• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154171

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
If I do that, you will no longer cooperate. Eğer yaparsam sen daha fazla işbirliği yapmayacaksın Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I've repaired her neural damage. Onun sinirsel zararını onardım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Ensign Kim, the Captain I'm two for two. Teğmen Kim, Kaptan. İki de iki. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
but he couldn't tell me what I really wanted to know. Ama o gerçekten bana bilmek istediklerimi söyleyemez Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
travel 40 light years back the way we came. 40 ışık yılı geriye dönmemizi istedi Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I probably would have reversed course İstedikleri gibi geri dönerek, Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
In my mind, the alliance was already over. Bence Müttefiklik zaten bitmişti Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I made a tactical decision. Ben taktik bir karar verdim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
And so did I. Ve böyle mi yaptın? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I won't be caught tinkering with the deflector Bilgisayarı kurcalarken Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's too late for opinions. Çok geç kalmış bir düşünce Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's too late for discussion. Geç kalmış bir tartışma Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It's time to make the call, and I'm making it. Çağrıyı yapmasının zamanıdır ve yapıyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I was linked to a collective once, remember? Bir zamanlar kollektife bağlandım hatırladın mı? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I had a neuro transceiver embedded in my spine. Omurgama gömülü bir nöro verici vardı Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I know who we're dealing with. Kimle uğraştığımızı biliyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
"It will be your undoing." "Senin mahvolma sebebin olacak" Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'll tell you when we lost control of this situation, Hata yaptığımız ve kontrolü kaybettiğimiz zaman Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It was the moment we turned away from each other. Diğerinden uzak olmadan kısa sürede döndük Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I've relieved Mr. Chakotay of his duties Bay Chakotay'ı görevden aldım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm back in command. Yeniden komuta bende Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I suggest we think about enhancing our defenses as well. Savunmamızı iyileştirmemiz gerektiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If we're going to fight this battle, Eğer bir savaşa giriyosak Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I intend to win it. bun kazanma niyetindeyim. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If they have any sense of self preservation, Eğer onların herhangi bir kendini koruma içgüdüleri varsa Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If they aren't... Eğer olmazsa Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
13 standard photon torpedoes and one class 10 armed 13 standart foton torpido Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
with a high yield warhead. Ve birinci sınıf yüksek güçlü savaş başlığı Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I've got a visual. Görüntü alıyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Its proximity is a threat to their...genetic integrity. O'nun yakınlığı onlar için bir tehdit........genetik bütünlük Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
If they don't stop their attacks on the Delta Quadrant, Eğer Delta Çeyreğindeki saldırılarını durdurmazlarsa Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Shields and weapons are off line! Kalkanlar ve silahlar devredışı Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I've lost thrusters! İtitcileri kaybettim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I think we've made our point. Sanırım dikkatlerini çektik Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Prepare to fire the high yield warhead. Yüksek güçlü savaş başlığını hazırla Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I have regained full contact with the collective. Ben kollektif ile teması tekrar kurdum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I can hear your thoughts. Senin düşüncelerini duyabilirim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I can see your memories. Anılarını görebilirim Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I see a young girl. Genç bir kız görüyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Initiating power surge... Güç dalgalanmaya başlıyor...... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
and so am I. Ve bende. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I'm just finishing up my log. Ben sadece günlüğümü bitiriyordum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
The old fashioned way. Eski moda yol. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I wanted to get as far away Bio implantlardan ve akışkan uzaydan uzak olmayı istiyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
from bio implants and fluidic space and... uzak olmayı istiyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I hate to spoil the mood, Ben, havayı bozmak istemem ama Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
It'll take at least two weeks Sistemimizden Borg teknolojisini çıkarmak Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I wonder what's left under all that Borg technology... Eğer o tekrar insan olursa Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I think she might. Sanırım isteyebilir Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I want you to know that disobeying your orders Bir çok zorluklar karşısında emirlerine uymadığımı Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
was one of the most difficult things I've ever had to do. bilmeni isterim. Yapmak zorundaydım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
And I respect the decision you made, Ve ben senin kararına saygı duyarım Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
even though I disagree with it. Katılmasam bile Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I don't ever want that to change. Ben bunun değişmesini istemem Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
I think it's time we get back to our Bridge. Sanırım Körpüyü devralma zamanı. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 1997 info-icon
Hmm... There. Hmm... İşte. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
You recognized the complementary base pair. Tamamlayıcı temel çiftleri tanıdın. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Actually, l just found two pieces that fit together. Aslında, sadece birbirini tamamlayan iki çift buldum. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
You're missing the point. Ana fikri kaçırıyorsun. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
l thought the point was to finish the puzzle. Ana fikrin, yapbozun bitirilmesi olduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
And learn something about genetics. Ve genetik hakkında bir şeyler öğrenmek. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
lf you really want to help, Gerçekten yardım etmek istiyorsan, Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
find me a green piece that looks like Tuvok's ear. Tuvok'un kulaklarına benzeyen yeşil parçayı bul. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
At ease. l'm just passing through. Rahat. Sadece buradan geçiyordum. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
l apologize Kargo Ambarı'nın Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
for the condition of the cargo bay, sir. dağınık durumu için özür dilerim efendim. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
l've been tutoring Naomi. Naomi'ye özel eğitim veriyordum. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Looks like you found a creative approach. Yaratıcı bir yöntem geliştirmiş görünüyorsun. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Thank you, but l'd Teşekkür ederim, ama Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
appreciate it if you didn't tell Seven. sakıncası yoksa bu durumdan, Seven'a lütfen bahsetmeyin. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
l'm supposed to be writing a paper Şu anda transwarp dengesizliği üzerine Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
on transwarp instability. yazı yazdığımı zannediyor. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Don't worry, your secret's safe... Benim sırrımı sakladığın sürece... Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
as long as you keep mine. senin sırrın bende güven de. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Antarian cider. Antarian elma şarabı. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Not the replicated stuff. Sentezleme değil. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
There are only a couple of bottles left, Geriye sadece birkaç şişe kaldı, Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
and l don't want Mr. Neelix getting his hands on them. ve Bay Neelix'in bunlara el atmasını istemiyorum. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Well, then you should store them O zaman bu şarapları, kurtarılan Borg Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
with the salvaged Borg components. materyallerinin yanında saklamalısınız. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Neelix never inventories those containers. Neelix, o konteynırlara asla bir şeyler koymaz. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
He says they give him the creeps. O konteynırların kendisini ürperttiğini söylüyor. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Officer level thinking, lcheb. Subay seviyesinde bir düşünce, Icheb. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Unfortunately, so's dinner. Ne yazık ki, akşam yemeği de. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Let me guess you burned the roast again. Dur tahmin edeyim rostoyu gene yaktın. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Once, a long time ago, Bir keresinde, Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
l called this replicator a glorified toaster. bu sentezleyiciye, kaliteli bir ekmek kızartma makinesi dedim. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
lt never forgave me. Beni asla affetmedi. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
l didn't realize replicators held grudges. Sentezleyicilerin kindar olduklarını bilmezdim. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
l just left lcheb and Naomi Az önce Icheb ve Naomi'yi Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. kargo ambarında yapboz yaparlarken gördüm. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Find me the thermal regulator, please. Termal regülâtörü bulur musun? Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
How is lcheb? Icheb nasıl? Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
ln a few years, he may be running the ship. Bir kaç yıl içerisinde, gemiyi yönetebilecek duruma gelebilir. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
but l'm not ready to retire just yet. benim henüz emekli olmak gibi bir niyetim yok. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Janeway to the Bridge. Report. Janeway'den, Köprü'ye. Rapor. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
That was some kind of gravimetric surge. Çekimsel bir dalgaydı. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
lt's overloading our inertial dampeners. Atalet sönümleyicilerimizi aşırı yüklüyor. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Seven's trying to localize it. Seven, yerini tespit etmeye çalışıyor. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
Engineering says the warp core is destabilizing. Makine Dairesi'nin söylediğine göre, warp çekirdeği dengesizleşiyor. Star Trek: Voyager Shattered-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154166
  • 154167
  • 154168
  • 154169
  • 154170
  • 154171
  • 154172
  • 154173
  • 154174
  • 154175
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim