• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154249

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l may be forced to make that determination for myself. kendim için bu kararlılığı vermeye zorlanabilirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l've already made it. Ben zaten yaptım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You're not to harm her. Ona bir zarar vermeyeceksin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
German forces are advancing on our position. Alman kuvvetleri, pozisyonumuza doğru ilerliyorlar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Let's give them a warm welcome. Onlara sıcak bir karşılama verelim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Mademoiselle, after you. Matmazel, önden buyurun. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Punctured lung, arterial rupture, Akciğer delinmesi, Atardamar kopması, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
fracture of the 13th vertebrae. 13. omurgada kırık. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
He needs surgery. Ameliyat olması gerekiyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
First and second degree burns to the face and neck. Yüzünde ve boğazında, birinci ve ikinci derece yanıklar var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Treat him. Onu tedavi et. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
His injuries are minor. Onun yaraları hafif. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l said treat him! Sana, onu tedavi et dedim! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
This man has massive internal injuries. Bu adamın, büyük bir iç kanaması var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
lf l don't operate now, he'll die. Eğer hemen şimdi ameliyat etmezsem ölecek. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Treat the burns, or l'll deactivate your program. Yanıkları tedavi et, yoksa programını kapatırım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
What kind of physician are you? Sen ne biçim bir doktorsun? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The first rule of triage Hasta sınıflandırmasında ki birinci kural, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
states that critical injuries take priority. kritik yaralanmaları birinci sıraya koymaktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Your rules, not mine. Sizin kurallarınız, benim değil. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
From now on, leave the wounded prey where they fall. Şu andan itibaren, yaralanan avları oldukları yerde bırakın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Tend only to our own. Sadece bizimkilere yönelin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'm as dry as the crater at Tarpahk... Tarpahk krateri kadar kuruyum... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
...in the middle of the dry season... ...kuru mevsimin tam ortasında... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
when it's dry! O kuruduğunda! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'm not done! Ben tamam değilim! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Share with your brothers. Kardeşlerinle paylaş. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
lt's the eve of battle. Bir savaşın arifesi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l may be drunk, Sarhoş olabilirim, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
but l can still send your soul to the next world ama hala ruhunu öteki dünyaya gönderebilirim, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
and leave your body here to rot! ve cesedini çürümek üzere burada bırakırım! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Though from the stench of it, l'd say it's begun to already. Yinede kokuya bakılırsa, çoktan çürüme başlamış gibi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Wrong guy. Yanlış kişi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l speak English. İngilizce konuşurum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
American? Amerikalı mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l didn't see him coming. Onun geldiğini görmedim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
What company are you with? Hangi bölüktensin? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
well, l'm a...l'm a civilian. peki ala, ben bir... sivilim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
ln the middle of a battle zone in France? Fransa'da savaşın tam ortasında mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The hell you are. Canın cehenneme. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Look, l don't have time for 20 questions. Bak, 20 soru sormak için vaktim yok. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You say you're an American? Amerikalı olduğunu söyledin? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
All right then, if Betty Grable came around that corner Peki ala öyleyse, Eğer Betty Garble şu köşeden dönüp gelseydi, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
what part of her would you be staring at? onun neresine gözlerini dikerdin? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Sorry. Time's up. Üzgünüm. Zaman doldu. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Her legs! Bacakları! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l l'd be staring at her legs. Onun bacaklarına gözlerimi dikerdim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Bull's eye. Tam on ikiden. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
You're a gung ho kind of gal, aren't ya? Sizler bir çeşit, kızlar topluluğusunuz, değil mi? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Does that bother you? Sıkıntı yaratır mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Nope. Just not used to it, that's all. Hayır. Sadece alışkın değilim, hepsi bu. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The girls back home are a little different. Evlerimizde bıraktığımız kızlar biraz farklı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l guess when it comes to my people's safety, Sanırım, insanlarımın güvenliği ön plana çıktığında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
this girl tends to get a little...gung ho. kızlar bir araya gelerek birlikte çalışmalıyız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Nothing to apologize for. Bunda özür dilenecek bir şey yok. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'm the same way with my men. Diğer erkekler ile aynı şekilde düşünüyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
There's not a day goes by when l don't think to myself, Ölmeye çalışsam bile, onları güvenli bir şekilde geriye Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
"l'm going to get 'em back safely götüreceğimi düşünmediğim Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
even if l die trying." bir gün bile geçmiyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l know the feeling. O duyguyu bilirim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We're about to enter some caves that run under the town. Şehrin altında bulunan, bazı mağaralara girmek üzereyiz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Caves? Mağaralar mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We're going to meet our contact there. Bağlantımız ile orada buluşacağız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l should warn you. Uyarmalıyım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
There are eccentric people who live in the caves, Mağaralarda çok acayip tipli insanlar yaşamakta, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
but don't be alarmed. ama telaşlanmayın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
...ro cha loH qech ...ro cha loH qech Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
ro cha loH qech ro cha loH qech Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
qor'taH taH taH taH taH taH taH Dech roH qor'taH taH taH taH taH taH taH Dech roH Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
taH taH taH taH taH taH taH taH taH taH taH taH Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Dech roH! Dech roH! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
How did you get past our battle lines? Cephe hattımızı nasıl geçtiniz? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
We're friends. Bizler dostuz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Allies. Müttefikler. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Sent by what House? Hangi evden geldiniz? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The House of... Geldiğimiz ev... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
...of ToH Maag. ...ToH Maag. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
ToH Maag. ToH Maag. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l never heard of it. Hiç duymadım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
lt's a long way from here. Buradan çok uzakta. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
This battle doesn't concern you. Bu savaş sizi ilgilendirmez. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Maybe not... Belki öyle... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
but we'd be honored ama büyük savaşçıların yanında Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
to fight alongside such great warriors. savaşmak, bizim için büyük bir onurdur. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
lf you prefer, we'll take our weapons elsewhere. Eğer tercih ederseniz, bizde silahlarımızı başka bir yerden alırız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'll consider your request... İsteğinizi göz önünde bulunduracağım... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
but first, prove your fortitude. ama ilk önce, cesaretinizi kanıtlayın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
San roH San roH Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
t'patoH cha! t'patoH cha! Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l guess my French is a little rusty. Sanırım Fransızcam birazcık paslanmış. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
lt's twice as strong as whiskey. Viskiden iki kat daha sert. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Captain. ls...is it you? Kaptan. Bu... siz misiniz? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Yes. We've got to disable the rest of those interfaces. Evet. Geri kalan o ara yüzleri devre dışı bırakmalıyız? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
The controls are routed Kontroller, Revir'de bulunan Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
through the surgical console in Sick Bay, cerrahi bölüm konsoluna yönlendirildi, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
but it will take time to disable all of them. ama hepsini birden devre dışı bırakmak biraz zaman alacak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l'll access the Jefferies tube that runs under that deck plate, O güvertenin altında bulunan jefri kanalına giriş yapacağım, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
set a few charges and blow out the console. ve konsolu havaya uçurmak için bir miktar patlayıcı yerleştireceğim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
Charges? The Hirogen have seized the armories. Patlayıcı mı? Hirogenler bütün cephanelikleri ellerinde tutuyorlar. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
l got all the ammo l need right here. İhtiyacım olan bütün cephane burada. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 2-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154244
  • 154245
  • 154246
  • 154247
  • 154248
  • 154249
  • 154250
  • 154251
  • 154252
  • 154253
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim