• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154847

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh! Ah...we don't have ships. Oh! Ah... gemilerimiz yok. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Um...it may sound ridiculous, but I have no idea what to do with these items. Um... Saçma sapan gelebilir, ama bu aletlerle ne yapacağım hakkında hiçbir fikrim yok. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Oh...well, our sleeping platforms... Oh... aslında, bizim uyuma ortamlarımız ... Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Uh...you... you might like to see this first. Uh... sen... sanırım önce bunu görmek istersin. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Oh...it's kind of a joke really. His name, that is. Schroedinger's cat... Oh... aslında bir çeşit şaka. Adı şey, Schroedinger'in kedisi... Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Uh...I'll come back and help you with this later. Uh... Geri gelip sana bu konuda yardım edeceğim. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Narim...can you tell me why OMOC is so...you know... Narim... bana OMOC'un neden bu kadar... bilirsin... Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Tell me, what...what were you really doing outside last night. Anlat bana, ne... gerçekten ne yapıyordunuz dün gece dışarıda? Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
I would...gladly stay... Ben... severek kalırdım... Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Look...OMOC. If you're so advanced... Bak... OMOC. O kadar ileriyseniz ... Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
This was...quite a coup. Excuse me? Bu ... başarılı bir hareketti. Afedersin? Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
General? Didn't Doctor Frasier give the Tollans a...clean bill of health? General? Doktor Frasier, Tollanlılar'a... sağlıklı raporu vermemiş miydi? Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Nice...forced intellectual labour. Hoş... zorunlu entellektüel işçilik. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
You know...the Pentagon, intelligence, that I can understand... Bilirsiniz... Pentagon, haber alma, onları anlarım ... Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Well...no. Aslında... yok. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Well, OK...I do know of a perfect place you could go, I just don't know how to get you there. Pekala, tamam... gidebileceğiniz kusursuz bir yer biliyorum, ama sizi oraya nasıl götüreceğimi bilmiyorum. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Well...because... they felt about us kind of like you do. Çünkü... bizim hakkımızda sizin düşündüğünüz gibi düşünüyorlardı. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
They...called us very young, which I suppose is a hair more polite than calling us primitive, but, same idea. Onlar... bize "çok gençsiniz" dediler, tahminimce ilkel demenin daha kibar bir yolu, ama aynı mantık. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Uh...I can't...I can't... I can't get you out of here. Uh... Ben... Ben... Ben sizi buradan çıkaramam. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
OK...OK, I remember this from college physics. Tamam... Tamam, bunu kolej fiziğinden hatırlıyorum. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Uh...I don't know what to say. Uh... ne diyeceğimi bilemiyorum. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
Oops! Uuhhh...sorry. Oops! Uuhhh... üzgünüm. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
I mean...like Poof! Sir. They went through the walls. Demek istediğim... Poof! gibi, efendim. Duvarlardan geçtiler. Stargate SG-1 Enigma-3 1998 info-icon
(Teal'c) These warriors are of both Ramius and Tilgath. Bu savaşçıların ikisi de Ramius ve Tilgath'ın. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
(Bra'tac) This meeting did not go well. Bu toplantı pek iyi gitmemiş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Some of these warriors have been shot in the back. Bu savaşçıların bazıları arkadan vurulmuş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
They were killed while retreating. There was no honour in this battle. Geri çekilirken öldürülmüşler. Bu savaşta onur yokmuş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Tilgath. Tilgath. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ramius must have betrayed their allegiance. Ramius bağlılıklarına ihanet etmiş olmalı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The first prime of Ramius. Ramius'un baş adamı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He is alive. You must go from this place. Yaşıyor. Buradan gitmelisiniz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Why did your master betray Tilgath? Speak. Neden efendin Tilgath'a ihanet etti? Konuş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We came to forge an alliance. My master did not do this. Bir ittifak kurmak için geldik. Bunu efendim yapmadı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He barely escaped alive. Zar zor kaçabildi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Then what happened here? One warrior. You must... O halde ne oldu burada? Tek bir savaşçı. Gitmelisiniz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
What happened out there? Our intelligence was correct. Ne oldu orada? İstihbaratımız doğruymuş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
A summit between Ramius and Tilgath did take place. Ramius ve Tilgath arasında bir zirve yapılmış. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
However, when we arrived, Ramius had fled. Ancak, biz vardığımızda, Ramius kaçmıştı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
All those who remained had been slain, including Tilgath. Kalanların hepsi katledilmişti, Tilgath dahil. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
By this one man alone? From how he fought us, I do not doubt it. Tek bir adam tarafından mı? Bizimle dövüşme şekline göre, bundan kuşkum yok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
An Ashrak? Bir Ashrak mı? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He was unlike any warrior we have met. Obviously, you took him down. Karşılaştığımız hiçbir savaşçıya benzemiyordu. Belli ki, onu yıkmışsınız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He withstood the brunt of our fire before succumbing. Ateşimizin darbesine yenik düşmeden önce çok direndi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Its armour must protect it from energy based weapons. Zırhı onu enerji tabanlı silahlardan koruyor olmalı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
If so, we could be dealing with a new kind of technology. Eğer öyleyse, yeni bir teknolojiyle karşı karşıya olabiliriz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
And this wasn't a setup by Ramius to kill Tilgath? Ve bu Ramius'un Tilgath'ı öldürmek için bir tuzağı değildi, öyle mi? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Ramius' Jaffa were equally as decimated. Ramius'un Jaffaları da eşit miktarda yokedilmişti. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
His first prime said his master barely escaped alive. Baş adamı efendisinin zar zor sağ olarak kaçabildiğini söyledi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
So, obviously, someone found out about the alliance and wanted to stop it. Yani, belli ki, birileri ittifakı öğrenmiş ve durdurmak istemiş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Major, run whatever tests you have to. I'd like to call the Tok'ra in on this, sir. Binbaşı, yapman gereken her testi yap. Tok'ra'yı çağırsak daha iyi, efendim. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Do it. I wanna know everything we can about this warrior. Yap. Bu savaşçı hakkında bilebileceğimiz herşeyi bilmek istiyorum. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The suit must be affecting the MRI. Giysi MRI'ı engelliyor olmalı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
As long as he's wearing that armour, we won't learn anything more. O zırhı giyiyor olduğu sürece, daha fazlasını öğrenemeyiz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
His helmet is made up of two pieces. Pass me those forceps. Miğferi iki parçadan oluşuyor. O kıskacı uzatır mısın? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Looks like he's fused into the suit. Görünüşe göre giysinin içine kaynaşmış gibi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Some sort of breathing filtration system. Bir çeşit nefes filtre sistemi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It's a Goa'uld. Quite frankly, that's not as shocking as the host. O bir Goa'uld. Dürüst olmak gerekirse, bu konukçusu kadar şok edici olmadı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
How so? It has an unusual organ structure. Nasıl yani? Sıradışı bir organ yapısı var. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Everything's out of proportion. Herşey oran dışı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Physiologically, the heart and lungs had to be abnormally large Fizyolojik olarak, kalp ve akciğerler anormal olarak büyük,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
to supply enough blood and oxygen to its muscles. ...kaslara yeterince kan ve oksijen sağlamak için. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity. Birileri genetik olarak kusursuz atleti inşa etmek istemiş, uzun ömrü pek önemsemeden. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Leaving it to the symbiote to sustain its life. Hayatı uzatmayı tamamen ortakyaşama bırakmış. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
An engineered host. A seriously flawed one. İnşa edilmiş bir konukçu. Oldukça hatalı bir tane. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Even a Goa'uld symbiote wouldn't be able to compensate for long. Bir Goa'uld ortakyaşamı bile bunu uzun süre telafi edemez. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We're still analysing genetic data, Hala genetik bilgiyi analiz ediyoruz,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
but for now we can tell you there was no evident trauma from energy weapons. ...ama şimdilik diyebiliriz ki, enerji silahlarından dolayı bir travma belirtisi yok. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The warrior's armour appears to possess advanced energy absorption technology. Savaşçının zırhı ileri bir enerji emme teknolojisi barındırıyor gibi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
If it works how I think it does, it wouldn't matter how many blasts were fired at it. Düşündüğüm gibi çalışıyorsa, kaç enerji darbesi yediğinin önemi olmayacaktır. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Nothing would get through. So Teal'c and Bra'tac didn't kill it? Hiç birşey içeri giremez. Yani Teal'c ve Bra'tac onu öldürmedi, öyle mi? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Apparently, the host was on the verge of a pulmonary failure long before it met them. Görünüşe göre, konukçu onlarla karşılaşmadan çok önce bir akciğer çöküşünün sınırındaymış. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It had a heart attack? Kalp krizi mi geçirmiş? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Sorry, Teal'c. You didn't stop it. Üzgünüm, Teal'c. Onu sen durdurmadın. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
You and Bra'tac just got lucky. Sen ve Bra'tac sadece şanslıydınız. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Its entire cellular structure is less than three weeks old. Tüm hücre yapısı 3 haftadan daha yaşlı değil. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It is organic, but it was definitely created in a lab. Organik, ama kesinlikle laboratuarda yaratılmış. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
We know the Goa'uld have been trying to perfect a host superior to humans. Goa'uld'un insanlardan üstün, kusursuz bir konukçu yaratmak istediğini biliyoruz. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
This is definitely stronger than humans, but it's far from superior. Kesinlikle insanlardan daha güçlü ama üstün olmaktan çok uzak. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Traditionally, the Goa'uld are also somewhat vain. Geleneksel olarak, Goa'uld da bir bakıma boştadır. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
This was obviously intended to be a new form of foot soldier, Bu kesinlikle yeni bir çeşit piyade olmak üzere düşünülmüş,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
possibly a reaction to the recent uprising of the Jaffa. ...muhtemelen jaffanın yakın zamanki isyanına tepki olarak. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
What's most interesting is that this being was not alive when it was first grown. İlginç olan ise, bu şey ilk yaratıldığında yaşamıyormuş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It was given life after it reached its mature state. Olgunlaştıktan sonra hayat verilmiş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Frankenstein's monster. Frankenstein'ın canavarı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
How do you know that? Bunu nasıl bilebildin? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
(Selmak) Remnants of a unique energy signature within its cells. Hücrelerindeki özgün bir enerji izinin artıklarından. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
It's similar to the residual effects left by the use of a sarcophagus. Taşmezarın bıraktığı artık etkilere benzer. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Could it give life to something that was never alive? Hiç yaşamamış birşeye hayat verebilir mi? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
No, a sarcophagus is designed to boost health or heal someone terminally injured. Hayır, bir taşmezar sağlığı güçlendirmek ya da ağır yaralı birini iyileştirmek içindir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
They cannot animate non living cells. Then what could have? Yaşamayan hücrelere can veremezler. O halde ne verebilir? Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Thousands of years ago a Goa'uld found a device originally created by the Ancients. Binlerce yıl önce bir Goa'uld Eskiler tarafından yaratılmış bir aygıt buldu. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
He determined its primary purpose was to heal, Ana amacının iyileştirmek olduğu sonucuna vardı,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
but it was so powerful, its effects on human hosts proved devastating. ...ama çok güçlüydü, insan konukçular üzerindeki etkisi tahrip ediciydi. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
However, after much experimentation, Ancak, pekçok deneyden sonra,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
the Goa'uld was able to use the technology to make the first sarcophagus. ...Goa'uld bu teknolojiyi ilk taşmezarı yapmakta kullandı. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
But couldn't eliminate all its negative side effects. Ama tüm yan etkilerini yokedememiş. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
The Tok'ra have long sought this device Tok'ra uzun zaman bu aygıtı aradı,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
in the hope of using it to perfect the sarcophagus technology, ...taşmezar teknolojisini mükemmelleştirmek umuduyla,... Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
so that we could all benefit from it. ...böylece hepimiz bundan faydalanabilecektik. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
Now it may be the key to fighting this new warrior. Şimdi, bu yeni savaşçıyla savaşmanın anahtarı olabilir. Stargate SG-1 Evolution: Part 1-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154842
  • 154843
  • 154844
  • 154845
  • 154846
  • 154847
  • 154848
  • 154849
  • 154850
  • 154851
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact