Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159385
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
God, you're bad at that! | Tanrım, çok kötüsün! | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
What? That was dead on! Right, guys? | Ne? Yıkılıyordu! Değil mi baylar? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I bought it. | Ben yedim. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
You, uh, really think I'm dreamy? | Gerçekten rüya gibi olduğumu mu düşünüyorsun? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
The station manager's stuff is way better than ours. | Bu istasyon müdürünün malı hepsinden iyiymiş. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Well, I lived my dream. Let's go. | Hayalimi yaşadım. Hadi gidelim. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, wait. We can't just leave Jackie here like that. | Bekle. Jackie'yi böylece bırakamayız. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, Toto. Losing Snow Queen has left me searching for guidance. | Toto. Kraliçe seçmelerini kaybetmek beni rehber aramaya itti. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Surely, the Wizard of Oz can help. | Kesin Oz Büyücüsü bana yardım eder. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, well, Jackie, why'd you make me the Scarecrow? He needs a brain. | Jackie, neden beni korkuluk yaptın? Onun beyine ihtiyacı var. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
No. No, I made you the Scarecrow... | Hayır. Hayır, seni korkuluk yaptım çünkü... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
because you love chasing birds. | kuş kovalamayı seversin. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I do love chasing birds. Okay. | Gerçekten severim. Tamam | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Is this some kind of joke, 'cause I'm not laughing. | Bu bir çeşit şaka mı, çünkü ben gülmüyorum. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Kelso's the Scarecrow? Yeah. | Kelso korkuluk mu olmuş? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Look, guys! I'm a bear. | Bakın çocuklar! Ben bir ayıyım. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Fez, you're the Cowardly Lion. | Fez sen ödlek aslansın. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
But I want to be a bear. | Ama ben ayı olmak istiyorum. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
At least you got a brain. This sucks. | En azından beynin var. Bu iğrenç. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, will everyone just shut up? | Herkes çenesini kapatacak mı? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
When it's your dream, you can be whatever you want. | Rüya sizin olduğun da ne isterseniz olabilirsiniz. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I want to be a bear. | Ben ayı olmak istiyorum. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Jackie, what the hell? | Jackie bu ne halt? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
She totally made you a witch. That's so awesome! | Tam anlamıyla bir cadı. Süper harika! | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, crap! | B.k! | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Let's kick her ass! Yeah. | Kıçına tekmeyi basalım! Evet. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Miss Wizard, I'm confused. I lost Snow Queen. | Bayan Büyücü, kafam karıştı. Kar Kraliçesi seçmesini kaybettim. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
And now I'm wondering if titles and popularity... | Ve merak ediyorum da ûnvan ve popülarite... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
aren't as important as being a good person. | iyi bir insan olmak kadar önemli değil herhalde. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Well, how do you know when you're a good person? | İyi bir insan olduğunu nasıl anlarsın? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
When everyone likes you, right? When you're popular. | Herkes seni sevdiğinde, değil mi? Popüler olduğunda. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
And how do you know when you're popular? Oh, my God! | Ve popüler olduğunu nasıl anlarsın? Aman tanrım! | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
When you win titles like Snow Queen! | Kar Kraliçesi gibi bir ûnvan kazandığında! | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Winning titles and being a good person are the same thing. | Ûnvanlar kazanmak ve iyi bir insan olmak aynı şey. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
So you go after that title, child. | Öyleyse bu ûnvan için çabala çocuğum. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
And remember, if someone calls you shallow, they're just jealous. | Ve unutma, Sana basit derlerse, Sadece kıskandıklarındandır. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
This is exactly how I pictured losing my virginity... | Bu aynı hayalimde canlandırdığım gibi... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
except it was on a bed of flowers... | Bir tek çiçeklerle süslü yatak yok... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
and there were two of you. | ve bir de senden iki tane yok. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Kiss my ass, Chicago! | Kıçımı öp Chicago! | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God! We're We're safe. | Aman tanrım! Güvendeyiz. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Sex just doesn't seem important anymore. | Seks artık o kadar önemli gözükmüyor. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
And... And here's why. | İşte nedenlerim... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Let's go celebrate with everyone. | Hadi herkesle beraber kutlayalım. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, you can make a tornado, but you can't let me do it? | Bir hortum çıkartabiliyorsun, ama yapmama izin vermiyor musun? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
No, you are not a just God! | Sen Tanrı değilsin! | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
No six. | 6 gelmesin. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
No six. And... | 6 gelmesin. Ve... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Pay up. I told you we shouldn't spend all our money on Marvin Gardens. | Öde. Sana bütün paramızı Marvin Gardens'a harcamayalım demiştim. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, and Baltic Avenue was such a help. | Sanki Baltık caddesi çok yardımcı oldu. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I bought that with my beauty contest winnings. | Ben orayı güzellik yarışması kazancım ile aldım. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
While we have this large housing development... | Halbuki bu geniş alanın tamamı bizim. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
that I like to call Joanne Land. | Ve ben buraya Joanne Diyarı demek istiyorum. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Where's Red Land? | Red Diyarı nerede? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Wait, wait, wait, wait. Shh. | Bekle bekle... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
This just in. The National Weather Service has canceled the tornado warning. | Ulusal hava birimi hortum uyarısını kaldırdı. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Oh, game over. Call it a tie. | Oyun bitti. Berabere. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
A tie? We had all the money. | Berabere mi? Tüm parayı biz yaptık. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
So? We had the get out of jail free card. | Ne olmuş? Bizde de hapishaneden çıkış kartı vardı. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
And you can't put a price on freedom. | Ve özgürlüğe değer biçemezsin. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Night, night. | İyi geceler. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
and I don't know why you're not Snow Queen. | ve neden Kar Kraliçesi seçilmediğini anlamadım. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
So that's pretty cool. | Bu epey havalı. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Michael, I'm not upset. I just had the best dream. | Michael, sinirli değilim. Az önce en iyi rüyamı gördüm. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
And now I've got to campaign for next year. | Bir dahaki sene için kulislere başladım. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Guys, how's my hair? | Çocuklar, saçım nasıl? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, it's fantastic. Wonderful. Wonderful. | Olağanüstü. Şahane. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
This was fun. We haven't just hung out in, like, forever. | Eğlenceliydi. Sonsuza kadar takılamayacak gibiydik. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Plus, you're, like, my hero. Most guys would not risk a tornado for an ex girlfriend. | Artı, kahramanım gibisin. Çoğu erkek eski kız arkadaşı için hortumu göze almaz. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
before you found out that I went to the dance, forgot you and I didn't know about the tornado. | Sadece buraya danstan geldiğimi, seni unuttuğumu ve hortumdan haberim olmadığını öğrenmeden önce. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Wait, wait, wait. | Bekle bekle... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
So, you forgot me? | Beni unuttun mu? | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Okay, you're mad. | Tamam, kızgınsın. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Actually, no. | Aslında değilim. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I mean, if we were still dating, I'd be super pissed. | Yani hala çıkıyor olsaydık, süper kızgın olurdum ama... | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe you totally snaked a kiss under false pretenses. | Beni kandırarak sinsice öptüğüne inanamıyorum. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I introduced myself to everyone. | Herkese kendimi tanıttım. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
And I know they liked me, 'cause they laughed at everything I said. | Ve beni sevdiklerini biliyorum, çünkü ne dediysem güldüler. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I mean, I even shook hands with that nose picking, chess club guy. | Yani satranç kulübündeki sümüklü çocuklarla bile el sıkıştım. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
Ooh, I'd better wash up. | Ellerimi yıkasam iyi olur. | That '70s Show Tornado Prom-1 | 2002 | ![]() |
I'm telling you, the government has a car that runs on water, man. | Söylemedi demeyin, hükümetin suyla çalışan arabası var dostum. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
They just don't want us to know, because then we'd buy all the water. | Bilmemizi istemiyorlar, çünkü bilsek tüm suyu satın alırız. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Then there'd be nothing left to drink but beer. | Sonra geriye biradan başka içecek bir şey kalmaz. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
And the government knows that beer... will set us free. | Hükümet de, biranın bizi özgürleştireceğini biliyor. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Hyde, you told us about the car a million times. | Hyde, bize bu arabayı elli kere anlattın. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Can we please talk about how hungry and horny I am? | Ne kadar aç ve azmış olduğumdan bahsedebilir miyiz lütfen? | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
I wish I had a lady made of pizza. | Keşke pizzadan yapılmış bir kadınım olsaydı. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Or a pizza made of boobs! | Ya da memelerden yapılmış bir pizza! | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, hungry, check. Horny, check. | Evet, açsın, onaylandı. Azgınsın, onaylandı. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
It's getting a little old, Fez. | Eskidi artık bu, Fez. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
God, I feel like I'm Luke Skywalker, you know? | Tanrım, kendimi Luke Skywalker gibi hissediyorum resmen. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Remember when he was living on Tatooine before R2 and 3PO showed up? | R2 ve 3PO gelmeden önce Tatooine'de yaşadığı zamanları hatırlıyor musunuz? | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Just workin' on Uncle Owen's water farm all day. | Owen amcasının su çiftliğinde, bütün gün çalışırdı. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Not even allowed to go into Toshie Station to pick up some power converters. | Toshie İstasyonu'ndan güç dönüştürücüsü almasına bile izin verilmiyordu. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Eric, enough with the Star Wars crap! | Eric, yetti artık senin şu Star Wars saçmalıkların! | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Whenever you talk about that stuff, I frown. | Ne zaman bu konuda konuşsan, kaşlarımı çatıyorum. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
And when I frown, my skin wrinkles. | Kaşlarımı çattığım zaman da, cildim kırışıyor. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
And if I get wrinkles, my free ride is over. | Eğer cildim kırışırsa, bedava yolculuklarım biter. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
And I like my free ride! | Ve ben bedava yolculuğu seviyorum! | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, we get it. You're good looking. | Evet, anladık. Yakışıklısın. | That '70s Show Trampled Under Foot-1 | 2003 | ![]() |