Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154167
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're being pulled in! | İçeri çekiliyoruz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We appear to have crossed an interdimensional rift. | Bir yarığı geçmiş bulunmaktayız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We've definitely left our galaxy. | Kesinlikle galaksimizi terkettik | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
No stars, no planets. | Yıldız yok. Gezegen yok. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l'm recalibrating sensors. | Sensörleri tekrar ayarlıyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
The entire region is filled with... | Tüm bölge | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
with some kind of organic fluid. | akışkan bir organik madde ile dolu. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
This isn't space. | Bu uzay değil. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
lt's matter. | Madde. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We have entered the domain of Species 8472. | Tür 8472'nin bölgesine girdik. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Report to the cargo bay. | Kargo bölümüne gelin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Paris, repressurize Cargo Bay 2. | Paris, Kargo 2'ye tekrar basınç ver. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Our entry into fluidic space has created a compression wave. | Akışkan uzaya girişimiz sıkıştırılmış bir dalga yarattı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
They know we're here. | Onlar burada olduğumuzu biliyorlar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
A fleet of bioships is already converging on our position. | Bir bio gemi filosu şimdiden bulunduğumuz yere geliyor | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Time to intercept: three hours, 17 minutes. | Kesişme zamanı 3 saat 17 dakika | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
You've been here before. | Sen daha önce burada bulundun | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
How else could you know about fluidic space? | Akışkan uzay hakkında bu kadar şeyi nasıl bilebilirsin? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We must prepare this vessel for the altercation. | Gemiler ile mücadeleye hazırlanmalıyız | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We will construct a complement of biomolecular war... | Biomeoleküler Savaş hazırlığını tamamlayacağız.. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Why? Why were you here? | Niçin? Sen neden buradaydın? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
You started this war... didn't you? | Bu savaşı sen başlattın değil mi? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
What's the matter? | Sorunun nedir? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Our galaxy wasn't big enough for you? | Bizim galaksimiz senin için yeteri kadar büyük değil mi? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
You had to conquer new territory? | Sen yeni bölgeler fethetmek zorundaydın. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
But this race fought back | Fakat bu yeni ırk | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
a species as malevolent as your own. | sizden daha sadistti | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Species 8472 was more resistant than we anticipated. | Tür 8472 bizim daha önce gördüklerimizden daha dirençliydi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Their technology is biogenically engineered. | Onların teknolojisi biomekanikal mühendislikti. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
lt is superior to that of all other species | Bütünüyle üstün bir ırk. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
we have previously encountered. | Biz önceden karşılaştık. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Which is precisely what you wanted. | Tam olarak ne istiyorsun? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
They are the apex of biological evolution. | Onlar biyolojik gelişimin zirvesindeler. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Their assimilation would have greatly added | Onların asimilasyonu bizim mükemmeliğimiz için | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
to our own perfection. | büyük bir katılım olacaktı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
So, instead of assimilating these aliens, | Bundan dolayı onları asimile etmek yerine | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
you opened a door for them to our galaxy. | Bir kapıyı bizim galaksimize açtın | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
There is only one course of action. | Sadece bir yöne hareket vardır | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Destroy them first. | İlk olarak onları yoket | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
My subspace link to the collective | Benim kollektif ile olan altuzay bağlantım | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
has been weakened by the interdimensional rift. | boyutlar arası çatlaktan dolayı zayıfladı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We cannot signal for help. | Yardım sinyali gönderemeyiz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We are alone. | Yalnızız | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We must construct a complement of biomolecular warheads | Biomoleküler savaş başlıklarını kurup tamamlamalıyız | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
and modify your weapons to launch them. | Ve silahları düzenleyip fırlatmalıyız | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l've got a better idea. | Benim daha iyi bir fikrim var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Why don't you open up that rift again | Neden bizi geri alacakları | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
and take us back? | yeni bir yarık açmıyorsun ? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
lf l do that, you will no longer cooperate. | Eğer yaparsam sen daha fazla işbirliği yapmayacaksın | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Doctor to Chakotay. | Doktor'dan Chakotay'a | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Report to Sick Bay at once. | Öncelikli olarak Revire gelin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
On my way. | Geliyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Captain? | Kaptan | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Ah, as you can see, | Ah senin de görebildiğin gibi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l've repaired her neural damage. | Onun sinirsel zararını onardım | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Ensign Kim, the Captain l'm two for two. | Teğmen Kim, Kaptan. İki de iki. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Doctor, if you'll excuse us for a moment. | Doktor bize bir dakika müsade edebilirsen | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Oh. Gladly. | Oh. Memnuniyetle. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Computer, deactivate EMH program. | Bilgisayar. ATS programını sonlandır | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
The Doctor brought me up to speed, | Doktor beni hızlı geri getirdi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
but he couldn't tell me what l really wanted to know. | Ama o gerçekten bana bilmek istediklerimi söyleyemez | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
The collective ordered me to reverse course, | Kollektif yönümüzü geriye çevirip | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
travel 40 light years back the way we came. | 40 ışık yılı geriye dönmemizi istedi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
What would you have done? | Sen ne yapmış olmamızı isterdin? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l probably would have reversed course | İstedikleri gibi geri dönerek, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
maintained the alliance as long as possible. | Anlaşmayı mümkün olduğunca uzun sürdürürdüm. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
ln my mind, the alliance was already over. | Bence Müttefiklik zaten bitmişti | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
You never trusted me. | Asla bana güvenmedin | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
You never believed this would work. | Bu işin olacağına asla inanmadın | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
You were just waiting for an opportunity | Sen emirlerime karşı gelmek için bir fırsat bekliyordun | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
to circumvent my orders. | bir fırsat bekliyordun. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
Trust had nothing to do with it. | Güven sahip olmadık | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l made a tactical decision. | Ben taktik bir karar verdim | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
And so did l. | Ve böyle mi yaptın? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
They've been taking advantage of us from day one. | Bir gün için onlar bizden faydalanıyordu. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We made concessions, so did they. | Biz tavizler verdik onlar yaptı mı? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
They lied. | Onlar yalan söyledi. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
The Borg started the war with Species 8472. | Tür 8472ile savaşı Borg başlattı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We've only got one Borg left to worry about. | Borg için endişelenmeyi bırakmalıyız | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We should try to disable her | Onu kapatmayı denemeliyiz | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
and get back to the Delta Quadrant. | Ve Delta Çeyreğine geri dönmeliyiz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We might be able to duplicate the deflector protocols | Bilgisayara tekillik açmada kullanmak için | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
they used to open a singularity. | protokolleri kopyalayabiliriz | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l won't be caught tinkering with the deflector | Bilgisayarı kurcalarken | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
when those aliens attack. | yaratık saldırısına yakalanmayacağım | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
There is no other way out of this, Chakotay. | Bu diğer çıkış yolu değildir, Chakotay. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
lt's too late for opinions. | Çok geç kalmış bir düşünce | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
lt's too late for discussion. | Geç kalmış bir tartışma | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
lt's time to make the call, and l'm making it. | Çağrıyı yapmasının zamanıdır ve yapıyor | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We fight the aliens, in full cooperation with the Borg. | Borg ile tam bir işbirliği içinde Yaratıklar ile savaşırız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l was linked to a collective once, remember? | Bir zamanlar kollektife bağlandım hatırladın mı? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l had a neuro transceiver embedded in my spine. | Omurgama gömülü bir nöro verici vardı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
l know who we're dealing with. | Kimle uğraştığımızı biliyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
We've got to get rid of that last Borg | Biz son Borg'tan kurtulmalıyız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
and take our chances alone. | Ve şansımızı yalnız denemeliyiz | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
This isn't working, either. | Bu da işe yaramıyor. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
There are two wars going on | İki savaşa giriyoruz | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
the one out there | hem burada hem dışarıda | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
and the one in here, and... we're losing both of them. | Ve biz ikisini de kaybediyoruz | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |
"lt will be your undoing." | "Senin mahvolma sebebin olacak" | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 | 1997 | ![]() |