Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154171
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If I do that, you will no longer cooperate. | Eğer yaparsam sen daha fazla işbirliği yapmayacaksın | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've repaired her neural damage. | Onun sinirsel zararını onardım | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Ensign Kim, the Captain I'm two for two. | Teğmen Kim, Kaptan. İki de iki. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
but he couldn't tell me what I really wanted to know. | Ama o gerçekten bana bilmek istediklerimi söyleyemez | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
travel 40 light years back the way we came. | 40 ışık yılı geriye dönmemizi istedi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I probably would have reversed course | İstedikleri gibi geri dönerek, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
In my mind, the alliance was already over. | Bence Müttefiklik zaten bitmişti | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I made a tactical decision. | Ben taktik bir karar verdim | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
And so did I. | Ve böyle mi yaptın? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I won't be caught tinkering with the deflector | Bilgisayarı kurcalarken | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It's too late for opinions. | Çok geç kalmış bir düşünce | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It's too late for discussion. | Geç kalmış bir tartışma | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It's time to make the call, and I'm making it. | Çağrıyı yapmasının zamanıdır ve yapıyor | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I was linked to a collective once, remember? | Bir zamanlar kollektife bağlandım hatırladın mı? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I had a neuro transceiver embedded in my spine. | Omurgama gömülü bir nöro verici vardı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I know who we're dealing with. | Kimle uğraştığımızı biliyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
"It will be your undoing." | "Senin mahvolma sebebin olacak" | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'll tell you when we lost control of this situation, | Hata yaptığımız ve kontrolü kaybettiğimiz zaman | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It was the moment we turned away from each other. | Diğerinden uzak olmadan kısa sürede döndük | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've relieved Mr. Chakotay of his duties | Bay Chakotay'ı görevden aldım | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm back in command. | Yeniden komuta bende | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I suggest we think about enhancing our defenses as well. | Savunmamızı iyileştirmemiz gerektiğini düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
If we're going to fight this battle, | Eğer bir savaşa giriyosak | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I intend to win it. | bun kazanma niyetindeyim. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
If they have any sense of self preservation, | Eğer onların herhangi bir kendini koruma içgüdüleri varsa | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
If they aren't... | Eğer olmazsa | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
13 standard photon torpedoes and one class 10 armed | 13 standart foton torpido | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
with a high yield warhead. | Ve birinci sınıf yüksek güçlü savaş başlığı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've got a visual. | Görüntü alıyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Its proximity is a threat to their...genetic integrity. | O'nun yakınlığı onlar için bir tehdit........genetik bütünlük | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
If they don't stop their attacks on the Delta Quadrant, | Eğer Delta Çeyreğindeki saldırılarını durdurmazlarsa | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Shields and weapons are off line! | Kalkanlar ve silahlar devredışı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I've lost thrusters! | İtitcileri kaybettim | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I think we've made our point. | Sanırım dikkatlerini çektik | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Prepare to fire the high yield warhead. | Yüksek güçlü savaş başlığını hazırla | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I have regained full contact with the collective. | Ben kollektif ile teması tekrar kurdum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I can hear your thoughts. | Senin düşüncelerini duyabilirim | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I can see your memories. | Anılarını görebilirim | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I see a young girl. | Genç bir kız görüyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Initiating power surge... | Güç dalgalanmaya başlıyor...... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
and so am I. | Ve bende. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I'm just finishing up my log. | Ben sadece günlüğümü bitiriyordum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
The old fashioned way. | Eski moda yol. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I wanted to get as far away | Bio implantlardan ve akışkan uzaydan uzak olmayı istiyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
from bio implants and fluidic space and... | uzak olmayı istiyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I hate to spoil the mood, | Ben, havayı bozmak istemem ama | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
It'll take at least two weeks | Sistemimizden Borg teknolojisini çıkarmak | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I wonder what's left under all that Borg technology... | Eğer o tekrar insan olursa | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I think she might. | Sanırım isteyebilir | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I want you to know that disobeying your orders | Bir çok zorluklar karşısında emirlerine uymadığımı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
was one of the most difficult things I've ever had to do. | bilmeni isterim. Yapmak zorundaydım | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
And I respect the decision you made, | Ve ben senin kararına saygı duyarım | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
even though I disagree with it. | Katılmasam bile | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I don't ever want that to change. | Ben bunun değişmesini istemem | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
I think it's time we get back to our Bridge. | Sanırım Körpüyü devralma zamanı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-2 | 1997 | ![]() |
Hmm... There. | Hmm... İşte. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
You recognized the complementary base pair. | Tamamlayıcı temel çiftleri tanıdın. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Actually, l just found two pieces that fit together. | Aslında, sadece birbirini tamamlayan iki çift buldum. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
You're missing the point. | Ana fikri kaçırıyorsun. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l thought the point was to finish the puzzle. | Ana fikrin, yapbozun bitirilmesi olduğunu düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
And learn something about genetics. | Ve genetik hakkında bir şeyler öğrenmek. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
lf you really want to help, | Gerçekten yardım etmek istiyorsan, | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
find me a green piece that looks like Tuvok's ear. | Tuvok'un kulaklarına benzeyen yeşil parçayı bul. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
At ease. l'm just passing through. | Rahat. Sadece buradan geçiyordum. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l apologize | Kargo Ambarı'nın | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
for the condition of the cargo bay, sir. | dağınık durumu için özür dilerim efendim. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l've been tutoring Naomi. | Naomi'ye özel eğitim veriyordum. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Looks like you found a creative approach. | Yaratıcı bir yöntem geliştirmiş görünüyorsun. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Thank you, but l'd | Teşekkür ederim, ama | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
appreciate it if you didn't tell Seven. | sakıncası yoksa bu durumdan, Seven'a lütfen bahsetmeyin. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l'm supposed to be writing a paper | Şu anda transwarp dengesizliği üzerine | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
on transwarp instability. | yazı yazdığımı zannediyor. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Don't worry, your secret's safe... | Benim sırrımı sakladığın sürece... | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
as long as you keep mine. | senin sırrın bende güven de. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Antarian cider. | Antarian elma şarabı. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Not the replicated stuff. | Sentezleme değil. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
There are only a couple of bottles left, | Geriye sadece birkaç şişe kaldı, | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
and l don't want Mr. Neelix getting his hands on them. | ve Bay Neelix'in bunlara el atmasını istemiyorum. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Well, then you should store them | O zaman bu şarapları, kurtarılan Borg | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
with the salvaged Borg components. | materyallerinin yanında saklamalısınız. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Neelix never inventories those containers. | Neelix, o konteynırlara asla bir şeyler koymaz. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
He says they give him the creeps. | O konteynırların kendisini ürperttiğini söylüyor. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Officer level thinking, lcheb. | Subay seviyesinde bir düşünce, Icheb. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Unfortunately, so's dinner. | Ne yazık ki, akşam yemeği de. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Let me guess you burned the roast again. | Dur tahmin edeyim rostoyu gene yaktın. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Once, a long time ago, | Bir keresinde, | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l called this replicator a glorified toaster. | bu sentezleyiciye, kaliteli bir ekmek kızartma makinesi dedim. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
lt never forgave me. | Beni asla affetmedi. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l didn't realize replicators held grudges. | Sentezleyicilerin kindar olduklarını bilmezdim. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
l just left lcheb and Naomi | Az önce Icheb ve Naomi'yi | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. | kargo ambarında yapboz yaparlarken gördüm. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Find me the thermal regulator, please. | Termal regülâtörü bulur musun? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
How is lcheb? | Icheb nasıl? | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
ln a few years, he may be running the ship. | Bir kaç yıl içerisinde, gemiyi yönetebilecek duruma gelebilir. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
but l'm not ready to retire just yet. | benim henüz emekli olmak gibi bir niyetim yok. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Janeway to the Bridge. Report. | Janeway'den, Köprü'ye. Rapor. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
That was some kind of gravimetric surge. | Çekimsel bir dalgaydı. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
lt's overloading our inertial dampeners. | Atalet sönümleyicilerimizi aşırı yüklüyor. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Seven's trying to localize it. | Seven, yerini tespit etmeye çalışıyor. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |
Engineering says the warp core is destabilizing. | Makine Dairesi'nin söylediğine göre, warp çekirdeği dengesizleşiyor. | Star Trek: Voyager Shattered-1 | 2001 | ![]() |