• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153211

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And you can't expect me to forget a lifetime spent there. Orada geçirdiğim koca bir ömrü unutmamı bekleyemezsin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Yes, I can. I've been patient, Kamin. Evet, bekleyebilirim. Ben yeterince sabırlı davrandım. Kamin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
For five years, I've shared you with that other life. Beş yıl boyunca, seni şu öteki hayatla paylaştım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I've listened, I've tried to understand. Dinledim, anlamaya çalıştım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
And I have waited. Ve bekledim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
When do I get you back? I know. Seni ne zaman geri alacağım? Biliyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It has been hard on you. Senin için çok zor oldu. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
When will you let go? When will you start living this life? Ne zaman vazgeçeceksin? Bu hayatı ne zaman yaşamaya başlayacaksın? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
When will we start a family? Ne zaman bir aile olacağız? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Kamin. Eline. Good morning. Good morning, Batai. Kamin. Eline. Günaydın. Günaydın, Batai. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Are you ready? The Administrator's here. Hazır mısın? Yönetici geldi. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Yes. Will you come along? Hazırım. Sen de gelecek misin? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
No, thank you. You do very well on your own. Hayır, sağol. Kendi başına yeterince iyisin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
She always was strong minded, even as a child. Küçük bir çocukken bile bildiğinden hiç şaşmazdı. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It's not her fault. These past few years have been difficult for her. Onun hatası değil. Geçtiğimiz birkaç yıl onun için zor oldu. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
And for you, I think. Senin için de öyleydi. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
There you are, Batai. Demek geldin Batai. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Perhaps you can explain, when crops are dying all over, Belki bunu sen açıklayabilirsin, tüm ekinler ölürken, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
how this tree is flourishing? bu ağaç nasıl gelişebiliyor? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Well, this tree is our symbol. Our affirmation of life. Bu ağaç bizim sembolümüz. Hayatımızın bir teyidi. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Everyone gives part of their water rations to keep it alive. Herkes su istihkakından birazını onu hayatta tutmak için veriyor. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We've learned, Administrator, Şunu öğrendik ki, Yönetici, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
that hope is a powerful weapon against anything. umut, her şeye karşı çok güçlü bir silahtır. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Even drought. A good point. Kuraklığa bile. İyi dedin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Perhaps I'll recommend a symbolic tree in each of my communities. Belki de her cemaate benzer bir sembolik ağaç önermeliyim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
What business have we today? Bugün ne işlerimiz var? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We need help to increase the water supply. Su ikmalini arttırmak için yardıma ihtiyacımız var. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We think there are ways to reclaim some of our water. Suyumuzun bir kısmını geri kazanma imkanımız olduğuna inanıyoruz. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You're being a bit of an alarmist. Biraz fazla telaşlı davranıyorsun. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
True, we're in a drought, but water rationing has produced savings. Haklısın, kuraklık var ama suyu tayına bağlamak tasarruf imkanı sağladı. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
If the weather doesn't change, we'll run out of water. Hava şartları değişmezse, o da yeterli olmayacak, suyumuz tükenecek. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Who is this? Kamin, sir. O da kim? Kamin, efendim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Do I know you? No. Seni tanıyor muyum? Hayır. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I haven't spoken to you before. Sizinle daha önce konuşmamıştım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Kamin, I'm open to all the people of this town. Kamin, bu köydeki herkes benimle konuşabilir. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'm delighted to hear what you have to say. Söyleyeceklerini duymaktan memnun olurum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I suggest that we build atmospheric condensers Havadaki suyu ayrıştırabilecek... Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
which could extract water from the air. atmosferik kondansatörler inşa etmeyi öneriyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I don't mean to quash your very creative ideas, Bu çok yaratıcı fikirlerini bozmak istemiyorum, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
but building atmospheric condensers would be a monumental undertaking. ama atmosferik kondansatör inşa etmek muazzam bir girişim olacaktır. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We could not sustain such a project. Öyle bir projenin altından kalkamayız. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Each community will be responsible for its own. Her cemaat kendisinden sorumlu olacak. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It's a choice between watering our crops, and watching them die. Bu ekinlerimizi sulamakla, kuruyup ölmelerini seyretmek arasında bir seçim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Well, I'll be glad to pass along your idea. Fikrini diğerlerine memnuniyetle ileteceğim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
This kind of participatory government works for everyone. Bu tarz bir katılımcı hükümet herkes için çalışır. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Be well, Batai. I shall see you next month. İyi ol, Batai. Önümüzdeki ay görüşürüz. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Good to meet you... Kanan. Seninle tanışmak güzeldi... Kanan. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Go carefully, Administrator. Dikkatli gidin, Yönetici. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
That went very well. I think he was impressed with you. Çok iyi gitti. Sanırım senden etkilendi. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
But there'll be no atmospheric condensers. Ama atmosferik kondansatör falan olmayacak. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
These things take time. But it will happen, I'm sure of it. Böyle şeyler zaman alır. Ama olacaktır, bundan eminim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Come and have supper tonight, old friend. Bu akşam bize gel de yemek yiyelim eski dost. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'll make some vegetable stew. Sebze yahnisi yapacağım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Let's talk about building our own condenser. Kendi kondansatörümüzü yapmayı konuşalım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Hearing you talk to the Administrator, Seni Yönetici ile konuşurken görünce, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I realise that, for the first time in years, yıllardan beri ilk defa... Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
you were speaking as though you were truly a member of the community. yine bu cemaatin gerçek bir ferdi gibi konuştuğunu fark ettim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It was good to hear that again. Bunu tekrar duymak güzeldi. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You've been brooding behind that flute all evening. Tüm akşam o flütün arkasında düşüncelere gömülüp gittin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'm not brooding. I'm immersed in my music. Gömülüp gitmedim. Müziğime dalmışım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I find that it helps me to think, Düşünmeme yardımcı olduğunu keşfettim, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
but the real surprise is I enjoy it so much. ama asıl şaşırtıcı olan, ondan fazlasıyla hoşlanmam. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
No, the real surprise is you're actually improving! Hayır, asıl şaşırtıcı olan, gerçekten de gelişiyor olman! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Batai. Yes, ma'am. Batai. Evet bayan. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Go home. Yes, ma'am. Evine git. Emredersiniz bayan. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Goodnight, Kamin. Goodnight, my friend. İyi geceler Kamin. İyi geceler dostum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Go carefully, Batai. Dikkatli git Batai. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Don't forget these! I won't put them away for you again. Bunları unutma! Onları bir daha içeri almayacağım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Yes, ma'am! Emredersiniz bayan! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I've done nothing but nag all day. I'm sorry. Tüm gün sadece dırdır edip durdum. Özür dilerim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
No, I'm the one who's sorry. Hayır, özür dilemesi gereken benim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Everything you said this morning was absolutely correct. Bu sabah söylediğin her şey kesinlikle doğruydu. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I feel that I have given you so little and you have given me so much. Sana çok az şey verirken, senin bana çok şey verdiğini düşünüyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You're a good man. A wonderful husband. I didn't mean... Sen iyi bir adamsın. Harika bir eşsin. Ben... Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
No, not such a wonderful husband. Hayır, harika bir eş değilim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I spend my time charting the stars. Zamanımı yıldızları haritalamakla geçiriyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I disappear for days at a time, exploring the countryside. Bazen kırları dolaşmak için günlerce ortadan kayboluyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
My life is very much as it was. Old habits. Hayatım aynen daha önceki gibi. Eski alışkanlıklar. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You're gentle and kind. Müşfik ve hassas birisin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You never once raised your voice to me. Bana sesini bir kez olsun bile yükseltmedin. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'd like your permission to build something. Bir şey inşa etmek için iznini istiyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You've built your telescope, your laboratory. Teleskopunu yaptın, laboratuarını da. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
You don't need my permission. In this case, I do. Yeni bir şey için iznime ihtiyacın yok. Bu durumda, var. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
A nursery. Çocuk odası. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Unless, of course, you would prefer a porch. Tabii sen veranda istersen başka. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It would be easier to build. Onu yapmak daha kolay olurdu. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I could make a start right away. No. Hemen bile başlayabilirdim. Hayır. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Any progress identifying the probe? Sondayı tanımlama işinde ilerleme var mı? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Maybe. We've picked up residue on the probe's shell. Belki. Sondanın dış gövdesinde bazı kalıntılar tespit ettik. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It may be from the propulsion system. They used a solid propellant as fuel. İtiş sistemine ait olabilir. Katı yakıt kullanıyorlarmış. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
A solid propellant? Katı yakıt mı? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
Crystalline emiristol. It produces a trail we can trace. Kristalize emiristol. Takip edebileceğimiz radyoaktif bir iz bırakır. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
We can send our own probe and trace it back to the origin. Kendi sondamızı yollayıp sondanın kaynağını tespit edebiliriz. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I'll get right on it. Üzerinde çalışacağım. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I have analysed the nucleonic beam. Komutasn, nükleonik ışını analiz ettim. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
It may be possible to reflect the particles back to the probe Parçacıkları sondaya geri yansıtıp, Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
To disrupt the signal. Doctor? sinyali bozmak mümkün olabilir. Doktor? Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I don't know the risk of shutting down the beam. Işını kapatmanın yaratacağı riski bilemiyorum. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
I won't let it keep drilling into him! Onun içine işlemesine izin vermeyeceğim! Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
If somebody gets stabbed, you don't just pull the knife out. Birisi bıçaklandığında, bıçağı hemen çekip çıkarman gerekmeyebilir. Star Trek: The Next Generation The Inner Light-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153206
  • 153207
  • 153208
  • 153209
  • 153210
  • 153211
  • 153212
  • 153213
  • 153214
  • 153215
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim