• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152966

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
you established a subspace link with this console. bu konsoldan bir alt uzay bağlantısı kurdun. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You deleted some of Rocha's files, didn't you? Üsteğmen Rocha'nın bazı dosyalarını sildin, değil mi? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Yes, I did. Why? Evet. Sildim. Neden? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I found a letter Rocha planned to send to Starfleet Command about me. Rocha'nın Yıldız Filosu Komutanlığı'na göndermeyi planladığı, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It said I had become belligerent and insubordinate. Mektupta, benim kavgacı ve asi bir hale geldiğimi söylüyordu. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
He was going to ask for a formal hearing. Resmi bir soruşturma isteyecekti. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Geordi, I know how this looks. Yeah, it looks bad. Geordi, nasıl göründüğünü biliyorum. Evet, berbat görünüyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You've erased a letter containing a possible motivation for murder? Olası bir cinayet sebebi içeren bir mektubu silmiş olduğunu keşfettim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I didn't kill him. Then explain this! Onu ben öldürmedim. O zaman bu yaptığını açıkla! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I was afraid if they found the letter they'd blame me for the murder. Bu mektubu bulurlarsa cinayet için beni suçlayacaklarını düşündüm. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm not a model officer. I realize that. Örnek bir subay değilim. Bunun farkındayım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Sometimes I act on impulse instead of thinking things through. Bazen durumu enine boyuna düşünmek yerine, içgüdülerimle hareket ediyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Aquiel, this really complicates things. Aquiel, bu gerçekten çok çetrefilli bir durum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What are you doing? Getting out of here. Ne yapıyorsun? Buradan gidiyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Running won't prove your innocence. Facing this will. Kaçmak masumiyetini kanıtlamaz. Durumla yüzleşmek kanıtlar. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm scared, Geordi! Look. Korkuyorum Geordi! Bak. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We'll get through this. I promise you, OK? Bunun üstesinden geleceğiz. Sana söz veriyorum, tamam mı? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Then you believe me? Yani bana inanıyor musun? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Medical Officer's log. I've isolated the cellular residue from the deck, Sağlık Subayı'nın günlüğüne ek. Hücresel artıkları güverte levhasından ayırdım; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
but the DNA has destabilized. I'm attempting to reform it. fakat DNA istikrarsız. Düzeltmeyi deniyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Alright, initiate the resonance frequency burst. Pekala, rezonans dizi açılımını başlat. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I'm beginning to get a stable DNA scan. İstikrarlı bir DNA taraması almaya başlıyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This is odd. Bu tuhaf. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The nucleotide sequences are beginning to fluctuate. Nükleotid dizileri dalgalanmaya başlıyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The DNA is becoming mobile. DNA değişken hale geliyor. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Let's try another frequency burst. Increase the resonance level by 20% . Başka bir dizi açılımı deneyelim; fakat rezonans düzeyini % 20'ye kadar artır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I haven't been this close to someone in a long time. Uzun zamandır birine bu kadar yakın olmadım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I don't want to let go of it. Bunun bitmesine izin vermek istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Neither do I but we've got 600 logs to go through. Ben de istemiyorum; fakat üzerinden geçmemiz gereken 600 kayıt var. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Alright. But first there's something I want to share with you. Pekala; fakat önce seninle paylaşmak istediğim bir şey var. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
A way that we can become more intimate. Bizi daha da yakınlaştıracak bir yöntem. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
My people are partially telepathic. İnsanlarım, kısmen telepatik. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We use something called the Canar to help focus our thoughts. Düşüncelerimize odaklanmaya yardım etmesi için Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We also use the Canar for a stronger emotional link "Canar"ı aynı zamanda daha güçlü bir, duygusal bağ kurmak için de kullanırız. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
during love. Sevişirken... Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I was wondering what that was for. Bunun ne için olduğunu merak ediyordum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Do both of us have to be telepathic for it to work? O iş için ikimizin de telepatik olması mı gerekiyor? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
An exact reproduction of my hand, right down to the DNA structure. Elimin tam bir kopyası, DNA yapısının en ufak ayrıntıları dahil. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This was formed from the organic matter taken from the deck plates? Doktor, bunun güverte levhasında bulunan organik maddeden mi oluştuğunu söylediniz? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
When I infused it with a resonance frequency burst Maddeyi bir rezonans dizi açılımıyla kaynaştırdığımda, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
it activated its DNA. DNA'sını aktive etti. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Then it touched my hand and it began to mimic my cellular structure. Sonra elime dokundu ve hücre yapısını taklit etmeye başladı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What exactly is this? Doktor, bu tam olarak nedir? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
This sounds far fetched, but have you ever heard of a coalescent organism? Kulağa, inanması oldukça zor gelecek; fakat hiç, bütünleşme organizması Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
They're microscopic life forms which absorb other organisms to survive. Onlar, hayatta kalmak için diğer organizmaları emmeye ihtiyaç duyan, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
That in itself isn't so unusual, Bu kendi içerisinde bu kadar anormal değildir; Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
but coalescents become the organisms, right down to the cellular level. fakat bütünleşenler, en ufak hücre düzeyine kadar, emdikleri organizma haline gelirler. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Is this what happened with your hand? Elinize olan şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
There have been reports that these organisms can be quite large. Bu organizmaların daha büyük ölçekte olabileceği rapor edildi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What happened to my hand seems to support that. Kuşkusuz, elime olan şey, bu teoriyi destekliyor gibi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Was Rocha killed by one of these organisms? Yani Üsteğmen Rocha'nın bu organizmalardan biri tarafından mı Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It's possible that something happened to him before he reported for duty. Yayın istasyonundaki görevine gitmeden önce ona olan şeyin bu olması mümkün. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I do not understand. I've checked the records. Anlamıyorum. Kayıtları kontrol ettim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Before he was posted to the station, Rocha served in the Triona system. İstasyona atanmadan önce Rocha, Triona Sistemi'ndeki bir karakolda görev yapmış. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
That is a remote sector. Bu, uzakta bir sektör. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Maybe he was absorbed by a coalescent on that mission. Belki o görev sırasında bir bütünleşen tarafından emildi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
So, there could have been an organism that looked and acted like Lt Rocha? Yani, istasyona gelen şey, aslında Üsteğmen Rocha gibi görünen Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
How often do they have to change bodies? Bedenleri hangi sıklıkta değiştirmeleri gerekiyor? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
The microscopic organisms have a cycle of no more than ten seconds. Mikroskobik organizmaların 10 saniyeden daha fazla olmayan bir döngüsü vardır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We can only assume that a larger, more complex coalescent Biz yalnızca, daha büyük ve daha karmaşık bütünleşenin, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
would have a cycle of days, even weeks. döngüsünün günler, hatta belki de haftalar alabileceğini tahmin edebiliriz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
If that's true, then Rocha attacked Lt Uhnari to find a new body. Doktor, söyledikleriniz doğruysa, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Right. That means Uhnari is a coalescent. Doğru. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
There was one other person on the station. Morag. İstasyonda başka biri daha vardı. Morag. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It is possible he was the one who was... absorbed. Onun emilenlerden biri olması da muhtemel. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Computer, locate Cmdr Morag and Lt Uhnari. Bilgisayar, Komutan Morag ve Üsteğmen Uhnari'nin yerini belirle. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Cmdr Morag is in his quarters. Lt Uhnari is not on the Enterprise. Komutan Morag odasında. Üsteğmen Uhnari Atılgan'da değil. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Lt Uhnari transported to Relay Station 47 at 1830 hours. Üsteğmen Uhnari, saat 18:30'da, Aracı İstasyon 47'ye transfer edildi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Get Morag. I'll go to the station. (Worf) Aye, sir. Morag'ı bul. Ben istasyona gidiyorum. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Geordi? I can see you! Geordi? Seni görüyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
And I can feel you. Seni hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What is this? You will come with me. Ne var? Benimle geliyorsun. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You've never been as close to someone as you are about to be. Daha önce hiç kimseye, şimdi olmak üzere olduğun kadar, yakın olmamıştın. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Step away from him, Lieutenant. Ondan uzaklaş Üsteğmen. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What are you doing, Commander? That may not be Lt Uhnari. Ne yapıyorsunuz Binbaşı? O şey Üsteğmen Uhnari olmayabilir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
What? What are you saying? Ne? Neler söylüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Step away, now. Geri çekil, şimdi. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Medical Officer's log. Sağlık Subayı'nın günlüğüne ek. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Cmdr Morag and Lt Uhnari are being kept under close observation. Komutan Morag ve Üsteğmen Uhnari, yakın gözlem altında tutuluyorlar. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
So far no sign of coalescent behavior has surfaced. Şimdiye kadar hiç bir bütünleşen davranışı işareti ortaya çıkmadı. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Aquiel and Morag will be transferred to a secure hospital on Starbase 12. Aquiel ve Morag Yıldız Üssü 12'deki güvenli bir sağlık tesisine gönderilecekler. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
We'll know more once we're there. Yeah? Right. Belki oraya gidinceye kadar daha fazlasını öğreniriz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
It could be Morag. We don't know for sure. O Morag olabilir. Kesin olarak bilmiyoruz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Get some rest. You've had a rough couple of days. Biraz dinlen. Zor birkaç gün geçirdin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Display the Engineering duty roster for the next three days. Önümüzdeki üç günün Mühendislik görev çizelgesini göster. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Not now. Maura hadi. Şimdi olmaz. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I said, not now. Maura, şimdi olmaz dedim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Give me a break here! Go lay down! Burada bir huzur ver bana! Git yere uzan! Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Maybe the reason you don't remember anything Belki Rocha sana saldırdıktan sonra ne olduğunu hatırlamamanın nedeni, Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
is that the coalescing process had begun. bütünleşme sürecinin başlamış olmasıdır. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
You said you felt your memories had been drained out of you. Hatırla, tüm anılarının senden tamamen boşaltılmış gibi hissettiğini söylemiştin. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
That's probably exactly what was going on. Belki de olan tam budur. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Maybe I did take the phaser. Belki fazeri aldım. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Whatever happened, at least you got away before the process took hold. Her ne olursa olsun, en azından süreç seni etkisi altına almadan önce kaçtın. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
So he turned on Maura. Right. Böylece o, Maura'ya saldırdı. Doğru. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
Well... what now? Şimdi ne olacak? Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I guess I'll be going to Starbase 212 for reassignment. Tahminime göre yeniden atama için Yıldız Üssü 212'ye gideceğim. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
I had a talk with Chief Pendleton in Communications. İletişim Şefi Pendleton'la konuştum. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
There's an opening for a level two specialist. Seviye 2 uzmanlığında 1 kişilik kadro açığı var. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
With the waiting list, I'd be grey before I got here. Eminim bekleme listesi öyle uzundur ki; buraya gelmeden önce saçlarım ağarabilir. Star Trek: The Next Generation Aquiel-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152961
  • 152962
  • 152963
  • 152964
  • 152965
  • 152966
  • 152967
  • 152968
  • 152969
  • 152970
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim