• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155008

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is incredible. It is a pleasure to meet you. I'm Jonas Quinn. Bu inanılmaz. Sizinle tanışmak bir zevk. Ben Jonas Quinn. (EN: Seveceksiniz bu adamı) Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'm special adviser to our high minister. Yüce başkanımızın özel danışmanıyım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Security's a little tight around here. As you've undoubtedly been told, Güvenlik buralarda biraz sıkı, gördüğüm kadarıyla. Size kuşkusuz anlattıkları gibi,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
this is one of our most secret and important research operations. ...bu bizim en gizli ve en önemli operasyonumuz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Colonel Jack O'Neill, Major Sam Carter, Albay Jack O'Neill, Binbaşı Sam Carter,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
and the tall, silent one is Teal'c. ...uzun ve sessiz olan da Teal'c. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
"Teal'c"...Well, your arrival on our planet is an extraordinary event. "Teal'c"...Gezegenimize gelişiniz olağandışı bir olay. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It's my honour to show you around this facility. Please, follow me. Size bu binayı gezdirmek benim için bir onurdur. Lütfen, beni takip edin. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He's an adviser to the high minister. Their equivalent to our president. O, yüce başkanın bir danışmanı. Bizdeki başkanın karşılığı. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
As we understand it, Jonas was responsible for overseeing the research Anladığımız kadarıyla, Jonas araştırmayı yukarıdan izlemekle görevliydi. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
From an ethical perspective. Yeah. Whatever. Etik bir bakış açısıyla. Tabi tabi. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He had several degrees from their most honoured education institution: Kendilerinin en önde gelen enstitülerinden birçok öğrenim derecesi var:... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Social studies, Kelownan history... He was a nerd, sir. ...Sosyal bilimler, Antik Kelowna tarihi... O bi inek, efendim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He and Daniel got along great. Daniel'la çok iyi anlaştılar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
If we could have access to the artefacts, we have a process called carbon dating. Eğer geçidin ve diğer eşyaların bulunduğu alana gidebilirsek, karbon ölçme dediğimiz bir yöntemle,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I could determine the age of the temple. I'm sure that can be arranged. ...tapınağın yaşını tayin edebilirim, belki nasıl yıkıldığını da. Eminim ki bu ayarlanabilir. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Our archaeologists believe they've only begun to uncover what may be buried. Arkeologlarımız gömülü olan şeyleri açığa çıkarmaya daha yeni başladıklarına inanıyorlar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
There were extensive alien writings. Teal'c and I could help with translation. Kapsamlı yabancı yazıtlar var. Teal'c ve ben tercümeye yardım edebiliriz. Daniel. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I understand that your knowledge and expertise will come at a price, Colonel. Liderlerimizin söylediklerinden anlıyorum ki bilginiz ve uzmanlığınız birşeye mal olacak, Albay. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
That is why you are here, right? Don't get me wrong. Bunun için buradasınız, değil mi? Beni yanlış anlama. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We wanna help out as much as we can. Biz de elimizden geldiğince yardım etmek isteriz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It's just that we've been burned a little in past relations. Sadece, daha önceki başka yabancılarla olan ilişkilerimizden biraz dilimiz yandı da. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We're not questioning what you offer in return... Bize bunların karşılığında ne vereceğinizi tartışmıyoruz... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We want to get to know you better first. That's it. Sadece, sizi biraz daha yakından tanımak istiyoruz öncelikle. İşte bu. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Still, hopefully we'll have much of value to offer in exchange. Yine de, umuyorum ki karşılık olarak verebileceğimiz birşeyler olacak. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We can go in now. Şimdi içeri girebiliriz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
This is Tomis Lee. Bu Tomis Lee. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He is chief physicist overseeing the development of our most critical project. En kritik projemizin gelişimini yürüten baş fizikçimiz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Tomis, this is SG 1 of the planet Earth. Tomis, bunlar Dünya gezegeninden SG 1. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
The core of this device was uncovered in an ancient temple Bu cihazın çekirdeği antik bir tapınakta bulundu,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
of a race of people we believe were called the Guld. ...Guld diye adlandırıldıklarına inandığımız bir ırkın tapınağında. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Goa'uld. Really? Goa'uld. Gerçekten mi? Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It's a mineral substance found to have highly unstable radioactive properties. Yüksek seviyede kararsız radyoaktif özellikleri bulunduğunu keşfettiğimiz bir mineral özü bu. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy. Bu deney büyük enerji patlamaları için potansiyel gösteriyor gibi. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Our translation of the writings indicate Yazılar üzerindeki çevirilerimiz... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
that the alien element is called naquadria. ...bu yabancı elementin naquadria diye adlandırıldığını gösteriyor. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Uh, naqahdah. Ah, naqahdah. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
No... We also translated that word in the same text. Hayır... Aynı yazıda o kelimeyi de tercüme ettik. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
This is definitely naquadria. Bu kesinlikle naquadria. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
So this is some sort of power generating device? Öyleyse bu bir çeşit güç üreten bir cihaz mı? Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
They were making a bomb, sir. Bir bomba yapıyorlardı efendim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
They were far from achieving a deliverable weapon, but, if successful, Başarılı bir silah yapabilmekten çok uzaklardı, ama, eğer başarabilselerdi,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
it would have been as powerful as a naqahdah enhanced warhead. ...Naqahdah ile zenginleştirilmiş nükleer başlık kadar güçlü olurdu. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, Kelownalılar komşu ülklerden saldırı tehdidi altında olduklarını iddia ettiler,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
and the weapon would only be used to ensure their freedom. ...ve bu silahı sadece özgürlüklerini korumak için kullanacaklarını söylediler. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It's a situation we'd have to be careful about getting involved in. Karışmak hakkında dikkatli olmamız gereken bir konu gibi duruyor bu. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I'm not sure we need to worry about that, General. Bu konu hakkında endişelenmemiz gerekiyor mu bilmiyorum, General. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I don't think they want our help any longer. Artık bizim yardımımızı istediklerini zannetmiyorum. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Something to do with how Dr Jackson was exposed to that much radiation? Dr Jackson ın bu kadar çok radyasyona nasıl maruz kaldığı ile alakalı birşey mi? Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We were touring the city. Daniel was at the research facility with Jonas. Biz şehri geziyorduk. Daniel Jonas'la birlikte araştırma binasındaydı. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
He was pretty passionate about trying to convince the Kelownan people Sizin de tahmin edebileceğiniz gibi, Kelownalılar'ı, bomba yaparak sorunlarını çözemeyecekleri... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
that building a bomb wasn't the answer to their problems. ...konusunda ikna etmekte bayağı ısrarlı idi. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Still, we don't know... Colonel, what do you know? Yine de, bilemiyoruz... Albay, ne biliyorsunuz? Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Sir, they're claiming Daniel tried to sabotage their research. Efendim, Daniel'ın araştırmayı sabote etmeye çalıştığını iddaa ediyorlar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
They're lying, General. Yalan söylüyorlar, General. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I also do not believe this to be true. Ben de bunun gerçek olabileceğine inanmıyorum. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
They let us bring him back home on compassionate grounds. Daniel'ın durumundan ötürü onu eve getirmemize izin verdiler. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
But the fact is, they just didn't want us around there any more. Aslında, bizi daha fazla orada istemiyorlar. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
But they are demanding that he be returned to face the charges, Ama suçlamalarla yüzleşmesi için iade edilmesini talep ediyorlar,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
if he survives. ...eğer yaşarsa. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
What is Dr Jackson saying happened? Dr Jackson olay hakkında ne diyor? Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
The nausea will be followed by tremors, convulsions, Mide bulantısını titreme, kıvranma,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
and something called ataxia. ...ve ataksi* denilen birşey takip edecek. (*Ç.N: ataksi: adelelerin koordinasyon bozukluğu.) Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade. Yüzey doku, beyin dokusu ve iç organlar iltahaplanacak ve bozulacak. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I believe that's called necrosis. Buna nekroz* deniyor galiba. (*Ç.N: nekroz: kangren, doku çürümesi.) Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Based on the dose of radiation I got, that will happen in the next ten to 15 hours. Maruz kaldığım radyasyon miktarına dayanarak, bunların hepsi önümüzdeki 10 15 saat içerisinde olacak. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
If I don't drown in my own blood and fluids, I'll bleed to death. Kendi kanımda ve sıvılarımda boğulmazsam, ölene kadar kanayacağım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
There is no medical treatment to prevent that. Bunu önleyecek bir tıbbi tedavi yok. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Maybe not that we know of. Belki bizim bilmediğimiz bir yöntem vardır. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We don't go running to our offworld allies every time an individual's life's at stake. Jack, her zaman birinin hayatı tehlikedeyken dünya dışı müttefiklerimize koşmayalım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
My life is no more valuable than anybody else's. Bana bu durumun farklı olduğunu söyleme. Çünkü benim hayatım herhangi birisininkinden daha değerli değil. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
What happened? It doesn't matter. Ne oldu? Önemli değil. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
You didn't try to sabotage anything. Sen hiçbir şeyi sabote etmeye çalışmadın. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
The scientists figured they would be held responsible. It was easier to blame me. Sanırım, bilimadamları hükümet tarafından sorumlu tutlacaklarını anladılar. Beni suçlamaları daha kolaydı. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
And you're OK with this? No. But there's not much I can do. Sen bu konuda rahat mısın? Hayır. Ama yapabileceğim pek bir şey yok. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
If they really wanna blame me, denying it isn't gonna change anything. Gerçekten beni suçlamak istiyorlarsa, reddetmek birşeyleri değiştirmeyecek. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
10,000 years ago a Goa'uld tried the same experiments that they're trying, 10,000 yıl önce bir Goa'uld onların yaptığı deneylerin aynısını denedi, Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
and he nearly blew the entire planet to bits. ve neredeyse bütün gezegeni yokedecekti. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I tried telling them. They wouldn't listen. Onlara anlatmaya çalıştım. Dinlemediler. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
They're gonna build that bomb, and nothing we say is gonna stop them. Bombayı yapacaklar, ve söyleyeceğimiz hiçbir şey onları durduramayacak. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
The Asgard is still not responding. We've tried to reach Jacob Carter, Asgard hala cevap vermedi,Jack. Jacob Carter'a ulaşmaya çalıştık,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
but, last we heard, he was on a mission to recover the last undercover Tok'ra. ...ama, duyduğumuza göre, Tok'ra'dan geriye kalanları toparlamak üzere görevdeymiş. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
General, we do have intelligence on a sarcophagus. General, bir taşmezar hakkında istihbaratımız var. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
SG 3's mission report two months ago. Yes, sir. SG 3'ün görev raporu, iki ay önce. Evet, efendim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
We both know the negative effects of that technology. İkimiz de o teknolojinin negatif etkilerini biliyoruz. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
But Daniel's been in one of those things a dozen times. Once more isn't gonna hurt. Ama Daniel onlardan birinin içinde defalarca bulundu. Bir defa daha olmasının zararı yok. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
However, SG 3's report clearly indicated that the sarcophagus is heavily guarded, Mamafih, SG 3'ün raporu taşmezarın çok iyi korunduğunu açık bir şekilde gösteriyor,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
and likely retrieving it would result in significant casualties, ...ve muhtemelen onu ele geçirmek önemli zaiyata neden olacak,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
which is why I did not order a recovery mission at the time. ...bu yüzden bir ele geçirme operasyonunu emretmedim şu anda. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Sir... Colonel, Efendim... Albay,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
please don't think you're alone in your feelings on this matter. ...lütfen bu konudaki duygularında yanlız olduğunu düşünme. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Got anything? Well, I've been doing some calculations. Yeni bir şey var mı? Bazı hesaplamalar yapıyordum. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Anything to help Daniel? I wish. Daniel'a yardımcı olacak herhangi bir şey var mı? Umarım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
Based on the amount of radiation they say he was exposed to, Daniel'ın maruz kaldığı radyasyon miktarına dayanarak,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
I've estimated the energy that would have been generated by the experiment. ...deney sonucunda açığa çıkacak enerjiyi yaklaşık olarak hesapladım. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
And? The potential's astronomical, sir. Ve? Potansiyeli astronomik, efendim. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
A very small amount of the unstable element they're working with Üzerinde çalıştıkları kararsız elementin çok küçük bir miktarı bile,... Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
emitted a pulse of energy far greater than anything I've ever believed possible ...mümkün olduğuna inandığımın çok ötesinde bir enerji titreşimi yaydı Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
much more than weapons grade naqahdah would have. ...silah yapımına elverişli naqahdah'ın yapabileceğinden çok fazla. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
It would require a massive nuclear reaction to even approach this level. Bu seviyeye yaklaşmak için bile muazzam bir nükleer reaksiyon gerekir. Stargate SG-1 Meridian-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155003
  • 155004
  • 155005
  • 155006
  • 155007
  • 155008
  • 155009
  • 155010
  • 155011
  • 155012
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim