Search
English Turkish Sentence Translations Page 154431
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Chief Medical Officer's Log, Stardate 5147 1. 3. | Başhekimin Seyirdefteri, Yıldız Tarihi 5147 1. 3. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
With the neurogenic field neutralized, | Sinirsel bölge nötürleştirildi. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
l've been successful in reviving the entire crew. | Tüm mürettebatı canlandırmada başarılıyım. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Unfortunately, the experience has produced | Maalesef, bu onların büyük bir çoğunluğu için | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
a troubling side effect for many of them | yan etki yaptı | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
acute insomnia. | şiddetli uykusuzluk. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Computer, lights on. | Bilgisayar, ışıkları aç. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Sorry, Commander. | Afedersiniz, Komutan. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
l didn't mean to frighten you. | Sizi korkutmak istemedim. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
You're not starting breakfast this early, are you? | Kahvaltıya be sefer erken başlamadınız, değil mi? | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Just rearranging the supply cabinets. | sadece ihtiyaç kabinlerini yeniden düzenleme. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Neither could l. | Ben de. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
How about a soothing cup of tea? | Bir fincan kahveye ne dersin? | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
l know it's silly, | Aptalca olduğunu biliyorum, | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
but every time l'm about to doze off, | Fakat her defasında dalmak üzereyim, | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
l...become terrified | Ben... korktum. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
that l won't be able to wake again. | Tekrar kalkamayacağım diye. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
You, too? | Sen, değil mi? | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
We just finished a little late night hoverball on the holodeck. | Biraz geç bitirdik gece boyunca tüm rıhtımın üzerinde asılı bir top gibi. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Three games in a row. | Bir sırada üç oyun. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
We were hoping it would wear us out. | Bizi çok yoracaklarını umuyorum. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
You know, l could learn to enjoy these late night get togethers. | Biliyorsun ki, bu geceleri geç biraraya gelmelerden zevk almaya başladım. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
l would kill for a good night's sleep. | İyi bir gece uykusunda öleceğim. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Neelix, l think it's time for breakfast. | Neelix, Zannederim kahvaltı zamanı. | Star Trek: Voyager Waking Moments-1 | 1998 | ![]() |
Show mercy. | Merhamet göster. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Your people have a saying: | İnsanlarınızın kullandığı bir atasözü var: | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
''Fool me once, shame on you. | Bir kez yalan söylersen yazıklar olsun sana, | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Fool me twice, shame on me.'' | İkinci kez yalan söylersen, yazıklar olsun bana. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
ln other words, your credit's no good here. | Diğer bir deyişle, bende kredin bitti. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l'll pay you back double | Bir sonra ki ay, | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
with next month's replicator rations. | sentezleyici istihkaklarımızı aldığımızda, iki katı olarak öderim. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
That's what you said when l let you replicate | Canavar filim maratonu için o domuz kabuklarını | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
all those pork rinds for your monster movie marathon. | sentezlemek için, aynısını söylemiştin. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Let me put it another way. | Farklı bir şekilde izah edeyim. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
This is a life and death situation! | Bu bir ölüm kalım meselesi! | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Hyperbole won't help. | Abartman işe yaramayacak. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l'm not exaggerating. | Abartmıyorum. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
This is the anniversary of my first date | B'Elanna ile tanışmamızın | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
with B'Elanna. | ilk yıldönümü. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
And you forgot all about it? | Ve sen bunu unuttun mu? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Yes, and if l don't come through | Evet ve ben bu akşam bir çeşit | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
with some kind of romantic dinner... | romantik akşam yemeği hazırlayamazsam... | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
All right, you've made your case. | Tamam, başardın. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Neelix, you're a saint. | Neelix, sen bir azizsin. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Okay, that'll be one bottle of Mouton Rothschild | Tamam, eğer veritabanında varsa bir şişe | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
a 2342 if it's in the database | 2342 yılı Mouton Rothschild | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Uh, Terellian pheasant, steamed asparagus | Ah, Terellian sülünü, kuşkonmaz buğulama | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
and a single rose. | ve tek bir gül. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
You can send the food | B'Elanna'nın | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
requisition to B'Elanna's replicator. | sentezleyicisine gönderiver. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
The wine and the flower l'll take with me. | Şarap ve çiçeği ben götüreceğim. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Well, l can't show up empty handed. | Boş elle gitmek istemem. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Neelix, how about a pot of coffee | Neelix, sen işini bitirirken bir demlik kahveye | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
while you're at it? | ne dersin? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Flowers and wine? | Çiçekler ve şarap? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Ah, anniversary. | Ah, yıldönümü. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Oh. Coffee? | Oh. Kahve? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Bridge duty. | Köprü vardiyası. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l've got eight hours ahead of me. | Daha önümde sekiz saatim var. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Sitting in the big chair again? | Gene Kaptan koltuğunda mı oturuyorsun? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Fourth night in a row. | Bu dördüncü gece. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
You're not fooling anyone. | Kimseyi enayi yerine koyma. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
You love these night shifts. | Bu gece vardiyalarını seviyorsun. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Your chance to play Captain? | Kaptan rolünü oynama şansı mı? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l'm not playing. | Rol falan oynamıyorum. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
This is an opportunity to get command experience. | Bu bir komuta tecrübesi edinebilme şansı. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
You might put in for some yourself. | Sende bu şekilde görebilirsin. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Oh, what's the point of trying to compete | Oh, senin gibi sonradan görme | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
with an ambitious upstart like you? | bir hırs göstermenin amacı nedir ki? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Just promise me one thing: When you reach the top, | Sadece bana bir söz ver: En yüksek rütbeye ulaştığında, | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
you'll remember all the little people | oraya ulaşabilmek için merdiven olarak kullandığın | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
you climbed over to get there | insanları hatırlayacak ve | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
and you won't make them work night shifts. | onları gece vardiyasında çalıştırmayacaksın. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Helm, status? | Dümen, durum? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Same as it was 20 minutes ago. | 20 dakika öncesinde olduğu gibi. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Refresh my memory. | Hafızamı tazele. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Current speed warp 6.3, heading 021 mark 2. | Şu anki hız warp 6.3, rota 021 işaret 2. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Permission to speak freely, sir? | Serbestçe konuşabilir miyim, efendim? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Granted. | Buyur. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
We're on the night shift. | Gece vardiyasındayız. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
One of these days, | Günün birinde | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
you'll get the call to take the Bridge, | bu köprüyü sen devralacaksın, | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
and maybe then | ve belki o zaman | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
you'll understand the burden of command. | ne yapmaya çalıştığımı anlayacaksın. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
lt's an automated distress call. | Otomatik bir yardım çağrısı. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
A Class M planet. Range .73 light years, | M sınıfı bir gezegen. Mesafe 73 ışıkyılı, | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
bearing 261 mark 15. | kerteriz 261 işaret 15. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
That would be a significant course change. | Bu, kayda değer bir rota değişikliği olabilir. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Burden of command is on your shoulders, sir. | Sorumluluk sizin omzunuzda efendim. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Of course, we could always wake Commander Chakotay. | Elbette, bu durumda daima Komutan Chakotay'ı uyandırırız. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
This is Ensign Kim of the Starship Voyager. | Yıldızgemisi Voyager'dan Teğmen Kim. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l'm not picking up on any life signs. | Herhangi bir yaşam sinyali tespit etmiyorum. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l guess they didn't make it. | Sanırım başaramadılar. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
There could be any number of reasons | Yaşam sinyallerini tespit edemememizin | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
why we're not detecting life signs. | birçok nedeni olabilir. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
We'll have to go down there and take a look. | Aşağıya inip bir bakmalıyız. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l'll inform the Commander. | Komutan'a bilgi vereceğim. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
Oh, Jenkins, the Bridge is yours. | Oh, Jenkins, Köprü senindir. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
l hope l made the right decision. | Umarım doğru kararı vermişimdir. | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |
About changing course or waking me up? | Rotayı değiştirme mi yoksa beni uyandırma konusunda mı? | Star Trek: Voyager Warhead-1 | 1999 | ![]() |