Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153170
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I could never harm you. I am here to protect you. | Ben size hiçbir zarar verebilir. Ben sizi korumak için buradayım. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
No, you're not. There's no such thing as a ghost. | Hayır, değiliz. Bir hayalet gibi bir şey yoktur. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You are some sort of anaphasic life form. | Çeşit anaphasic yaşam formu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Anaphasic energy is extremely unstable. | Anaphasic enerji son derece istikrarsız. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
It needs an organic host to maintain molecular cohesion, | Bu organik bir konak ihtiyacı var moleküler uyum sağlamak için, | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
or else you'll die. | ya da başka bir öleceğim. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I scanned the candle. The flame is plasma based. | Ben mum taradı. Alev plazma temelli. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You were using it as a receptacle to get to me, to merge with me. | Bir priz olarak kullanıyor benimle birleştirmek, bana olsun. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You have been using me, Nana, my entire family for centuries! | , Nana beni kullanarak edilmiştir yüzyıllar boyunca tüm aile! | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
And I loved all of them! | Ve ben hepsini sevdim! | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
And they loved me! | Ve onlar beni sevdi! | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Give me the candle, Beverly. | Bana Beverly mum verin. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Put it down, or I will kill him. | Onu yere koy, ya da onu öldürecek. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Set it down and walk away. | Aşağı ayarlayın ve yürüme mesafesindedir. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Crusher to Riker. | Riker için kırıcı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Close off all plasma conduits at the weather control system. | Tüm plazma konduit Kapatma hava kontrol sistemi. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You've nowhere left to go. | Siz hiçbir yere gitmek için bıraktım. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Keep away from me. | Benden uzak tutun. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Captain's log, supplemental. | Kaptan günlük, tamamlayıcı. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
La Forge and Data have recovered from exposure to anaphasic energy. | La Forge ve Veri iyileşti anaphasic enerji maruz kalma. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
But Dr Crusher's recovery will be of a more personal nature. | Ancak Dr. Kırıcı kurtarma daha kişisel bir doğa olacak. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Somehow, he realised that one of my ancestors | Her nasılsa, o fark benim atalarım bir | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
had a biochemistry that was compatible with his energy matrix. | birlikte biyokimya kendi enerji matriks ile uyumlu. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I imagine that he took on human form and seduced her like he did me. | Ben o insan formu aldığını hayal ve onun bana yaptığı gibi baştan. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I was about to be initiated into a very unusual relationship. | Başlanmalıdır. çok sıradışı bir ilişki içine. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
You might call it a family tradition. | Bunu bir aile geleneği olarak adlandırabilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
But there's a part of me that's sad. | Ama üzücü benim bir parçam var. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
I reread the entries in my grandmother's journals. | Girişlerini yeniden okumasını anneannem dergilerde. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Whatever else he might have done, he made her very happy. | O yapmış ne olursa olsun başka bir onu çok mutlu etti. | Star Trek: The Next Generation Sub Rosa-1 | 1994 | ![]() |
Captain's log, star date 44143.7. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 44143.7. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We have moved into Sector 21947 | Sektör 21947'ye, bir Talarian gözlem gemisinden gelen... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
in response to a distress call from a Talarian observation craft. | ...yardım çağrısına yanıt vermek için geldik. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The alien vessel appears adrift, | Yabancı gemi uzayda sürüklenmekte, ama ilk taramalarımız... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
and our scans detect a life threatening radiation leak | itiş sistemlerinde,hayati tehlikeye yol açabilecek... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
within its propulsion system. | bir radyasyon sızıntısı saptadı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
No further response. Maintain an open channel. | Gemiden yanıt alamıyorum. Bir iletişim kanalı hep açık kalsın. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Dr Crusher is in transporter room three. | Dr. Crusher ve yardımcıları Işınlama odası 3'te bekliyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Sir, during the Galen border conflict, | Efendim, size, Galen sınır anlaşmazlığı sırasında... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
it was a common tactic of the Talarians | Talarianlıların gözlem gemilerini terk edip, | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
to abandon their craft, rig them to self destruct... | onu kendini yok etmeye programlayıp, sonra da bir yardım çağrısı yollamalarının... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
And issue a general distress call. Yes, I know. | çok kullandıkları bir taktik olduğunu... Evet Bay Data, biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
That guerrilla manoeuvre resulted in 219 fatalities in three days. | Bu özel gerilla manevrası üç gün içinde 219 ölüme yol açmıştı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Can we detect a self destruct device? | Kendini imha cihazını tespit edebilmenin bir yolu var mı? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Negative, sir. The Talarians use a subspace proximity detonator. | Olumsuz efendim. Talarianlılar bir uzayaltı yakınlık fünyesi kullanıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It is not detectable by our scans. | Cihazlarımızla tespit edilemez. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Or the away team's tricorders. Right. | Dış görev ekibinin trikorderleriyle de tespit edilemez. Doğru | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The Talarian warship, the Q'Maire, is answering the distress call. | Kaptan, Talarian savaş gemisi Q'Maire yardım çağrısına yanıt veriyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Position? In the Woden Sector. | Konumu? Woden Sektörünün de. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It'll take them hours to get here. | Buraya varmaları saatler sürer efendim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
There is life on board and it's fading. | Gemide yaşam var, ama kayboluyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Assemble the away team. Prepare for rescue operations. | Bir Numara, dış görev ekibinin kalanını topla,Acil kurtarma operasyonuna hazırlanın. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Ancillary power is failing. | Yedek güç de gidiyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
They're nothing more than children. | Bunlar sadece çocuk. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I am Cmdr Riker of the starship Enterprise. | Ben, Federasyon Yıldızgemisi Atılgan'dan Yarbay Riker. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We will evacuate you. You will not be harmed. | Sizi tahliye edeceğiz. Size zarar gelmeyecek. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Prepping five Talarian males to be transported to sickbay. | Atılgan, okul çağlarında beş Talarian erkeği derhal revire ışınlanacak. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Trauma team, stand by. | Travma ekibi, yaralıları karşılamaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Radiation burns, possible respiratory distress. | Radyasyon yanıklarımız ve olası solunum sıkıntısı vakalarımız var. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Transport locked in. Stand by for my orders. | Işınlama kilitlendi ve hazır Doktor. Emrimi bekleyin. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Captain, this appears to be a basic training ship. | Kaptan, bu bir temel eğitim gemisine benziyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Five boys, all teens, all wearing uniforms. | 5 genç oğlan, hepsi de üniformalı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Proceed with the evacuation. | Tahliyeye devam edin Bir Numara. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
No other life signs aboard. Commander, quickly. | Gemide başka yaşam belirtisi yok efendim. Komutan, çabuk olun. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
What is it? This boy's human. | Ne var? Bu oğlan, o bir insan. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Its continuing mission, to explore strange new worlds,... | Görevi,farklı yeni dünyalar keşfetmek yeni hayat ve medeniyetler bulmak... | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
..to seek out new life and new civilizations,... | ..ve daha önce kimsenin gitmeye cesaret | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
..to boldly go where no one has gone before. | ..edemediği yerlere korkusuzca gitmektir. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
We have completed an evacuation of four Talarians and one human. | 4 Talarianlı ve bir Dünyalının acil tahliyesini tamamladık. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
How this young man found himself amongst these aliens is a mystery. | Bu genç adamın kendisini bu uzaylıların arasında nasıl bulduğu ise bir muamma. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's Jono, right? Is that what I heard them call you? | Adın Jono, değil mi? Sana öyle seslenmemişler miydi? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I'm Dr Crusher. I'm checking for radiation injuries. It won't hurt. | Ben Dr Crusher. Radyasyon hasarı var mı diye seni muayene ediyorum. Acımayacak. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I have a son not much older than you. | Senden pek de büyük olmayan bir oğlum var. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Perhaps you'd like to meet him. | Belki onunla tanışmak istersin. Ne dersin? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Well, Jono, you seem to have escaped radiation damage. | Peki Jono, radyasyon hasarından kurtulmuş görünüyorsun. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Pretty lucky. Dr Crusher. | Çok şanslısın. Dr Crusher. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Now how did this happen? | Bu nasıl olmuş? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
What is it? They're terrified. | Bu da ne? Çok korkuyorlar. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
They all just started up. | Hepsi bir anda başladı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Please may I have your attention? | Beni dinleyebilir misiniz lütfen? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Stop that immediately! | Şunu derhal kes! | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Well, that's better. Now, what's your name, young man? | Evet, bu daha iyi. Şimdi, senin adın ne genç adam? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He won't talk, Captain. We haven't been able to get through to him. | Konuşmayacak Kaptan. Ona ulaşmayı başaramadık. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I am Jono. | Ben Jono. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Take me home to my captain. | Beni evime, kendi kaptanıma götürün. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Take me home to Endar. | Beni evime, Endar'a götürün. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
He escaped radiation trauma, but the scan shows something else. | Radyasyon hasarından kurtulmuş, ama taramalar başka bir şey gösterdi. Ne gösterdi? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Two previously fractured ribs, a broken arm and concussion. | İki eski kaburga çatlağı, kırık bir kol ve bir de hafif beyin sarsıntısı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
There might be neurological damage. I'd like to examine him further. | Nörolojik bir hasar kalmış olabilir. Onu daha kapsamlı muayene etmek isterim. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
The Talarians are known to be ruthless to their enemies. | Jean Luc, Talarianlıların düşmanlarına karşı acımasız olduğu bilinir. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I think there's a possibility they may have brutalized the child. | Bence, çocuğa gaddarca davranmış olmaları çok büyük bir olasılık. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Isn't it possible the injuries were caused prior to his captivity? | Yaralarının tutsak edildiği sırada olma olasılığı yok mu? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Not likely. He's been with them a long time. | Pek olası değil. Çok uzun süredir onlarla birlikteymiş. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Long enough to assimilate their cultural traits. | kültürel özelliklerini özümseyecek kadar çok. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Calcium traces show that the injuries took place in the past seven years. | Ve kalsiyum dağılımları da yaralarının son 7 yılda meydana geldiğini gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
If they abused him, why would he wish to return to them? | Ama çocuğa kötü davrandılarsa,neden bu kadar içten bir şekilde onlara geri dönmek istesin ki? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It's not uncommon. | Bu pek de olağandışı değil | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
It was identified centuries ago as the Stockholm Syndrome. | Bundan yüzyıllarca önce "Stockholm Sendromu" olarak tanımlanmıştı. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Jono! What is it? | Jono! Ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
Jono! | Jono! | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |
I just suggested he take off his gloves. He lost control. | Sadece eldivenlerini çıkarmasını önermiştim. Bir anda kendini kaybetti. | Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 | 1990 | ![]() |