• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153451

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dr. Voje... Dr. Voje... Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l need the medicine now. Hemen ilaca ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Sir, l only have a Level Red clearance. Efendim, benim sadece Seviye Kırmızı kleransım var. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You know l'm not authorized. Yetkim olmadığını biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Then find someone who is. O zaman olan birilerini bul. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l've got him. Onu buldum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
He's aboard a vessel above the northern continent. Kuzey yarım küredeki kıtanın üzerinde bulunan bir gemide. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Can you get a lock? Üzerine kilitlenebilir misin? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt's not going to be easy. Bu pek kolay olmayacak. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
His program seems to be interfaced Programı ana bilgisayar ile Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
with the main computer. birbirine bağlanmış durumda. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Hail the ship. Gemiyi ara. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
They're responding; audio only. Cevap veriyorlar; sadece ses. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
This is Hospital Ship 42. Burası Hastane gemisi 42. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Allocation Module Alpha. Paylaştırma Modülü Alfa. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
This is Captain Janeway of the Starship Voyager. Ben, Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptan'ı Janeway. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l would like to speak with someone Geminizde şu anda bulunan Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
regarding a member of my crew who is aboard your vessel. mürettebatımın bir üyesi hakkında birileri ile konuşmak istiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Administrator Chellick is currently unavailable. Yönetici Chellick şu anda uygun durumda değil. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Then may l speak with someone else? O zaman başka birisiyle konuşabilir miyim? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Only Administrator Chellick Sadece Yönetici Chellick Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
is authorized to communicate with alien species. yabancı türler ile konuşmaya yetkilidir. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Are we having a problem here? Burada bir sorun mu yaşıyoruz? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Dysek. Finally. Dysek. En sonunda. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l l'm sorry. l had to tell him. Üzgünüm. Ona söylemeliydim. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Give me the cytoglobin. Bana saytoglobini ver. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l don't think l can. Verebileceğimi sanmıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Cytoglobin isn't authorized for Level Red patients. Saytoglobin, Seviye Kırmızı hastalarına verilmesine izin verilmedi. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Dysek! Dysek! Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l don't want to break the rules. Kuralları çiğnemek istemiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l made the rules! Kuralları ben yaptım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Then you should be pleased O zaman o kurallara bağlı kalmamdan dolayı Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l hold them in such high regard. memnuniyet duymalısınız. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm sorry, Captain l can't transport him Üzgünüm Kaptan matrisine zarar vermeden Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
without damaging his matrix. onu gemiye ışınlayamam. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Then you'll have to go down there and get him. Öyleyse aşağıya inip, buraya getirin. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Don't tell me you're allied with this defective hologram. Bu sakat hologram ile işbirliği yaptığını sakın söyleme. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
No, but he has given me insight Hayır, ama karmaşık sistemimizin Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
into some of the intricacies of our system. içyüzünü anlamamda yardımcı oldu. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
For example, did you know Mesela, bu ay içinde Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
if l don't request enough resources Seviye Mavi için yeterince malzeme talebinde bulunmazsam Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
for Level Blue this month, gelecek ay o kadar Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l won't get what l need next month? eksik malzeme verileceğini biliyor muydun? (Aynen bizde ki Ödenek Yasası gibi) Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
What are you talking about?! Sen neden bahsediyorsun böyle?! Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You know, Doctor, one way to increase Bildiğiniz gibi Doktor, Seviye Mavi'nin Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
your allocation of resources on Level Blue kaynaklarını arttırmanın bir yolu da, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
would be to increase the number of patients. hasta sayısının attırılmasıyla olur. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l know at least a dozen people En azından düzinelerce kişinin atardamar Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
who should be treated for arterial aging. yaşlanması tedavisi görmesi gerektiğini biliyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Saving their lives would be just a side effect. Onların hayatlarını kurtarmak bir yan etki olabilir. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Hmm. Perhaps we should Mm. Belki de onları Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
have them transferred to Level Blue. Seviye Mavi'ye nakletmeliyiz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lf you're looking for a second opinion, l concur. İkinci bir fikir arıyorsanız, size katılıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Well... Chellick... what do you think? Pekâlâ... Chellick... sen ne düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt's absurd! Bu çok saçma! Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
We'd have to transfer you to Level Blue as well. Aynı zamanda seni de Seviye Mavi'ye nakledeceğiz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You'd get your cytoglobin. Saytoglobinini alacaksın. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
lt's nice to see some friendly faces. Dostlarımın yüzünü görmek çok güzel. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
We're gonna get you out of here. Sizi buradan götüreceğiz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Who do we talk to Ana bilgisayara Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
about accessing their main computer? erişim konusunda kiminle konuşacağız? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'll be with you in a moment. Bir süre sonra yanınızda olacağım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm with a... patient. Şu anda bir hastam var. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You've managed to stay well while l was away. Ben yokken, durumun gayet iyi kalmış. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm giving you a clean bill of health. Çok iyi bir sağlık raporu veriyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You were only away four days. Sadece dört günlüğüne yoktunuz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
A lot can happen in four days Dört gün içinde bir sürü şey olabilirdi Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
injuries, infections... malfunctions. yaralanmalar, enfeksiyonlar... arızalar. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
As you said, l'm fine. Dediğiniz gibi, iyi durumdayım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l was wondering if you'd mind doing me a favor? Bana bir iyilik yapar mısın diye merak ediyorum? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'd like you to give me a checkup. Bana bir sağlık kontrolü yapmanızı isterim. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Have you been experiencing problems? Bir sorun mu yaşadınız? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
No, but as you said, Hayır, ama dediğiniz gibi, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l've been off the ship for awhile, bir süredir gemi dışındaydım, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
interfaced with an alien computer. ve yabancı bir bilgisayara bağlandım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Your program appears to be operating Programınız normal parametreler Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
within normal parameters. dahilinde çalışıyor. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
What about over the past several days? Peki ya bir kaç günden daha fazlası? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
There's no indication of diminished capacity. Kapasitenizde bir anormallik görünmüyor. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
No problems with my ethical subroutines? Etik yazılımlarımda herhangi bir sorun yok mu? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You seem disappointed. Hayal kırıklığına uğramış gibi görünüyorsunuz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
While l was aboard that ship... O gemide bulunduğum esnada... Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l poisoned a man. bir adamı zehirledim. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
Deliberately? Kasıtlı olarak mı? Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l was trying to force him Ölmek üzere olan hastalara Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
to let me treat patients who were dying. ilaç vermeye kabul etmesi için zorluyordum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You were prepared to sacrifice an individual Çoğunluk için bir kişiyi feda etme yolunda Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
to benefit a collective. karar vermişsiniz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
No offense, Seven, Alınma Seven, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
but l don't exactly aspire to Borg ideals. ama Borg fikirleri peşinde koşmuyordum. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
You were hoping your behavior was the result of a malfunction. Bu davranışınızın bir arızanın sonucu olmasını umuyordunuz. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
l'm sorry, Doctor, Üzgünüm Doktor, Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
but l must give you a clean bill of health. ama size çok iyi bir sağlık raporu vermek zorundayım. Star Trek: Voyager Critical Care-1 2000 info-icon
He does have a sensor. It's not working. Sensörleri var. İşe yaramıyor. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Lucky I caught you. Seni bulabilmem ne şans. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Mr. Gar, I wish I had time to talk. Bay Gar, sizinle konuşmak için zamanımın olmasını isterdim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I have a new supply of cytogenics. Yeni tedarik getirdim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Oh, I have something special this time. Oh, bu sefer çok özel bir şey getirdim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
And as a gesture of goodwill, I'm offering it to you first. Ve iyi niyet belirtisi olarak, ilk sana teklif ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm sure it has some ingenious use, Bazı şeyler için maharetli olduğuna eminim Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153446
  • 153447
  • 153448
  • 153449
  • 153450
  • 153451
  • 153452
  • 153453
  • 153454
  • 153455
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim