Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159505
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Diana, stop. | Diana, dur. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I know you respect Audrey Parker, and to tell you the truth, | Audrey Parker'a saygı duyduğunu biliyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
after reading about her yesterday, I do, too. | ve dün onun hakkındakileri okuyunca, ben de duymaya başladım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She took promicin, but look what she did for Vanessa Martin. | Promisin aldı, ama Vanessa Martin için yaptıklarına bak. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She was trying to help people. | İnsanlara yardım etmeye çalışıyordu. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
But we've done what we agreed to do. | Ama biz kararlaştırdığımız şeyi yaptık. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
We looked through the journals, we still can't be sure she was murdered, | Günlüklerini inceledik, öldürüldüğünden hâlâ emin olamayız, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and even if she was, it still wouldn't be our case. | ve öyleyse bile, bizim işimiz bu değil. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Now, I'm sorry. It's time to let this go. | Üzgünüm, bunu unutmanın zamanı geldi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Audrey. | Üzgünüm, Audrey. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
So is it starting to make sense yet? | Aklına yatmaya başladı mı? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I mean, yeah, the guy they talk about | Yani, evet, bahsettikleri kişi | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
could be Jordan Collier. | Jordan Collier olabilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Some of the details do match up. | Ayrıntıların bazıları tutuyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Or it could be a coincidence. | Ya da bir rastlantı olabilir. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
They left it vague enough that anyone could | Okuyan herkesin istediği yöne çekebileceği | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
read into this whatever they want to. | kadar belirsiz yazılmış. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, you can't just dismiss it. | Görmezlikten gelemezsin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That book is a blueprint | Bu kitap Collier'ın | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
for how Collier's going to succeed. | nasıl başarılı olacağının planı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah? Jordan Collier needs the handbook of a cult | Öyle mi? Jordan Collier'ın, 80 yıldır hiçbir üyesi hayatta | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
that hasn't even had a living member in 80 years? | olmayan bir tarikatın kitabına mı ihtiyacı var? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
And he needs you. For what? | Ve sana da ihtiyacı var. Ne için? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
To tell him some crazy guy predicted | Deli bir adam tarafından Tanrı'nın habercisi olacağına | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
he was going to be God's messenger? | kehanette bulunulduğunu söylemek için mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
To guide him. to be his Shaman. | Ona rehberlik etmek, onun Şamanı olmak için. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You keep saying that. How can I guide him? | Durmadan bunu söylüyorsun. Ona nasıl rehberlik edebilirim ki? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, that's what you've got me for, Kyle. | Ben o yüzden varım, Kyle. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Everything in that book is going to come true. | O kitaptaki her şey gerçekleşecek. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Collier will lead the human race to salvation. | Collier insan ırkını kurtuluşa götürecek. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You will help him. | Sen ona yardım edeceksin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You don't believe me yet. | Daha bana inanmıyorsun. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm going to be at the intersection of Forbes and Shady tonight | Bu gece saat 2:00'de Forbes ve Shady caddelerinin kesiştiği | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
around 2:00 AM. | noktada olacağım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I hope you'll show. | Umarım gelirsin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That's where it's all beginning. | Her şey orada başlayacak. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If you're not there, | Orada olmazsan, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
you'll never see me again, | bir daha beni hiç göremeyeceksin, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but if you come, you'll see it all begin, | ama gelirsen, her şeyin başladığını göreceksin, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and I promise, | ve söz veriyorum, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
you will believe. | inanacaksın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm probably gonna get into a lot of trouble. | Muhtemelen başım büyük belaya girecek. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Doesn't mean you have to join in on the fun. | Senin de eğlenceye katılman gerekmez. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Nothing changes on its own, right? | Hiçbir şey kendi başına değişmez, değil mi? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
And besides, you said you didn't want to be alone. | Ve ayrıca, yalnız olmak istemediğini söyledin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I left you money, Hanna. | Sana para bıraktım, Hanna. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
My house, too. Almost everything I have. | Evimi de. Neredeyse sahip olduğum her şeyi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You'll find out in a couple of days. | Birkaç gün içinde öğreneceksin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You were always so kind to me. | Bana hep nazik davrandın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Lucas, lunch is ready! | Lucas, yemek hazır! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Come on, you've got to eat before work! | Hadi, işe gitmeden önce yemen lazım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, I'll be down in a minute. Hold on! | Evet, birazdan inerim. Bekle! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You need to be kind to your mother, Lucas. | Annene karşı nazik olmalısın, Lucas. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
She loves you, | Seni seviyor, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and she's trying to raise you all on her own. | ve seni kendi başına yetiştirmeye çalışıyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
No, I already told you, | Hayır, sana söyledim ya, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I don't know how many carats it is. | kaç kırat olduğunu bilmiyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, I'm sure it's worth a couple grand at least. | En az birkaç bin eder. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
My necklace... | Gerdanlığım... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That's my necklace. | Bu benim gerdanlığım. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, seriously, how soon can you meet me? | Cidden, benimle ne zaman buluşabilirsin? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I screwed up really bad. | Çok kötü berbat ettim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That's my necklace. It was you. | Bu benim gerdanlığım. Sen yaptın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, I need to get rid of this thing. | Bundan kurtulmam gerekiyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
This building stays closed. | Bina kapalı kalacak. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Those are my orders. | Bana verilen emir bu. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
All right, not a problem. | Pekala, sorun değil. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I can do my work right here. | İşimi burada da yapabilirim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Kathy. I have cerebral palsy. | Kathy. Bende beyin felci var. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Step away, Mr. Farrell. | Uzaklaşın, Bay Farrell. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Well, I think that there's something we can do about that. | Sanırım bu konuda bir şey yapabiliriz. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You're in our custody now. | Gözaltına alındınız. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Right, go home now! | Eve gidin, şimdi! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
This is all over! | Her şey sona erdi. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
You can go home! | Eve gidebilirsiniz! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Please! You've got to let him go. | Lütfen! Onu serbest bırakın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
He's not doing anything wrong. | Yanlış bir şey yapmıyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Step aside. | Uzak durun. Kenara çekilin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Look, we don't want to hurt anyone, | Bakın, kimseye zarar vermek istemiyoruz, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but this is an illegal assembly! | ama bu yasadışı bir toplantıdır! | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Stop! Stop... Step aside. | Durun! Durun... Kenara çekilin. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I'm from NTAC. | Ben NTAC'ten geliyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Can't you see these people aren't going to let you just walk him out of here? | Bu insanların onu buradan götürmene izin vermeyeceğini görmüyor musun? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Now, look around you. There are sick people here. | Etrafına bir bak. Burada hasta insanlar var. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
They're the mainstream. They're who we're trying to protect. | Medya onlar. Korumaya çalıştığımız insanlar onlar. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Sir, the situation's out of control. | Efendim, durum kontrolden çıktı. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I've got NTAC telling me to back off. | NTAC bana geri çekilmemi söylüyor. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Everyone... If I could just have a little space? | Herkes... Biraz yer açabilir misiniz? | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I guess I haven't really thought much | Sanırım Audrey'nin beni bu kadar etkilemesine | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
about why I've let Audrey under my skin. | neden izin verdiğim hakkında fazla düşünmedim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I... Come here. | Ben... Gel buraya. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I guess I just... I identify with her, you know? | Sanırım onunla özdeşleşiyorum. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
If I had made different choices, | Farklı seçimler yapsaydım, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
or chosen a different path, | ya da başka bir yol seçseydim, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
I could the one who's dying alone. | yalnız ölen ben olabilirdim. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
but you didn't, | ama öyle yapmadın, | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
and you won't. | ve olmayacaksın. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
No, no, no, come on. | Hayır, bırak. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
Leave a message and we'll get back to you as soon as we can... | Mesaj bırakın, ve size en yakın zamanda cevap vereceğiz... | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |
That's Audrey. | Audrey. | The 4400 Audrey Parker's Come and Gone-2 | 2007 | ![]() |