• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154038

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
than everybody else, B'Elanna Torres, daha dayanıklı görebilirsin, B'Elanna Torres, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
but I can go without sleep just as long as you can. ama bende, en az senin kadar uyumadan durabilirim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Don't make me laugh, Starfleet. Beni güldürme, Yıldız Filosu. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
And don't make me pull rank on you, either. Ve bana sakın, rütbemi kullandırma. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
But let me know if you come up with anything... Ama bir şeyler bulacak olursan, bana haber verin... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Chief Engineer's Log, supplemental. Baş Çarkçının Seyir Defteri'ne ek. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
of reinitializing the robot's power source yeniden başlatabilmek için on üç değişik metot denedim Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
and I'm still having no luck. ve hala başarılı olamadım. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
So I've decided to go to the Mess Hall Bu yüzden, bende Yemekhaneye gidip bir fincan kahve alarak Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
to recharge my own declining energy reserves. kendi enerji rezervlerimi şarj etmeye karar verdim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Neelix, I need another pot of coffee. Neelix, bir başka sürahi, kahveye daha ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Even though breakfast isn't officially served Aslında, resmi olarak kahvaltı, önümüzde ki bir buçuk Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
for another hour and a half, saat boyunca verilmeyecek, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I'd be happy to pour you a glass of Traggle nectar. Size bir bardak, Traggle nektarı vermekten, mutluluk duyarım. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I will even fix you Aynı zamanda Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
my special Jibalian seven spice omelette. benim Jibilyan baharatlı omletimden de ayarlayabilirim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I'm sorry, B'Elanna, Üzgünüm B'Elanna, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
but two pots of Landras blend ama iki sürahi kahve Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
is the absolute limit. kesinlikle limit oluyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It was starting to taste almost palatable. Nerdeyse lezzetlenmeye başlamıştı. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Still no idea how to revive our mechanized guest? Mekanik misafirimizi nasıl uyandıracağımızı dair, hala bir fikir yok mu? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
All I've been able to do is postpone the inevitable. Bütün yapabildiğim, kaçınılmazı hızlandırmak. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
The constant power depletion is like a bleeding artery... Sabit güç kaynağı, bir kanama gibi tükeniyor... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
to perfect the recipe for my Jibalian omelette. mükemmel bir hale getirmeye çalıştığım zamanı hatırladım. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I tried everything... Her şeyi yaptım Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
a little more Spith basil, a little less prishic... değişik baharatlar koydum, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
but I couldn't get it right. ama doğru bir şekilde yapamadım. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Finally, I fell asleep from exhaustion. En sonunda yorgunluktan uyudum. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I was using six spices, but the omelette needed seven. Altı değişik baharat kullanmıştım, ama omlet için yedi tane gerekiyordu. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Nimian sea salt, actually. Aslında, Nimiyan deniz tuzu. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Yes, salt... Evet tuz Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
the most common spice in the galaxy. galakside bulunan en ortak baharat. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
But I was too tired, so I couldn't see it. Ama çok yorgun olduğumdan, fark edememiştim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
a very interesting story, Neelix. çok ilginç bir hikaye, Neelix. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
You think I should go to bed, too? Sende mi benim yatağa gitmem gerektiğini düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Computer, activate emergency medical holographic program. Bilgisayar, Acil Tıbbi Sanal programını çalıştır. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Please state the nature... Lütfen acil olan dur... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
If there has been a change in the official dress code, Resmi kıyafetler de bir değişim olduysa, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I certainly wish someone would've informed me. kesinlikle bu konuda bilgilendirilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
This is what I sleep in. Bu şeyi uyurken giyiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
that you have a medical problem of some kind? mümkünse öğrenebilir miyim? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
An engineering problem, actually, Aslında, bu bir mühendislik sorunu, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I shouldn't have to remind you I'm a doctor... Size, doktor olduğumu hatırlatmama gerek yok sanırım... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
But this isn't a typical engineering problem. Ama bu şey tipik bir mühendislik sorunu değil. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Ah, yes. The mechanical man. Ah, evet. Şu mekanik adam. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Kes told me about it. Kes bana bahsetti. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Unless I can figure out a way Ana enerji kaynağını Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
What kind of energy source are we talking about? Ne çeşit bir enerji kaynağı hakkında konuşuyoruz? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's some type of chromodynamic module Tripolimer plazma tarafından beslenen bir çeşit Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
powered by a tripolymer plasma. kromodinamik modül. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
But the plasma is contaminated. Ama plazma kirlenmiş durumda. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Hmm. Like diseased blood. Hmm. Hastalıklı kan gibi. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
to keep the module running. yeterli enerjiyi taşıyamıyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
You mean replacing the plasma itself. Plazmasını değiştirmeyi, kast ediyorsun. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Well, that was one of my first ideas. Aslında, bu benim ilk düşüncemdi. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
But where do I get my hands on a polymer plasma Ama 24 saat önce içindeki şeyleri bilemediğim Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
composed of elements I didn't even know existed 24 hours ago? polimer plazmasını, nereden bulacağım? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Aren't Voyager's engines powered by warp plasma? Voyager'ın motorları, warp plazması ile çalıştırılmıyor mu? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Well, it's a very different substance. Özleri tamamen farklı. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's too highly charged. Çok yüksek oranda şarjlı. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It would burn out the robot's systems in seconds. Saniyeler içinde, robotun sistemlerini yakabilir. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It would be like trying to give a Bolian Bu şey aynen, bir Bolyan'a Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
a blood transfusion from a Vulcan. Vulkan kanı nakletmeye benziyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Which ordinarily would kill the unfortunate Bolian. Direkt olarak verilecek olursa Bolyan ölecektir. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
when artificial blood was unavailable, yapay kan işleme hazır hale getirildiğinde, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
and existing blood cells were genetically altered mevcut olan kan hücreleri nakil işine, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's a good idea, but warp plasma radiates Çok iyi bir fikir, ama warp plazması Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
at too high a frequency to alter electrochemically. değiştirilmek için, çok yüksek enerji frekansına sahip. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Unless... Gerekmedikçe... Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I could modify a series of anodyne relays, Bir seri anot röleyi modifiye edip Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
attach them directly to the robot's power module. direkt olarak robotun güç modülüne ekleyebilirim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
They could act as a sort of regulator Röleler, bir şekilde warp plazmasını regüle ederek Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
to make the warp plasma robotun enerji matrisine Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
compatible with the robot's energy matrix. uyumlu hale getirebilirler. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
That's exactly what I was going to suggest. Söylemek istediği, tam olarak buydu. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
That's the last of the relays. Bu son röleydi. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
The plasma injector is sealed. Plazma enjektörü kapatıldı. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Activating the relays. Röleler çalıştırılıyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
All right, Harry, start the infusion... Tamam Harry, aşılamaya başla Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
20 percent nominal flow. yüzde 20 nominal akış. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Initiating plasma flow. Plazma akışı başlatılıyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Energy levels are up 14 percent. Enerji seviyesi yüzde 14'e yükseldi. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
The relays are holding. Röleler taşıyabiliyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Harry, give it a little more juice. Harry, biraz daha ver. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
The energy levels are rising too fast. Enerji seviyesi, çok hızlı yükseliyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
But it needs more plasma. Ama daha fazla plazmaya, ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
What about increasing the capacitance of the relays? Peki ya rölelerin kapasitörleri ne durumda? Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
It's stabilizing. Stabilize hale geliyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Hold the flow right there and see what happens. Akışı orada tut, ve ne olduğunu görelim. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
The plasma's circulating. Plazma, çevrim oluşturuyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I'm Lieutenant B'Elanna Torres Ben Federasyon Yıldız Gemisi Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Thank you for reactivating me, Lieutenant B'Elanna Torres. Beni tekrar çalıştırdığınızdan dolayı, teşekkür ederim, Binbaşı B'Elanna Torres. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
The robot's power module is continuing to function normally Warp motorlarımıza ait plazma ile robotun güç modülü, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
using plasma from our warp engines. normal olarak çalışmaya devam ediyor. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
than I ever could've learned at Starfleet Academy. daha fazlasını düşünmemi sağladı. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
I think we're past the critical stage. Sanırım, kritik safhayı geçtik. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
According to my self diagnostic systems, Kendi, test sistemime göre, Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Automated Personnel Unit 3947 is currently functioning Otomatik Personel Birimi 3947 yüzde 68 oranında Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
at 68 percent of peak operating capabilities. işletim kabiliyetine sahip. Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
Automated Personnel Unit 3947 Otomatik Personel Birim 3947 Star Trek: Voyager Prototype-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154033
  • 154034
  • 154035
  • 154036
  • 154037
  • 154038
  • 154039
  • 154040
  • 154041
  • 154042
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim