Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153489
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Run it through an alpha numeric sequencer. | Alfa nümerik sıralayıcıdan geçir. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l think someone's telling us | Sanırım birileri bize, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to lock onto a frequency of 12 gigahertz. | on iki ciga hertz’e kilitlenmemizi söylüyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'll try to clear it up. | Temizlemeyi deneyeceğim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
this isn't an illusion. | bu bir ilizyon değil. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
What you're seeing is real, | Gördüğünüz şey gerçek, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
but it's going to take some explaining. | ama açıklaması birazcı uzun sürecek. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
There are two Voyagers and two crews? | İki Voyager ve iki mürettebat mı var? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
That's what l was told. | Bahsettiğim şey bu? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Could this possibly be | Bu bir hile, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
some kind of subterfuge, Captain? | olabilir mi, Kaptan? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
An alien deception? | Yabancı bir türün, kandırması mı? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
That woman, whoever she is, | O kadın, her kimse, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
had very specific knowledge of what happened here | burada olanlar hakkında, çok detaylı bilgi sahibi | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
the damage from the proton bursts, | proton patlamaları yüzünden meydana gelen hasar, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Wildman's baby, Kes disappearing. | Wildman'ın bebeği, Kes'in ortadan kayboluşu. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
She even knew that when l was 12 years old, | On iki yaşımda iken, yaşadığım şeyleri bile biliyor, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l walked home in a thunderstorm over seven kilometers | tenis maçını kaybettiğim için, fırtınada, 12 kilometre | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
because l lost a tennis match. | kadar yürümüştüm. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
And her explanation of how the ships | Ve geminin, kopyalanması konusunda da, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
were duplicated was certainly plausible. | akla yatkın açıklamaları var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lf it is true, what do we do about it? | Eğer doğruysa, bu konu hakkında ne yapacağız. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
My... counterpart has suggested we try | Benim... kopyam gemilerimizi tekrar birleştirmeyi | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to merge the two ships | denememizi öneriyor | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
recreate the subspace divergence field | alt uzay ayırma alanını yeniden oluşturup, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
we passed through and then depolarize it. | içinden geçer geçmez, onu depolarize ederek. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Both ships would have to send out | Her iki gemide, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
a massive resonance pulse from their deflector dishes | aynı anda, saptırıcı çanaklarını kullanarak, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
at exactly the same time. | bir atış gönderecek. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
They may be able to do that, | Belki onlar yapabilir, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
but we barely have enough power for life support. | ama şu anda sahip olduğumuz güç, ancak yaşam destek sistemine yetebiliyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
How can we get enough | Bu büyüklükte | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to send an energy pulse of that size? | bir enerji atışını nasıl yapabiliriz? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We could evacuate all the crew to this deck | Bütün güvertelerde bulunan, mürettebatı tahliye ettikten sonra, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and cut off life support everywhere else. | gereken her yerin, yaşam desteğini keseriz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Then we could divert all power to the deflector dish. | Daha sonra da, bütün gücü, saptırıcı çanağına yönlendiririz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
B'Elanna, reestablish the com link | B'Elanna, diğer gemi ile | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
with the other ship. | tekrar bağlantı kur. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
This is Janeway. What have you decided? | Konuşan Janeway. Neye karar verdiniz? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain, we think we can channel enough energy | Kaptan, birleştirme işlem için, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to our deflector dish to try the merging process. | yeterli enerjiye sahip olduğumuzu düşünüyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Good. When can we start? | İyi. Ne zaman başlayabiliriz? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We'll need at least 15 minutes | Hazırlıklarımızı tamamlayabilmek için, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
to make our preparations. | onbeş dakikaya ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
And, Captain... | Ve, Kaptan... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
we'll only have enough power to try this once. | sadece bu işleme yetecek enerjimiz var. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Chakotay, Tuvok, begin the evacuation process. | Chakotay, Tuvok, tahliye işlemine başlayın. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'll let the Doctor know | Doktorun, yedek | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
he'll have to rely on his backup power supply. | gücüne bel bağladığımız, gidip bildireyim. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We're ready, Captain. | Biz hazırız, Kaptan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We're standing by, Captain. | Beklemedeyiz, Kaptan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l think you should take the lead in this operation, | Sanırım, geminizin güç sistemleri | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
since you may have to make allowances | zayıf olduğundan dolayı, gerekli ayarlamaları yapabilmek için, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
for your ship's weakened power systems. | bu operasyona, sizin liderlik etmeniz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant Torres | Binbaşı Torres | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
and Lieutenant Torres | ve Binbaşı Torres | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
charge the deflector dishes. | saptırıcı çanaklarını şarj edin. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Deflector dish charging. | Saptırıcı çanağı şarj oluyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Capacitance levels are rising. | Kapasitans seviyesi yükseliyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
60 percent... | Yüzde 60... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
85 percent... | Yüzde 85... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
98 percent... | Yüzde 98... | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We're ready to create the subspace divergence field. | Alt uzay ayırıcı alanını yaratmaya hazırız. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lnitiating. | Başlayın. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Power flow nominal, Captain. | Güç akışı düşük, Kaptan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Synchronize computer event timing. | Zamanlama konusunda, bilgisayarı senkronize et. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Ready to release depolarization pulse | İşaretimle, depolarizasyon atışı için | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
on my mark. | hazır ol. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The pulses have been emitted, Captain. | Atışlar gönderildi, Kaptan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The fields are starting to depolarize! | Alan depolarize olmaya başlıyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
But we aren't merging. | Ama birleşmiyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
ln fact, we're going further out of phase! | Bununla birlikte, daha da uzaklaşıyoruz. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lncrease power to the deflector dish. | Saptırıcı çanağın, gücünü arttır. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l can't! Too much plasma backflow. | Yapamam! Çok fazla plazma geri dönüşü var! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lf we keep this up, we're going to lose | Bu şekilde yapmaya devam edecek olursak anti madde bağlantımız | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
our antimatter connection we'll both be destroyed! | kaybedeceğiz her iki gemi de yok olacak! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Abort! | Durdurun! | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Aborting resonance pulse. | Atış, durduruluyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
What went wrong? | Ne yanlış gitti? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l think the plasma flow became too turbulent. | Sanırım, plazma akışı, çok fazla türbülanslıydı. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The divergence fields were so chaotic, | Bu yüzden ayırma alanı çok fazla karışık olduğundan, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
we couldn't complete the merging. | birleşme işlemini, tamamlayamadık. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
We've lost the com link, as well. | Bununla birlikte, iletişim kanalını da kaybettik. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Captain... the antimatter leak, it's becoming a hemorrhage. | Kaptan... anti madde kaçağı, kan kaybına dönüşüyor. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
lf we don't start the proton bursts, | Proton patlamalarına başlamazsak | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
we'll be completely drained in 30 minutes. | otuz dakika içinde, boşalmış olacağız. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
The lives of both crews are at stake here. | Her iki mürettebatın hayatını tehlikeye sokacaktır. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l can't make unilateral decisions | Diğer gemiyi etkileyebilecek bir olayda, | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
that might affect that other ship. | tek yanlı karar veremem. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Janeway to Kim. | Janeway'den, Kim'e. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
ls the spatial rift still stable? | Uzaysal çatlak, hala yerinde mi? | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l think so, Captain. | Sanırım, Kaptan. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
And l've rigged a phase discriminator. | Ve, faz ayrımcısı da kurdum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Kes should be able to go back safely. | Kes, güvenli bir şekilde geçebilir. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Rig another one, Ensign. | Bir tane daha kur. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l'm going with her. | Ben de onunla birlikte gidiyorum. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
This should protect you from the spatial transition. | Bu, sizi uzaysal geçişte koruyacaktır. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
Keep trying to reestablish a com link between the ships. | Her iki gemi arasında, iletişim kurmaya devam edin. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
l will, but remember | Yapacağım, ama | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |
we have fewer than 30 minutes of antimatter left. | sadece 30 dakikalık anti madde stokumuz kaldığını hatırlayın. | Star Trek: Voyager Deadlock-1 | 1996 | ![]() |