onu uyandıracak bir şey olmuş olmalı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We can't afford to lose three weeks if the weapon isn't there. | Eğer silah orada değilse üç haftayı kaybedebilecek durumda değiliz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Have you learned anything more about how they open the subspace vortices? | Alt uzay girdaplarını nasıl oluşturdukları hakkında birşeyler öğrenebildin mi? | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
They use some kind of phase deflector pulses. | Bir çeşit faz saptırıcı titreşim kullanıyorlar. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Once they're in... | İçine bir kere girdiler mi... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
their ships can travel half a dozen light years in a couple of minutes. | gemileri birkaç dakika içinde yarım düzine ışık yılı yol alabiliyor. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I want to see all the data you've collected. | Topladığınız tüm verileri görmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Archer to the Bridge. We're ready. | Archer'dan Köprü'ye. Hazırız. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Tactical Alert. | Taktiksel alarm verin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Engage. | Başlayın. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Open it. Sir. | Aç. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You two, come with me. I said move! | Siz ikiniz,benimle gelin. Kıpırdayın! | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We'll fracture the hull if this goes on any longer. | Buna devam edersek gövdeyi parçalayacağız. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Hull breaches on Decks D and E. | Güverte D ve E'de gövde yarıkları oluştu. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Emergency bulkheads! | Bölmeleri mühürleyin! | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You're the engineer? Yes. | Mühendis misin? Evet. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You're going to help us. | Bize yardım edeceksin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We adapted your technology... | Ana saptırıcımızı bir alt uzay girdabı... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
used our main deflector to open a subspace vortex. | oluşturması için sizin teknolojinize uyarladık. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
The vortex is starting to collapse. I need you to stabilise it. | Girdap çökmeye başladı. Bunu dengelemen gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
If you don't do what he says, this ship will break apart. | Eğer onun söylediğini yapmazsan, bu gemi parçalanacak. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Tell him to do what he's told. | Ona istenileni yapmasını söyle. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Do nothing to help them! | Onlara yardımı olacak hiçbir şey yapma. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
The pylons are buckling! | Sütunlar bükülüyor! | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Engineering, we're losing hull integrity. | Mühendislik, gövde bütünlüğünü kaybediyoruz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Trip! It wasn't me, Captain. | Trip! Ben yapmadım,Kaptan. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Travis inverted the warp field. | Travis warp alanını tersine çevirdi. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
It dropped us back into normal space. T'Pol to Captain Archer. | Bu da bizi normal uzaya düşürdü. T'Pol'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Go ahead. Please report to the Bridge. | Devam et. Lütfen Köprü'ye gelin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Take him back to the Brig. | Onu hücresine geri götürün. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Report. We've reached the coordinates. | Rapor verin. Koordinatlara ulaştık. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |