• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 158786

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you want a hug? It feels really good. Kucaklaşmak ister misin? Çok iyi geliyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
So when you got in your machine, Peki makinenin içine girdiğinde... Temple Grandin-1 2010 info-icon
did it make you feel like a cow? ...kendini inek gibi hissettirdi mi sana? Temple Grandin-1 2010 info-icon
No, I didn't feel like a cow. Hayır, kendimi inek gibi hissetmedim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
But it gave you pleasure. Ama sana keyif verdi. Temple Grandin-1 2010 info-icon
It made me feel good, gentle. Kendimi iyi hissettirdi. Rahatladım. Temple Grandin-1 2010 info-icon
The hug made you feel good. Yes. Kucaklaşma sana kendini iyi hissettirdi. Evet. Temple Grandin-1 2010 info-icon
But you don't like to be touched by people. Ama insanların sana dokunmasını sevmiyorsun. Sevmiyorum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Do you like to touch yourself? Kendine dokunmayı seviyor musun? Temple Grandin-1 2010 info-icon
Touchin' myself's okay. Kendime dokunmam sorun değil. Temple Grandin-1 2010 info-icon
But when the squeeze machine touches you, Ama sıkıştırma makinesi sana dokununca... Temple Grandin-1 2010 info-icon
it feels better? Yes. ...kendini daha iyi mi hissediyorsun? Evet. Temple Grandin-1 2010 info-icon
It gives you release? Seni serbest mi bırakıyor? Temple Grandin-1 2010 info-icon
Yes, there is release. Evet, serbest bırakma da var. Temple Grandin-1 2010 info-icon
But I need it! Ama o bana lazım! Temple Grandin-1 2010 info-icon
I built it! It's mine! What's all the noise? Onu ben yaptım! Benim. Ne bu gürültü? Temple Grandin-1 2010 info-icon
Wait! Stop it! Pervert. Durun! Bekleyin. Sapık. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Got it? Yeah, I got it. Tuttun mu? Evet, tuttum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
23 hours, 23 saat... Temple Grandin-1 2010 info-icon
59 minutes and four, 59 dakika. Dört... Temple Grandin-1 2010 info-icon
three, two, one, zero hours, Mr. Solo! ...üç, iki, bir ve sıfır, Bay Solo! Temple Grandin-1 2010 info-icon
I said stop! Dur dedim sana. Temple Grandin-1 2010 info-icon
She says she's not going back after spring break O şeyi yanına almazsa sömestr tatilinden sonra dönmeyecekmiş. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Yes, and I really don't think it's a good idea. Evet. Bence bu güzel bir fikir değil. Temple Grandin-1 2010 info-icon
It works for her. Ona yarıyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
It's everything we've been struggling to get away from. O alet, kurtulmak için mücadele ettiğimiz her şeyi temsil ediyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
They were perfectly clear. No devices in her room. Gayet açık ifade ettiler. Odasında cihaz olmayacak. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Could there be a better way to mark her as a weirdo and an oddball? Onu antikanın teki gibi gösterecek bir şeyden daha iyi bir yol yok mu? Temple Grandin-1 2010 info-icon
Just let us try, okay? Bırak bir deneyelim, olmaz mı? Temple Grandin-1 2010 info-icon
So that's it. Demek oldu. Temple Grandin-1 2010 info-icon
It makes me gentle. She's different after just 15 minutes. Beni uysallaştırıyor. 15 dakika sonra değişiyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
A different person? How can you explain that? Tamamen farklı birisi mi oluyor? Nasıl açıklıyorsunuz bunu? Temple Grandin-1 2010 info-icon
I can't explain why the machine works, but I know it's not sexual. Makinenin neden işe yaradığını açıklayamam, ama cinsellikle alakası yok. Temple Grandin-1 2010 info-icon
As Temple says, it calms her. This does convince me Temple'ın da dediği gibi, onu sakinleştiriyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
It makes her a better student. Onu daha iyi bir öğrenci yaptı. Temple Grandin-1 2010 info-icon
She's able to concentrate, to interact more easily. Daha dikkatli ve çok daha kolay öğreniyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
This isn't very scientific. Bu hiç de bilimsel değil. Temple Grandin-1 2010 info-icon
There is no empirical evidence... I can do an experiment. Hiç deneysel kanıt yok. Bir deney yapabilirim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I can see how it works on other people, measure heart rates. Başka insanlarda nasıl işe yaradığını gösterebilirim, kalp atışını ölçerim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I think it'll work on everyone. Bence herkeste işe yarar. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Let's talk frankly. Açık konuşalım. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I'm not sure you can get anything from being at Franklin Pierce. Franklin Pierce'de olmanın sana bir şey katacağından emin değilim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Listen to what she's saying. She wants to do her own science experiment, Ona kulak verin. Kendi deneyini yapmak istiyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
something that you can evaluate in her psychology course. Siz de psikoloji dersi ödevi olarak dikkate alabilirsiniz. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I have a pen and a clipboard. Kalemim ve kağıdım var. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Do you feel: A, claustrophobic; Ne hissettin? A: Klastrofobik... Temple Grandin-1 2010 info-icon
b, constricted; B: Sıkışık... Temple Grandin-1 2010 info-icon
c, no different; C: Farklı bir şey hissetmedim... Temple Grandin-1 2010 info-icon
d, comfortable; D: Rahatlık... Temple Grandin-1 2010 info-icon
e, relaxed? E: Sakinlik. Temple Grandin-1 2010 info-icon
What was the one before last? Sondan bir önceki neydi? Temple Grandin-1 2010 info-icon
D, comfortable. D: Rahatlık. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Yes, I'm quite comfortable. Evet, gayet rahattım. Temple Grandin-1 2010 info-icon
C, no different. C: Farklı bir şey hissetmedim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
A, claustrophobic! A: Klastrofobi! Temple Grandin-1 2010 info-icon
I guess I feel relaxed? Sanırım sakinleştim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Very relaxed. Gayet sakinleştim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
"F" for "freak". Fiyaskonun "F"si. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Hello? Hampshire country school? Alo? Hampshire Eyalet Okulu mu? Dr. Carlock ile konuşmam gerek! Temple Grandin-1 2010 info-icon
Dr. Carlock? Yes. Please hold. Dr. Carlock mu? Tabii. Lütfen bekleyin. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Oh, please, I'll take these. I'll take these. Welcome. Lütfen, onları ben alayım. Geçin, hoş geldiniz. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Excuse the mess. We just had a staff meeting. Dağınıklığın kusuruna bakmayın. Öğretmenler toplantısı vardı da. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Oh, good. They're here. Güzel. Geldiler. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Temple Grandin, I would like you to meet Mr. Hodges. Temple Grandin, seni Bay Hodges ile tanıştırmak isterim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
He is our mathematics teacher. Kendisi matematik öğretmenimizdir. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I'm Temple. It's very nice to meet you. Ben Temple. Tanıştığımıza memnun oldum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
This is mademoiselle Davide. She is our French teacher. Bu da Matmazel Davide. Kendisi Fransızca öğretmeni. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Hello, I'm Temple, it's very nice to meet you. Merhaba, ben Temple. Tanıştığımıza memnun oldum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Hi, I'm Dr. Carlock. I teach science. Selam, ben Dr. Carloc, Fen Bilimleri öğretmeniyim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Are you a scientist? Bilim adamı mısınız yani? Temple Grandin-1 2010 info-icon
I'm Temple, it's very nice to meet you. Ben Temple, tanıştığımıza çok memnun oldum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Are you a scientist? I used to work for N.A.S.A. Bilim adamı mısınız? Eskiden NASA'da çalışırdım. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Temple's very interested in science. Temple bilime çok meraklıdır. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I'd like to meet Belka and Strelka. Belka ve Strelka'yı görmeyi çok isterdim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
The first dogs to come back from space alive. Uzaydan canlı dönen ilk köpekler. Temple Grandin-1 2010 info-icon
That's right, in... Sputnik V, august 20th, 1960. Evet, tam da... Sputnik V, 20 Ağustos 1960'da. Temple Grandin-1 2010 info-icon
We're changing schools mid term because Temple's been expelled. Temple atıldığı için dönem arasında okul değiştirmek zorunda kaldık. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I'm sorry, why was she expelled, again? Üzüldüm, neden atılmıştı peki? Temple Grandin-1 2010 info-icon
Hitting another child with a book. Çocuğun birisine kitapla vurmuştu. Temple Grandin-1 2010 info-icon
There's no excuse, but I will say this in her defense, Mazeret değil tabii ama sanırım kendini savunmuştu. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I have never seen her strike unless she's been provoked. Onu kışkırtmazlarsa kimseye karşı bir hareketini görmedim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
And other children have taunted Diğer çocuk da onunla sürekli alay eder... Temple Grandin-1 2010 info-icon
and bullied her constantly. ...ona kabadayılık taslar dururdu. Temple Grandin-1 2010 info-icon
They make fun of her Onunla dalga geçiyorlar, çünkü onların şakalarını anlamıyor. Temple Grandin-1 2010 info-icon
She spins to comfort herself. Rahatlamak için etrafında döner durur. Temple Grandin-1 2010 info-icon
She talks fast, often too fast, Hızlı konuşur, genelde çok hızlı... Temple Grandin-1 2010 info-icon
and she talks repetitively ...ve sürekli dediklerini tekrarlar. Temple Grandin-1 2010 info-icon
and then the children called her a tape recorder. Sonra o çocuk da ona bozuk plak demiş. Temple Grandin-1 2010 info-icon
She'll go into a panic attack Bir an panik atak geçirmiş... Temple Grandin-1 2010 info-icon
and then they make fun of that too. Excuse me. ...sonra o haliyle de dalga geçmişler. Affedersiniz. Temple Grandin-1 2010 info-icon
When was she diagnosed autistic? Ona kaç yaşında otizm teşhisi konuldu? Temple Grandin-1 2010 info-icon
She was four, Dört yaşındayken... Temple Grandin-1 2010 info-icon
but I sometimes wonder if that's correct. ...fakat bazen doğruluğundan şüphe ediyorum. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Why do you say that? Neden peki? Temple Grandin-1 2010 info-icon
You've seen her. She's bright. Onu gördünüz. Çok zeki. Temple Grandin-1 2010 info-icon
We have a lot of experience Özel ihtiyaçları olan çocuklarla tecrübemiz fazla. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I think that because... I'm so sorry. Sanırım bu yüzden Özür dilerim. Temple Grandin-1 2010 info-icon
I really have wasted your time. I just can't do this to her. Zamanınızı çaldım. Ona bunu yapamam. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Mrs. Grandin. Bayan Grandin. Temple Grandin-1 2010 info-icon
Mrs. Grandin, please! Can I speak with you for a moment, please? Bayan Grandin, lütfen! Sizinle biraz konuşabilir miyim lütfen? Temple Grandin-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158781
  • 158782
  • 158783
  • 158784
  • 158785
  • 158786
  • 158787
  • 158788
  • 158789
  • 158790
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim