• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154431

English Turkish Film Name Film Year Details
Chief Medical Officer's Log, Stardate 5147 1. 3. Başhekimin Seyirdefteri, Yıldız Tarihi 5147 1. 3. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
With the neurogenic field neutralized, Sinirsel bölge nötürleştirildi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l've been successful in reviving the entire crew. Tüm mürettebatı canlandırmada başarılıyım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Unfortunately, the experience has produced Maalesef, bu onların büyük bir çoğunluğu için Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
a troubling side effect for many of them yan etki yaptı Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
acute insomnia. şiddetli uykusuzluk. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Computer, lights on. Bilgisayar, ışıkları aç. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Sorry, Commander. Afedersiniz, Komutan. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l didn't mean to frighten you. Sizi korkutmak istemedim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You're not starting breakfast this early, are you? Kahvaltıya be sefer erken başlamadınız, değil mi? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Just rearranging the supply cabinets. sadece ihtiyaç kabinlerini yeniden düzenleme. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Neither could l. Ben de. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
How about a soothing cup of tea? Bir fincan kahveye ne dersin? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l know it's silly, Aptalca olduğunu biliyorum, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
but every time l'm about to doze off, Fakat her defasında dalmak üzereyim, Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l...become terrified Ben... korktum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
that l won't be able to wake again. Tekrar kalkamayacağım diye. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You, too? Sen, değil mi? Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We just finished a little late night hoverball on the holodeck. Biraz geç bitirdik gece boyunca tüm rıhtımın üzerinde asılı bir top gibi. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Three games in a row. Bir sırada üç oyun. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
We were hoping it would wear us out. Bizi çok yoracaklarını umuyorum. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
You know, l could learn to enjoy these late night get togethers. Biliyorsun ki, bu geceleri geç biraraya gelmelerden zevk almaya başladım. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
l would kill for a good night's sleep. İyi bir gece uykusunda öleceğim. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Neelix, l think it's time for breakfast. Neelix, Zannederim kahvaltı zamanı. Star Trek: Voyager Waking Moments-1 1998 info-icon
Show mercy. Merhamet göster. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Your people have a saying: İnsanlarınızın kullandığı bir atasözü var: Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
''Fool me once, shame on you. Bir kez yalan söylersen yazıklar olsun sana, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Fool me twice, shame on me.'' İkinci kez yalan söylersen, yazıklar olsun bana. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
ln other words, your credit's no good here. Diğer bir deyişle, bende kredin bitti. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'll pay you back double Bir sonra ki ay, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
with next month's replicator rations. sentezleyici istihkaklarımızı aldığımızda, iki katı olarak öderim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
That's what you said when l let you replicate Canavar filim maratonu için o domuz kabuklarını Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
all those pork rinds for your monster movie marathon. sentezlemek için, aynısını söylemiştin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Let me put it another way. Farklı bir şekilde izah edeyim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
This is a life and death situation! Bu bir ölüm kalım meselesi! Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Hyperbole won't help. Abartman işe yaramayacak. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm not exaggerating. Abartmıyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
This is the anniversary of my first date B'Elanna ile tanışmamızın Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
with B'Elanna. ilk yıldönümü. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
And you forgot all about it? Ve sen bunu unuttun mu? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Yes, and if l don't come through Evet ve ben bu akşam bir çeşit Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
with some kind of romantic dinner... romantik akşam yemeği hazırlayamazsam... Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
All right, you've made your case. Tamam, başardın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Neelix, you're a saint. Neelix, sen bir azizsin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Okay, that'll be one bottle of Mouton Rothschild Tamam, eğer veritabanında varsa bir şişe Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
a 2342 if it's in the database 2342 yılı Mouton Rothschild Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Uh, Terellian pheasant, steamed asparagus Ah, Terellian sülünü, kuşkonmaz buğulama Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
and a single rose. ve tek bir gül. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You can send the food B'Elanna'nın Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
requisition to B'Elanna's replicator. sentezleyicisine gönderiver. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
The wine and the flower l'll take with me. Şarap ve çiçeği ben götüreceğim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Well, l can't show up empty handed. Boş elle gitmek istemem. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Neelix, how about a pot of coffee Neelix, sen işini bitirirken bir demlik kahveye Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
while you're at it? ne dersin? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Flowers and wine? Çiçekler ve şarap? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Ah, anniversary. Ah, yıldönümü. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Oh. Coffee? Oh. Kahve? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Bridge duty. Köprü vardiyası. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l've got eight hours ahead of me. Daha önümde sekiz saatim var. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Sitting in the big chair again? Gene Kaptan koltuğunda mı oturuyorsun? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Fourth night in a row. Bu dördüncü gece. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You're not fooling anyone. Kimseyi enayi yerine koyma. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You love these night shifts. Bu gece vardiyalarını seviyorsun. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Your chance to play Captain? Kaptan rolünü oynama şansı mı? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm not playing. Rol falan oynamıyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
This is an opportunity to get command experience. Bu bir komuta tecrübesi edinebilme şansı. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You might put in for some yourself. Sende bu şekilde görebilirsin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Oh, what's the point of trying to compete Oh, senin gibi sonradan görme Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
with an ambitious upstart like you? bir hırs göstermenin amacı nedir ki? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Just promise me one thing: When you reach the top, Sadece bana bir söz ver: En yüksek rütbeye ulaştığında, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
you'll remember all the little people oraya ulaşabilmek için merdiven olarak kullandığın Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
you climbed over to get there insanları hatırlayacak ve Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
and you won't make them work night shifts. onları gece vardiyasında çalıştırmayacaksın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Helm, status? Dümen, durum? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Same as it was 20 minutes ago. 20 dakika öncesinde olduğu gibi. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Refresh my memory. Hafızamı tazele. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Current speed warp 6.3, heading 021 mark 2. Şu anki hız warp 6.3, rota 021 işaret 2. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Permission to speak freely, sir? Serbestçe konuşabilir miyim, efendim? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Granted. Buyur. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We're on the night shift. Gece vardiyasındayız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
One of these days, Günün birinde Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
you'll get the call to take the Bridge, bu köprüyü sen devralacaksın, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
and maybe then ve belki o zaman Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
you'll understand the burden of command. ne yapmaya çalıştığımı anlayacaksın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt's an automated distress call. Otomatik bir yardım çağrısı. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
A Class M planet. Range .73 light years, M sınıfı bir gezegen. Mesafe 73 ışıkyılı, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
bearing 261 mark 15. kerteriz 261 işaret 15. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
That would be a significant course change. Bu, kayda değer bir rota değişikliği olabilir. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Burden of command is on your shoulders, sir. Sorumluluk sizin omzunuzda efendim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Of course, we could always wake Commander Chakotay. Elbette, bu durumda daima Komutan Chakotay'ı uyandırırız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
This is Ensign Kim of the Starship Voyager. Yıldızgemisi Voyager'dan Teğmen Kim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm not picking up on any life signs. Herhangi bir yaşam sinyali tespit etmiyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l guess they didn't make it. Sanırım başaramadılar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
There could be any number of reasons Yaşam sinyallerini tespit edemememizin Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
why we're not detecting life signs. birçok nedeni olabilir. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We'll have to go down there and take a look. Aşağıya inip bir bakmalıyız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'll inform the Commander. Komutan'a bilgi vereceğim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Oh, Jenkins, the Bridge is yours. Oh, Jenkins, Köprü senindir. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l hope l made the right decision. Umarım doğru kararı vermişimdir. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
About changing course or waking me up? Rotayı değiştirme mi yoksa beni uyandırma konusunda mı? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154426
  • 154427
  • 154428
  • 154429
  • 154430
  • 154431
  • 154432
  • 154433
  • 154434
  • 154435
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact