Search
English Turkish Sentence Translations Page 155131
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and shut down the naquadria project for ever. | ...naquadria projesini sonsuza dek kapatacak. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
That's good, Professor. | Bu iyi, Profesör. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
And they couldn't have done it without you. | Ve bütün bunları sensiz yapamazlardı. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Do you really think so? l know so. | Gerçekten öyle mi düşünüyorsunuz? Bunu biliyorum. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
You saved the world. | Dünyayı sen kurtardın. | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
Visiontext Subtitles Abigail Smith | http://sg turk.blogspot.com/ | Stargate SG-1 Shadow Play-1 | 2002 | ![]() |
(PA) Unauthorised incoming traveller! | Yetkisiz gelen yolcu! | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
(man) Clear the ramp! | Yolu temizleyin! | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Who is it? No idea, sir. | Kim o? Fikrim yok, efendim. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
SG 5 and SG 14 are out. Neither are due till tomorrow. | SG 5 ve SG 14 dışarıda. İkisi de yarına kadar rapor vermeyecek. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
No iris code? No, sir. | Göz kodu yok mu? Hayır, efendim. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I did not give the order to open the iris, mister! | Gözü açma emri vermedim, bayım! | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I did not open it, sir. Well, close it! | Ben açmadım, efendim. O halde kapat! | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Get that iris closed! | Gözü kapat! | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I'm trying, but the computer keeps overriding it. | Deniyorum, ama bilgisayar tekrar yapıyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
General, if I... may suggest... | General, Carter'ın... yapmasını... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
...allowing Carter to do it. | ...öneririm. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
She can detect other stuff. | Diğer şeyi de anlayabilir. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
OK. My name is Sam. | Tamam. Benim adım Sam. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I have to check you for... | Seni kontrol etmek durumundayım,... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
...for things you probably know nothing about. | ...muhtemelen hiç bilmediğin şeyler var mı anlamak için. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
But just in case... | Ne olur ne olmaz... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Well, he's not Goa'uld or Jaffa. | Evet, o ne bir Goa'uld ne de bir Jaffa. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I can't sense any naqahdah. | Herhangi bir naqahdah varlığı sezmiyorum. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
As far as I can tell he's clean. | Anladığım kadarıyla temiz. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I am here to warn you. | Sizi uyarmak için buradayım. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
No bomb in the chest? | Göğsünde bomba yok mu? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Little biohazard in the tooth? Checked for both. | Ya da dişinde biyolojik silah? İkisini de kontrol ettim. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
He's no threat to us, as far as I'm able to tell, but he's pretty weak. | Diyebileceğim kadarıyla bizim için bir tehdit değil, ama oldukça zayıf. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I'm guessing he's malnourished. | Sanırım yetersiz beslenmiş. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Your name is Colonel O'Neill. | Sizin adınız Albay O'Neill. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
How'd you know that? My mother told me. | Bunu nasıl bildin? Annem söyledi. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Your mother? Yes. | Annen mi? Evet. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
She says I am to speak only with you. | Sadece sizinle konuşmam gerektiğini söylüyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Well, these people are my friends. You can trust them. | Pekala, bu insanlar benim dostlarım. Onlara güvenebilirsin. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Mother says to speak only to you. | Annem sadece sizinle konuşmamı istiyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Mother has observed you and determined she likes you. | Annem sizi izledi ve sizi sevdiğine karar verdi. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
You are one who can be trusted. | Güvenilir olan sizsiniz. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Well, thank you, ma'am. | Teşekkürler, hanımefendi. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
How long have you been watching me? For many weeks. | Beni ne zamandır izliyorsunuz? Haftalardır. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Weeks? Yes. | Haftalar mı? Evet. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
She first saw you on another planet and followed your team through the Stargate. | Sizi ilk başka bir gezegende görmüş ve takımınızı geçitten takip etmiş. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
She observed you all until your team returned with the one called... | Sizi izlemiş ta ki ekibiniz dönene kadar... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
...Tonane. | ...Tonane ile. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Based on your actions... | Hareketlerinize dayanarak... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
...Mother believes you are the only honourable leader here. | ...annem sizin buradaki tek onurlu lider olduğunuza inanıyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
It was only your team who did not want to steal Tonane's mineral. | Tonane'nin mineralini çalmayan tek ekip sizinkisiydi. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Then why not trust the rest of my team? | Peki neden ekibimin geri kalanına güvenmiyorsun? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Because you are the leader. | Çünkü lider sizsiniz. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Mother insists I speak no further unless it is with you alone. | Annem sizinle yalnız olmadığım sürece daha fazla konuşmamamda ısrar ediyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Let's step into the corridor for a few moments, folks. | Bir süreliğine koridora çıkalım, arkadaşlar. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
So what do I call you? I do not have a name. | Peki, sana nasıl sesleneyim? Benim bir adım yok. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
What does your mom call you? Son. | Annen sana nasıl sesleniyor? Oğlum. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
That's not much of a name. No. It's more of a description. | Bu pek isim sayılmaz. Hayır. Daha çok bir tarif. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Mother says you too have a son. | Annem sizin de bir oğlunuz olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I had one. He's gone now. | Vardı. Artık yok. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Charlie. Charlie. | Charlie. Charlie. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
I like Charlie. It's a good name. Can I be called Charlie? | Charlie'yi sevdim. Güzel isim. Bana da Charlie diyebilirler mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Sure. If that's what you want. | Elbette. Eğer böyle istiyorsan. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
OK, Colonel O'Neill, I'm Charlie. | Tamam, Albay O'Neill, ben Charlie. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Hi, Charlie. | Merhaba, Charlie. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Call me Jack. Jack. | Bana Jack de. Jack. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
So where are you from? | Nereden geliyorsun? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
A planet called Reetalia. | Reetalia adlı gezegenden. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Nice place? Used to be... | Güzel bir yer mi? Öyleydi... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
...until most of the Reetou were destroyed by mean creatures with glowing eyes. | ...ta ki Reetou'ların çoğu parlayan gözlü yaratıklar tarafından yok edilene kadar. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
That's the Goa'uld. I'm sorry to hear that. | Onlar Goa'uld. Bunu duyduğuma üzüldüm. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
That's why I'm here to warn you. | İşte bu yüzden buradayım sizi uyarmak için. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Well, thank you, Charlie, but we already knew about the Goa'uld. | Teşekkürler, Charlie, biz zaten Goa'uld'ları biliyoruz. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Not the Goa'uld. It's the Reetou rebels who intend to eliminate you. | Goa'uld'lar değil. Sizi yok etmek isteyenler Reetou asileri. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
We analysed the iris mechanism. | Göz düzeneğini inceledik. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
It was as if control was commandeered from the main computer by an override. | Ana bilgisayardan kontrol ediliyormuş gibi yönetiliyordu. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Like it was being controlled from another keyboard. | Sanki başka bir klavyeden yönetiliyormuş gibi. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Software specialists are picking it apart. | Yazılım uzmanları onu inceliyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Colonel O'Neill, any more insight into the boy? | Albay O'Neill, çocuktan birşeyler daha öğrenebildin mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
The best I can tell, sir, the kid survived a Goa'uld massacre. | Söyleyebileceğimin en iyisi, efendim, çocuk bir Goa'uld katliamından kurtulmuş. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
That would explain Mom. It would be a psychological defence mechanism. | Bu Anne'yi açıklar. Bir çeşit psikolojik savunma mekanizması olmalı. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
He's convinced himself she never left him. That her "spirit" is always with him. | Annesinin kendisini hiç terketmediğine kendisini inandırmış. "Ruh"u hep onunla. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
How did he know about the Salish? How did he know about my kid? | Salish'i nasıl bildi? Benim çocuğumu nasıl bildi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Is it possible that he's some sort of psychic? | Bir çeşit medyum olabilir mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Maybe we'll turn something up in our examinations. | İncelemelerimizde belki birşeyler bulabiliriz. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Should not our concern now be the threat of the planned Reetou attack? | Şu anki endişemizin planlı bir Reetou saldırısı tehditi olması gerekmiyor muydu? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
It doesn't make sense. The Goa'uld attack the Reetou, so they attack us? | Mantıklı değil. Goa'uld Reetou'ya saldırmış, onlar da bize mi saldıracak? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
We need to determine the validity of what little information the boy's given us. | Çocuğun bize verdiği küçük bilginin geçerliliğini belirlememiz gerekiyor. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c, I'd like you to accompany Colonel O'Neill to see him. | Teal'c, Albay O'Neill çocuğu görürken senin de eşlik etmeni istiyorum. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Listen to his description of the attack on the Reetou... | Reetou'ya saldırının tarifini dinle... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
See? That didn't hurt at all, did it? | Gördün mü? Hiç acımadı, değil mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Get that a lot? | Başına sıkça gelir mi? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Charlie! Charlie! It's OK. | Charlie! Charlie! Sorun yok. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
He's a Jaffa! He wants to kill me, just like he killed the Reetou. | O bir Jaffa! Beni öldürmek istiyor, Reetou'yu öldürdüğü gibi. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
No, no! No, no, no. He's a good Jaffa. | Hayır, hayır! Hayır, hayır. O iyi bir Jaffa. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
In fact, he saved my life one time. | Aslında, bir keresinde benim hayatımı kurtarmıştı. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
He hates the Goa'uld as much as you do. No! | Goa'uld'dan benim kadar nefret ediyor. Hayır! | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Oh, for cryin' out loud... | Tanrı aşkına... | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Um, look, Mom. | Bak, Anne. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
You said you trust me, right? | Bana güvendiğini söyledin, doğru mu? | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Well, I'm telling you, Teal'c is OK. In fact, all my friends here at the base are OK. | Pekala, ben de diyorum ki,Teal'c'de sorun yok. Aslında, bu üsteki hiçbir dostumda sorun yok. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
OK? She's over there. | Oldu mu? O orada. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Mother says to trust only you and the other members of your team. | Annem diyor ki sadece sana ve ekibinin diğer üyelerine güvenebilirim. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |
Charlie, Teal'c. Teal'c, Charlie. | Charlie, Teal'c. Teal'c, Charlie. | Stargate SG-1 Show and Tell-1 | 1999 | ![]() |