• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153173

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The arm, in a contest with other youths. Kol ise, diğer gençlerle girdiği bir yarışmada kırıldı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He endured the pain and won the competition. Acıya dayandı ve yarışmayı kazandı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
One day, he will be a great warrior. Günün birinde, çok büyük bir savaşçı olacak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Doesn't he deserve to become more than that? Bundan daha fazlası olmayı hak etmiyor mu? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
His true heritage is human, Endar. Onun gerçek kökeni insan, Endar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
A heritage long since forgotten. Çok uzun zaman önce unutulmuş bir köken. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You are welcome to supervise the return of your crew, Gemide bulunduğunuz sürece, mürettebatınızın geri götürülme işini idare edebilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
but I cannot allow Jeremiah to be returned to you. ama Jeremiah Rossa'yı size teslim edemem. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
His true family are waiting for him on Earth. Asıl ailesi, onu Dünya'da bekliyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Then under no circumstances O zaman, hiçbir şekilde... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
will I allow your ship to leave our territory. ...geminizin, bölgemizden ayrılmasına izin veremem. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I have reported our position and this violation to Starfleet. Konumumuzu ve bu ihlali Yıldızfilosuna önceden bildirdim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
And I have called for reserve forces into this sector. Ve ben de bu sektöre destek kuvvet çağırdım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Are you saying you would go to war over this boy? Yani şimdi, bu oğlan için savaşmaya niyetli olduğunuzu mu söylüyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Would you not for your only son? Sen tek oğlun uğruna niyetli olmaz mıydın? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
We have been at peace for years. Let us not rush headlong into war. Çok uzun yıllardır barış içinde yaşıyoruz. Düşüncesizce, tekrar savaşa girmeyelim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Then help me to avoid it. O zaman bunu önlemem için bana yardım et. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If you will allow me to see Jono, Jono'yu görmeme izin verirsen, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
it will be clear to you I have been a good father. iyi bir baba olduğumu da açıkça göreceksin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He's grown up happy in my keeping. Himayemde çok mutlu büyüdü. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You think it unwise to let Endar see Jono? Sence Endar'ın Jono'yu görmesine izin vermek yanlış mi olur? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
It might be dangerous. Tehlikeli olabileceğini düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Abusers have subtle but powerful influence over their victims. Tacizcilerin, kurbanları üzerinde hoş ama güçlü bir etkisi olabilir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I'm not convinced the boy has been abused. Ben, çocuğa kötü davranıldığına ikna olmuş değilim Doktor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I've talked with the father. If I'm any judge of character, Babayla konuştum ve ben de bir insan sarrafıysam, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I'd say he cares deeply for the boy's welfare. onun, çocuğun iyiliğine çok büyük önem verdiğini söyleyebilirim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I sense awakening memories in the boy. Çocuğun hafızasında bazı uyanışlar hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
This is a very fragile time for Jono. Şu an Jono için çok hassas bir zaman. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If we send away the man he calls Father "Baba" dediği insanı, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
without letting them see each other, how will we ever gain his trust? birbirlerini görmelerine bile izin, vermeden yollarsak onun güvenini bir daha nasıl kazanabiliriz? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Yes. There is something else. We are deep in Talarian territory. Evet. Unutmamamız gereken başka bir şey daha var.Talarian bölgesinin epeyce bir içindeyiz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
A semblance of diplomacy is needed. I'll agree to the meeting. Çok diplomatik davranmamız gerekiyor. Ben bir görüşme ayarlayacağım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
All I ask is that the visit be supervised. Tek istediğim, bu ziyaretin izlenmesi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Don't let them be alone together. Agreed. Yalnız başlarına kalmalarına izin vermeyin. Hemfikirim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Endar. Endar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jono, my son. Jono, evladım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Have they treated you well? Sana iyi baktılar mı? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Yes, Captain. Except... Evet Kaptan. Sadece... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Except what? Sadece ne? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I was forbidden to make the B'Nar. B'Nar yapmam yasaklandı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
That's alright. I know you've mourned in your heart. Sorun değil. Yasını kalbinde tuttuğunu biliyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Well, Jono, what do you think of these humans? Pekala, Jono, bu insanlar hakkında ne düşünüyorsun? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
They want to keep you, you know. Seni bırakmak istemiyorlar. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You've reached the Age of Decision. What is your choice? "Karar Çağına" geldin. Seçimin nedir? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Do you want to stay? Kalmak istiyor musun? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No. Of course not. Then you shall not. Hayır. Tabii ki istemiyorum. O zaman kalmamalısın. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I'm returning to the Q'Maire. I will give the humans a choice. Ben Q'Maire'e dönüyorum. İnsanlara bir seçenek sunacağım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If they do not make the one we know is right, Doğru olduğunu bildiğimiz seçimi yapmazlarsa, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
it may lead to war. bu bir savaşa yol açabilir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You may die. Ölebilirsin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I am ready to die. Ben ölmeye hazırım. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Sensors indicate two warships approaching along the border. Kaptan, algılayıcılar sınırın tam aksi tarafından iki geminin yaklaştığını gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Mr. Data, what's their offensive potential? Bay Data, saldırı kapasiteleri nedir? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Talarian warships have neutral particle weapons, Talarian savaş gemileri yüksek enerjili nötral parçacıklı... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
X ray lasers and Merculite rockets. ...X ışını laserleri ve Merculit roketlerine sahip. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
No match for the Enterprise. Atılgan'la boy ölçüşemezler Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I don't want to be forced into destroying their ships. İstediğim en son şey, gemilerinden birini yok etmek zorunda kalmak. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
They won't back off. Geri çekilmeyecekler. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
They've been willing to fight to the death in past encounters. Eski karşılaşmalarımızda, ölene kadar savaşmaya niyetliydiler. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The lines are being drawn. Silahlar çekildi Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
All this for a chosen son. Captain. Hepsi de seçilmiş bir çocuk için. Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Is it worth it, to go to war over a child? Bir çocuk uğruna savaşa girmeye değer mi? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You might not ask that if it was your child. Çocuk sizin çocuğunuz olsaydı, bunu sormayabilirdiniz Yüzbaşı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
There must be a way to avoid this. Bundan sakınmanın bir yolu olmalı. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If we can just reach Jono, help him make connections with his origins, Jono'ya erişebilsek, kökeniyle bağlantısını bir sağlayabilsek, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
he may choose to come with us. bizimle gelmeyi tercih edebilir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You think Endar will go along with that? Endar'ın bunu kabul edeceğine gerçekten inanıyor musun? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If Endar respects Talarian custom, he may have to. Endar, Talarian geleneklerine saygı duyuyorsa, etmek zorunda. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
According to their tradition, Geleneklerine göre, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
a male child of 14 has reached the Age of Decision. 14 yaşına gelen bir erkek çocuk, "Karar Çağı"na gelmiş demektir. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He undergoes a ceremony of initiation. O zaman geldiğinde bir kabul töreninden geçer, Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Then he may make his own choices. sonrasında da, kendi seçimlerini yapma özgürlüğünü kazanır. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Endar's entire claim on Jono is based on Talarian custom. Endar'ın, Jono üzerindeki hak iddiası Talarian geleneklerine dayanıyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
He'd have a hard time backing away from it now. Onlardan geri adım atmakta zorlanacaktır. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
There's a communication from Starfleet Command. Kaptan, Yıldızfilosu Merkezinden bir uzayaltı mesajı var. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
On screen. Sir. Ekrana verin. Efendim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
The message is for Jeremiah Rossa. Mesaj Jeremiah Rossa'ya. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Have the boy brought to my ready room. Çocuğu hazırlık odama getirin. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Jeremiah? Jeremiah? Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
My name is Connaught Rossa. Benim adım Connaught Rossa. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I am your father's mother. Babanın annesiyim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I wish we could talk in person but that will have to wait. seninle şahsen konuşabilmek isterdim, ama bunu biraz daha beklemeliyiz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
When I heard the miracle that you were alive, Hâlâ yaşadığını duyduğumda sana bir an önce ulaşabilmek istedim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I wanted to reach out to you. Nasıl göründüğünü merak edip durdum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I find myself wondering what you look like. Ama gözümün önüne babanın o yaştaki hali geldi sadece. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
All I can do is imagine your father at your age. Çok gurur duyacağın bir aileden geliyorsun. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You come from a family that would make you proud. Ailenden pek çokları... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Many of them have given their lives to bring peace to the galaxy. ...canlarını,evrene barış getirmek uğruna verdi. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You are the last of the Rossas. Sen, Rossaların sonuncususun. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I was so very thankful Soyumuzun devamı için... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
that you were given back to us to carry on the line. ...bize geri bahşedilmene müteşekkirim. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Your grandfather and I will greet you Büyükbaban ve ben, seni... Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
with all the love in our hearts. ...tüm sevgimizle kucaklayacağız. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
Have a safe journey home, Jeremiah. Evine güven içinde geri dön Jeremiah. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
She wears a Starfleet uniform. Yıldızfilosu üniforması giyiyor. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
What is her rank? She's an admiral. Rütbesi nedir? O bir Amiral. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
She outranks you? Yes. Sizden rütbeli mi? Evet. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
If I were home now, I'd run along the river as fast as I could! Şu anda evde olabilseydim, yamaca gider ve nehrin kıyısında koşabildiğim kadar hızlı koşardım! Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
I can't do the things that calm me here. Burada beni sakinleştiren hiçbir şeyi yapamıyorum. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
You won't let me have my music or make the B'Nar. Müziğime ve B'Nar yapmama izin vermiyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Suddenly Human-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153168
  • 153169
  • 153170
  • 153171
  • 153172
  • 153173
  • 153174
  • 153175
  • 153176
  • 153177
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim