• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154474

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and then you turn everything into a joke. ve daha sonra her şeyi bir şakaya çeviriyorsun. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
That's a vaIid observation. Bu mantıklı bir gözlem. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Defense mechanisms come in many forms. Savunma mekanizmaları çeşitli şekillerde olur. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
That's ridicuIous. Bu çok saçma. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I am an easygoing person... Ben çok kolay bir adamım... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
who is just trying to be friendIy to someone kimin dost canlısı olduğu, kimin de milletin Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
who is obviousIy terrified of having a friend. ödünü koparttığı ortada. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Fear of intimacy is a common indication of Iow seIf esteem. Korku ile kurulan arkadaşlık ortak bir saygı belirtisidir. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Perhaps if you stopped to anaIyze Belki de analiz etmeyi bırakırsanız Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
the root cause, you might... kök neden olarak, belki de siz... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
If you find it so difficuIt to be my friend, Arkadaşım olabilmeyi bu kadar zor buluyorsan, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
then why keep trying? neden arkadaşlık kurmaya devam ediyorsun? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I think I'II stop wasting my time. Sanırım vaktimi harcamayı bırakmalıyım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I puIIed a power ceII and some reIay circuits Yiyecek dağıtıcısından, bazı çevrim röleleri ve Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
out of a food dispenser. güç hücresi çıkardım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
And this IittIe thing Iooks Iike some sort of capacitor. Ve bu küçük şeyler, bir çeşit kapasitöre benziyorlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
It shouId do. Olmalılar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
If you can find another Iike this one, Eğer bunun gibi başka bir tane daha bulursan, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
we'II be abIe to construct a second weapon. ikinci bir silah daha yapabiliriz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You're assuming the first one wiII work. Birincisinin çalışacağını farz ediyorsun. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'II get on it right away. Hemen gidip getireceğim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Maybe if I take apart the sonic shower assembIy. Belki de bir sonik duş topluluğu ayırıp getirebilirim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I've got to give you credit, Tuvok. Sana güveniyorum, Tuvok. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Working on the fIy with nothing but random parts Bir sinek üzerinde çalışmak hiçbir şey ama rasgele parçaları Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
with no guide to foIIow... takip edebilecek... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I never thought VuIcans had much of a knack Vulkanların, bir şeyi geliştirmekte bu kadar usta olduğunu Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
for improvising. düşünmezdim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Our circumstances seem to require a certain fIexibiIity. Şarlarımız, kesin bir esneklik gerektiriyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You couId say that. Öyle de diyebilirsin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
This reminds me of those survivaI cIasses Akademide iken, gördüğümüz Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
they put us through at the Academy hayatta kalma derslerini hatırladım Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
surprise tacticaI simuIations. sürpriz taktik canlandırmaları. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Getting dropped off in the woods Hiçbir hazırlı şansın olmadan Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
with no chance to prepare. odunların üzerinde atlamak gibi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They certainIy taught you to Iive by your wits. Kesinlikle, zeka ile yaşayacağımızı düşünürlerdi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
That was a Iesson I had aIready Iearned. O ders, zaten daha önceden öğrendiğim bir dersti. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
During the Rite of tal'oth, Tal'oth Ritesi yaparken Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I survived in the VuIcan desert for four months dört ay boyunca, Vulkan çöllerinde hayatta kaldım, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
with a rituaI bIade as my onIy possession. ve yanımda sadece törensel bir bıçak vardı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
After that, StarfIeet training exercises Ondan sonra, Yıldızfilosun da eğitimlerin de Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
seemed Iess of a chaIIenge. daha hafiflerini gördüm. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
This weapon is compIete. Bu silah tamamlandı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
When Mr. NeeIix returns Bay Neelix, ikinci bir Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
with a second capacitor, I'II... kapasitör ile döndüğünde... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
improvise another. bir başka daha geliştireceğim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Lieutenant, I haven't seen any sign of a portaI. Binbaşı, herhangi bir büyük kapı izine rastlamadım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
FrankIy, I'm getting tired of this. Dürüst olmak gerekirse, bundan yorulmaya başladım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
HoIograms don't get tired. Hologramlar asla yorulmaz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We've tried to get out of here for years. Buradan çıkabilmek için, yılardır uğraştık. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The cIosest I ever came was finding the portaI En yaklaşabildiğim şey, sadece ikimizin ortamları arasında Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
between our two environments. bulabildiğim büyük kapı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I I don't mean to be pessimistic, Kötümser olmak istemiyorum, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
but I don't think there is a way out. ama buradan bir çıkış olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There must be we just have to keep Iooking. Olmalı sadece bakmaya devam etmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
WeII, I know it's too earIy for you to accept this, Peki ala, bunu kabul etmek sizin için çok erken olabilir, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
but Iife here isn't so bad. ama hayat burada gayet güzel. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Once we stopped trying to escape, Kaçmayı denemekten vazgeçtiğimizde Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
we actuaIIy began enjoying ourseIves. aslında eğlenmeye başladık. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Captain, we found something. Kaptan, bir şey bulduk. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
It's directIy in front of me. Tam olarak karşımda duruyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
WeII, if my scanning services are no Ionger required, Peki ala, eğer benim tarama görevime artık ihtiyaç yoksa, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'II return to my medicaI duties. tıbbi görevlerime dönmek isterim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We can cover more ground if we spIit up. Eğer dağılacak olursak, çok daha fazla yeri kapatmış oluruz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Tuvok and I wiII take this direction. Tuvok ve ben, bu doğrultuyu alacağız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You three go that way. Siz üçünüz bu taraftan gidin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We'II meet back here in 20 minutes. 20 dakika sonra burada buluşacağız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I don't think we're supposed to be in here. Burada olacağımızın beklendiğini zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
B'EIanna, over here. B'Elanna, bu tarafa. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There's another one. Bir başka daha. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
SeIf contained biospheres Kendince kapsama yapan biyoküre Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
every one of them different. her biri birbirinden farklı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
It's definiteIy some kind of controI station. Bu kesinlikle bir kontrol istasyonu. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I can bring up information, Bazı bilgiler alabilirim, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
but I can't understand what it says. ama ne anlama geldiklerini analiz edemem. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
If the Nyrians downIoaded Voyager's cuIturaI database, Eğer, Niriyanlar Voyager'dan, kültürel veritabanını indirebildilerse, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
you may be abIe to tap into the transIation aIgorithm. tercüme algoritmalarına geçiş yapabilirsin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Oh, much better. Oh, çok daha iyi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
''The Federation habitat. PopuIation: 148.'' "Federasyon toplumu. Nüfus 148." Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
At Ieast they haven't detected that anyone's missing. En azından kayıp herhangi birini tespit edebilmiş değiller. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Here's another environment. Burada başka bir ortam. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
And another. Ve bir başka Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Captain, there's data here for 94 different environments. Kaptan, burada 94 farklı ortama ait veri var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
They're hoIding thousands of prisoners. Binlerce mahkum tutuyorlar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There's got to be something Bu yerin nekadarlık bir yere yayıldığını Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
that'II teII us about the Iayout of this pIace. anlatabilecek bir şeyler olmalı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Authorized access onIy. Sadece yetkili giriş. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'II try to bypass their security codes. Güvenlik kodlarını devre dışı bırakmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Good. I'm getting something. İyi. Bir şeyler buldum galiba. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
IncredibIe, Tuvok. Bu inanılmaz, Tuvok. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We're on a ship. Bir gemi içindeyiz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We shouId attempt to Iocate the Bridge. Köprü'nün yerini tespit etmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
If there is one I can't find it, but... Eğer bir tane varsa, bulamıyorum, ama... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
there seems to be a more extensive command center dört güverte yukarda, daha fazla kontrollerin olduğu Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
four decks above us. komuta merkezi var. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Maybe I can access it from here. Belki de, buradan giriş yapabilirim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
More security Iockouts. Daha fazla güvenlik kilidi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We may need to disabIe the entire security subroutine. Bütün güvenlik altyazılımını devre dışı bırakmamız gerekebilir. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
There's been an unauthorized access at one of the terminaIs. Terminallerden birisinde, yetkisiz bir giriş oldu. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Some of the Iife forms have escaped their habitat. Bazı yaşam formları, toplumlarından kaçmış. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Find them and put them back. Onları bulun, ve yerlerine tekrar koyun. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154469
  • 154470
  • 154471
  • 154472
  • 154473
  • 154474
  • 154475
  • 154476
  • 154477
  • 154478
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim