• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154928

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I have truly enjoyed it. Likewise. Gerçekten eğlendim. Ben de. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
How does one court a wife, Fred? Biri eşini nasıl mahkemeye verir, Fred? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Usually with lots of time, energy, and those credit cards. Genelde bol zaman, güç ve o kredi kartlarıyla. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Let us begin now. Hold it there, buddy. Hemen başlayalım. Bekle orada, dostum. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I will not go back. It is impossible. Geri dönmeyeceğim. Bu imkansız. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Put your hands behind your head. (sirens) Ellerini başının üstüne koy. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Do it, Machello. You don't know these cops like me. Yap, Machello. Bu polisleri benim kadar tanıyamazsın. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Wait! Wait! Wait! Don't shoot him, man! Bekle! Bekle! Bekle! Onu vurma, adamım! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
(Fred) Oh, don't hurt him. Ona zarar vermeyin. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
You were right, Fred. All good things do come to an end. Haklıydın, Fred. Her güzel şeyin bir sonu vardır. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Come on, Daniel. Haydi, Daniel. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
They found the guy. They're bringing him in. You have to wake up. Adamı buldular. Getiriyorlar. Uyanman gerek. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
You can't die on me now. Benim yanımda ölemezsin. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
It's... Beni... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...nice to know you don't just like me for my looks. ...sadece görünüşümle sevmediğinizi bilmek güzel. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Well, it is good to have you back, Dr Jackson. Evet, sizi tekrar görmek güzel, Dr Jackson. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
You have impeccable timing. Kusursuz bir zamanlamanız var. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Sam, they're on their way in. We should get that machine in here. Sam, yoldalar. Makineyi buraya getirmeliyiz. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Reverse what you've done to my people. Adamlarıma yaptığını tersine çevir. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I cannot do what is impossible. İmkansız olanı yapamam. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Then you won't cooperate? Yani işbirliğini yapmayacaksın, öyle mi? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
On the contrary, I am telling you the truth. Tam tersine, gerçeği söylüyorum. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
It is not possible. Why not? Mümkün değil. Neden? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
In simplest terms, the device retains a memory of every transference. En basitçe, aygıt her nakli hafızasında tutar. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
For the very reason you are asking me... Benden istediğiniz şey nedeniyle... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...I designed it so that it encrypts the transference, blocking any reversal. ...nakli şifreleyip, herhangi bir geri dönüşü engelleyecek şekilde tasarladım. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Then reprogramme it so it will unblock it. O halde tekrar programla ki engellemesin. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
You do not have the necessary technology. Gerekli teknolojiye sahip değilsiniz. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Even if I wanted to change it... Değiştirmek istesem de... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...I could not. ...değiştiremem. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Thank you for coming. (Carter) Hope you like the scenery. Geldiğiniz için teşekkür ederim. Umarım manzarayı beğenmişsindir. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
It's your only view for the rest of your life. Hayatının geri kalanında göreceğin tek görüntü. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Yes. That is why I called you. Evet. Bu nedenle sizi çağırdım. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations. Düşündüm ki belki de daha rahat bir yerleşme için pazarlık yapabiliriz. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
First, let me apologise for the unfortunate transference of the colonel and the Jaffa. Önce, Albay ve Jaffa'nın talihsiz nakli için özür dilerim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
The symbols you've no doubt tried to decipher are unique. Çözmeye çalıştığınız semboller eşsizdir. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
In form, they're similar to my language, but they're actually a code I devised... Şekil olarak, benim anadilime benzer, ama aslında benim geliştirdiğim bir şifredir,... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...in case my work came into enemy hands. ...çalışmalarımın düşman ellere düşmesini engellemek için. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
We're not your enemy. If anything, we're allies. Bizler düşman değiliz. Bizler sadece dost olabiliriz. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
That is why I will teach Captain Carter that code. Bu nedenle Yüzbaşı Carter'a o şifrelemeyi öğreteceğim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
With my knowledge... Benim bilgimle... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...not only will you be able to defend yourselves against the Goa'uld... ...kendinizi Goa'uld'a karşı savunmakla kalmayacaksınız... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...you will in fact be able to defeat them. ...onları yenmeyi de başaracaksınız. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
And our cost for this knowledge? Ve bu bilgi için bizim vereceğimiz? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
My freedom, of course. Özgürlüğüm, tabi ki. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
And Dr Jackson? (Machello) He is not an issue. Ya Dr Jackson? O, konu dışı. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Not an issue?! Konu dışı mı?! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
We're talking about a friend's life. Bir dostumuzun hayatından bahsediyoruz. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Your friend was my solution to hiding my face permanently. Dostunuz yüzümü kalıcı olarak saklamak için benim çaremdi. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Consider him a casualty of war. Onu savaş kaybı olarak kabul edin. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I am offering you the salvation of your planet. Ben size gezegeninizin kurtuluşunu öneriyorum. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Is this not worth more than the life of one archaeologist? Bu bir arkeologun hayatından daha değerli değil mi? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I don't know about the customs of your planet... Sizin gezegeninizin adetlerini bilmiyorum... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...but here on Earth the value of a life is priceless. ...ama Dünya'da, bir yaşama değer biçilemez. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I want you to get to know your casualty. Senin, savaş kaybınla tanışmanı istiyorum. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I believe you two have met. Sanırım daha önce tanıştınız. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Well, from what I can see, you're looking... good. Evet, gördüğüm kadarıyla.. iyi görünüyorsun. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
What would you like me to say? Ne dememi bekliyorsun? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I am sorry? "Üzgünüm" mü? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
That I wish I could undo it? "Keşke geri çevirebilseydim" mi? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I do not. Yapmam. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Because I earned it. Çünkü bunu kazandım. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I earned it because I sacrificed my life for you and your people. Kazandım, çünkü hayatımı sen ve senin gibiler için feda ettim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
The least you could do was compensate me with another. Tüm yapabildiğiniz beni bir başkasıyla yer değiştirmek. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
What right do you have to judge the value of my life? Benim hayatımı yargılama hakkını nereden buluyorsun? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I have suffered more than anyone should suffer in a lifetime. Ben hayatım boyunca herhangi birinin çekebileceğinden daha fazla acı çektim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
For 50 years I fought against the Goa'uld. 50 yıl boyunca Goa'uld'la savaştım. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...whom they secretly turned into a host. ...karım tarafından ihanete uğradım. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
She is still with them. O hala onlarla. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
At least you still have a planet... Senin hala bir gezegenin var... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...and friends. ...ve dostların. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Two billion of my people died rather than surrender me to the Goa'uld. 2 milyar insanım, beni Goa'uld'a teslim etmemek için öldüler. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
You have made great sacrifices. Büyük fedakarlıklar yapmışsın. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
But still it does not give you the right to take another's life. Ama bu sana bir başkasının hayatını alma hakkını vermez. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
If you had the technology, you would do the same. Teknolojiniz olsaydı, aynısını yapardın. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
No, I wouldn't... Hayır, yapmazdım... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...because then I would become no better than the Goa'uld. ...çünkü bu durumda Goa'uld'lardan daha iyi biri olamazdım. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I am not a Goa'uld! Ben bir Goa'uld değilim! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I hate the Goa'uld. Ben Goa'uld'dan nefret ederim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
The Goa'uld use hosts because they think they are better than humans. Goa'uld'lar konukçu kullanır, çünkü kendilerini insanlardan daha üstün görürler. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Because they believe they deserve it. Çünkü bunu hakettiklerini düşünürler. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
You're a Goa'uld, Machello. Sen bir Goa'uld'sun, Machello. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I am nothing but a host to you. Ben de senin konukçunum. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I am not a Goa'uld. Ben bir Goa'uld değilim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
My wife is still alive. Benim karım hala hayatta. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
There's a chance I could still save her. Hala onu kurtarma şansım var. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
You are stealing that chance. Sen bu şansı benden çalıyorsun. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Even if you still had this body... Bu vücuda sahip olsaydın bile... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...you will never find her. ...onu asla bulamazdın. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I will find her... Onu bulacağım... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
I will find... ...bulacağım... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
(continuous beep) (Dr Fraiser) He's in defib! Kalbi durdu! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Prepare the paddles! Elektroşoku hazırlayın! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Wait a minute. I've got a heartbeat, but I don't know for how long. Bir dakika. Kalp atışı var, ama ne kadar sürer bilmiyorum. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Give me one mil epi! 1 milim epinefrin verin! Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
If I could trade places with him again, I would... Eğer onunla yer değiştirebilseydik, yapardım... Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
...but unfortunately I am the only one who cannot. ...ama ne yazık ki yapamayacak tek kişi benim. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Wait a minute. You're the only one who can't? Bir dakika. Yapamayacak tek kişi sen misin? Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
Get Colonel O'Neill and Teal'c. Albay O'Neill ve Teal'c'i getirin. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
What's going on, Captain? I may have a solution to this mess. Neler oluyor, Yüzbaşı? Sanırım bu karışıklığa bir çarem var. Stargate SG-1 Holiday-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154923
  • 154924
  • 154925
  • 154926
  • 154927
  • 154928
  • 154929
  • 154930
  • 154931
  • 154932
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim