• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154434

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Talk to it, Doctor. Konuş onunla, Doktor. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Please, you're going to destroy yourself, and us. Lütfen, hem kendini, hem de bizi yok edeceksin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Detonation in 20 seconds. 20 saniye içinde patlama. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
B'Elanna, send an EM pulse through its power matrix. B'Elanna, güç matrisine bir EM darbesi gönder. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Maybe you can short it out. Belki bu şekilde etkisizleştirebilirsin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm on it. Hemen yapıyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Please disarm yourself. Lütfen kendini silahsızlandır. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We're just trying to help you. Sadece sana yardım etmeye çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt worked. İşe yaradı. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We've shut it down, Captain. Onu kapattık, Kaptan. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You shouldn't have done that. Bunu yapmamalıydınız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l know you've gotten a little attached to this thing, but... Bu şeye biraz bağlandığınızı biliyorum ama... Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You said you were trying to transfer my neural patterns, Nöro kalıplarımı transfer edeceğinizi söylediniz, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
but you were really trying to shut me down. ama gerçekten beni kapatmaya çalıştınız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You're the artificial intelligence. Sen o yapay zekâsın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt used the interlink Doktor'un programını Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
to commandeer the Doctor's program. el koymak için, bağlantıyı kullandı. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Captain, respond. Kaptan, cevap ver. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
He's tapped into the ship's systems Gemini sistemlerine dağılmış durumda Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
deactivated the com. iletişimi kapattı. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
He's locked us in, too. Bizi de buraya kilitledi. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You tried to destroy me. Beni yok etmeye çalıştınız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We were only trying to disarm you. Sadece seni silahsızlandırmaya çalışıyorduk. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm a weapon. Ben bir silahım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Why didn't you tell me? Neden bana söylemediniz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt was a precaution. Sadece bir önlemdi. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We were afraid you might be dangerous. Tehlikeli olabileceğin konusunda korktuk. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Obviously, we were right. Haklı olduğumuz, belli. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l couldn't let you destroy me. Beni yok etmenize izin veremezdim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l have to complete my mission. Görevimi tamamlamalıyım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You remember it now? Hatırlıyor musun? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Yes. l'm a long range tactical armor unit. Evet. Ben uzun menzilli zırhlı taktik birimiyim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l've been deployed by my people. Halkım tarafından görevlendirildim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They're facing a terrible threat Çok kötü bir tehditle yüz yüzeler Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
a hostile species. düşman bir tür ile. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
My companion unit was destroyed, but l will reach my target. Refakatçi birimim yok oldu, ama ben hedefime ulaşacağım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Your ship will take me there. Geminiz beni oraya götürecek. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Look, we'll try and contact your people. Bak, halkınla temas kurmaya çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lf you could tell us who they are... Eğer bize kim olduklarını söylersen... Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l must resume my mission! Görevime geri dönmeliyim! Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
The weapon's been rearmed. Silah yeniden devrede. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They still can't gain access to Sick Bay Hala Revirin veya Güverte 5'in Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
or any part of Deck 5, for that matter. kontrolünü devralmaya çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Get a transporter lock on our people. Işınlayıcıları kendi adamlarımızın üzerine kilitle. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We'll jettison the whole damn section if we have to. Mecbur kalırsak, bütün o kısmı atacağız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l wouldn't recommend that, Captain. Bunu tavsiye etmem, Kaptan. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lf you try to stop me again, l'll detonate. Eğer beni bir daha durdurmaya çalışırsanız, bombayı patlatacağım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Your ship and everyone on it will be destroyed. Geminiz ve içinde ki her şey yok olacaktır. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm transferring a new heading to the helm. Dümene yeni rota transfer ediyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You'll proceed to the coordinates at maximum velocity. Koordinatlara en yüksek hızda ilerleyeceksiniz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
He's directing us to a system 2.3 light years from here. Bizi, 2,3 ışıkyılı uzakta bulunan bir sisteme doğru yönlendiriyor. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
ls that your home? Orası evin mi? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt's my target. Hedefim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
The course l've plotted bypasses enemy minefields. Çizdiğim rota, düşman mayın sahasını atlatacak türden. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Don't deviate from it. Değiştirmeye çalışmayın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Your ship won't be harmed. Geminiz zarar görmeyecek. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Once we've reached the system, Sisteme ulaşır ulaşmaz, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
you'll transport me to my target. beni hedefime ışınlayacaksınız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We won't help you wage war. Sürdürdüğünüz savaşa yardım etmeyeceğiz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
This crew has a Prime Directive that forbids us to interfere Bu mürettebatın uyduğu Birincil Direktif yabancı türlerin anlaşmazlıklarına Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
in the affairs of other species. karışmayı yasaklar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You've already interfered. Zaten karışmış durumdasınız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We were trying to help you. Sana yardım etmeye çalışıyorduk. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Until you discovered my true nature. Gerçek tabiatımı keşfedene kadar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Then you tried to deactivate me. Daha sonra beni kapatmaya çalıştınız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Just your explosive components, not you. Sadece patlayıcı bileşenlerini, seni değil. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
There's no distinction. Hiçbir fark yok. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l am what l am. Ben neysem, oyum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Now alter course or l'll detonate. Şimdi rotanızı değiştirin, yoksa patlatacağım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lf you do that, you'll never reach your target, will you? Eğer bunu yaparsan, asla hedefine ulaşamazsın, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l am programmed to take whatever measures are necessary Görevimi sürdürebilmek için her türlü önlemi Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
to obtain my objective. almak üzere programlandım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Failing that, Engelleyecek Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm to consider anyone who tries to stop me an enemy. herkesi düşman olarak kabul ederim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Now alter course, and transfer your sensors to me, Şimdi rotanızı değiştirin ve sensör kontrollerinizi bana yönlendirin ki, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
so l can monitor your compliance. itaat ettiğinizi izleyebileyim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Release my crewmen from Sick Bay first. İlk olarak mürettebatımı serbest bırak. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm not programmed to negotiate. Pazarlık etmeye programlanmadım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They'll remain where they are. Oldukları yerde kalacaklar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Lay in the course, Verilen rotada ilerleyin, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Transfer sensors to Sick Bay. Sensör kontrollerini Revir'e yönlendirin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
A sound tactical decision, Captain. Tedbirli bir karar, Kaptan. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Assemble the staff. Ekibi topla. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We're going to find a way to outsmart a smart bomb. Akıllı bombamızın aklını alacak bir yöntem bulmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lf we can shut down the force fields around Sick Bay, Eğer Revir'in etrafında ki güç alanını etkisiz hale getirebilirsek, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l could get a transporter lock on it. üzerine kilitlenebilirim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Even if you were successful, we can't beam it far enough Başarılı olsan bile, balast etkisinden kurtulabilecek Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
from the ship to escape the blast. uzaklığa ışınlayamayız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
She's right. Our best option is to disarm it. Haklı. En iyi seçeneğimiz, etkisiz hale getirmek. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt's got an internal sensor array. Dâhili sensörler elinde. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lf we try so much as to loosen a screw... Şüphelenmesine yetecek harekette bulunduğumuz anda... Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
boom! bom! Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Commander, l think you should take a look at this. Komutan, sanırım şuna bir bakmalısınız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt's a power node l used to enhance Sentezleyici sistemini geliştirmek üzere kullandığım Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
the replicator system. bir güç düğümü. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l acquired it last week on a trading mission. Geçen hafta ki ticaret görevinde almıştım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt has transkinetic energy regulators Trans kinetik enerji düzenleyicisi Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
and bio neural control circuitry. ve biyo nöro kontrol çevrimi var. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Remind you of anything? Size bir şey hatırlattı mı? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Our friend in Sick Bay. Revir'de ki dostumuz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154429
  • 154430
  • 154431
  • 154432
  • 154433
  • 154434
  • 154435
  • 154436
  • 154437
  • 154438
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim