Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159529
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm jordan collier. | Ben Jordan Collier. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I'm betting this isn't a coincidence. | Bunun tesadüf olmadığına bahse girerim. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
How's your research coming? | Çalışmalarınız nasıl gidiyor? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
It keeps my nights interesting. | Gecelerimi ilginçleştiriyor. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Mr.Collier... | Bay Collier... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
we've made a nice life for ourselves. | kendimiz için güzel bir hayat tasarladık. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
This is a good place for us, | Burası bizim için güzel bir yer, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
and we like to think that we make things a little better by being here. | ve burayı daha güzel yapmak için yaptığımız şeyleri düşünmek hoşumuza gidiyor. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Please don't ruin it. | Lütfen bunu yıkmayın. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Were it up to me, you'd live here happily many years, | Bana kalırsa, uzun yıllar mutlu bir şekilde yaşamalısınız, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
but right now, | fakat şimdi, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I need your ability and your intellect. | senin yeteneğine ve senin zekana ihtiyacım var. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I think it's grilled cheese wednesday. | Galiba bugün kızarmış peynir günü.. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Where's your aunt april? | Teysen April nerede? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Please don't be mad. | Sakın kızma. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Why would I be mad? | Neden kızayım ki? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I thought it'd make her feel better, | Gördüklerimi bilmesi, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
knowing about my vision, | onu daha iyi hissetirir diye düşündüm, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
that it's not her fault that ben likes you more. | Ben'in seni daha çok sevmesi onun hatası değildi. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
And did it make her feel better? | Peki onu iyi hissettirdi mi? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
She's in your room. | Senin odanda. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
You're out of tissues. | Sonunda mendilini bitirdim. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
There's more under the bathroom sink. | Banyo küvetinin altında fazladan var. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
one of the reasons that I liked ben in the first place | sevdiğim Ben'i ilk önce buraya getirmemin | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
was because I thought, | yalnızca bir sebebi vardı, düşündüm ki | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
"here's a guy " | "işte benim erkekim" | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
my sister would approve of... | derim ve kız kardeşim onaylar... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
This was it. | Öyleydi. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
My one chance to settle down with the right guy... | Doğru adamla hayatımı kurmak için benim tek şansımdı... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
except it turns out he's your right guy. | tabi senin doğru erkeğin olmadan önce. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
god, april... | Tanrım, April... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
this whole thing with ben... | Ben ile ilgili bütün her şey... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I mean, we never meant for it to happen. | Yani böyle olmasını hiç istemedik. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I know that doesn't help much. | Biliyorum bunun hiç yararı yok. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I know I'll meet another guy. | Başka bir erkekle tanışacağım, biliyorum. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I always do. | Hep yaptığım şey zaten. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Meeting them, | Onlarla tanışırım, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
sleeping with them, | onlarla yatarım, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
going to the fetish ball with them... | onlarla fetiş balosuna giderim... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
that's not the problem. | hiç problem değil. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Finding one that wants to go to the fetish ball with me year after year... | Fetiş balosuna yıllarca ve yıllarca birlikte sadece biriyle gitmek... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
that's the problem. | İşte asıl problem bu. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Ben was willing to go to the fetish ball with you? | Ben seninle fetiş balosuna gitmeyi istiyor muydu? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
He was considering it. | Hesaba katmıştı bunu. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Look, di... | Bak, Di... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I wish I could hate you, | Keşke senden nefret edebilseydim, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I really do, | keşke yapabilsem, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
but I'm too busy hating me. | fakat kendimden nefret etmekle çok meşgulüm. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I'm such a loser. | Tam bir eziğim. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to live alone | Yalnız yaşıyorum | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
and I'm going to die alone, | ve yalnız öleceğim, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
and all I'm ever going to be to anyone is | ve ne zaman birisi ile birlikte olacak olsam | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
"aunt april, the loser." | "April teyze, ezik." | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
kyle, you got a second? | Kyle, bir saniyen var mı? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
just getting rid of some old stuff. | Sadece bazı eski şeylerden kurtuluyorum. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I was nine when I got that. | Bunu aldığımda dokuz yaşındaydım. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I remember the day. | Evet, o günü hatırlıyorum. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Listen, kyle... | Dinle, Kyle... | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
once you go back to school, | okuluna geri döneceksin, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I thought I'd float you some cash. | Hesabına biraz nakit para yatırmayı düşündüm. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
That way, you can get your own place, | Bu sayede, kendi yerine sahip olabilirsin, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
so can have some privacy, some independence. | böylece biraz kişiselliğin olur, biraz da bağımsızlık. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I saw jordan collier yesterday. | Dün Jordan Collier'ı gördüm. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
You went to the center? | Merkeze mi gittin? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I had to see him. | Onu görmem gerekti. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
He helped me realize some things. | Bazı şeyleri farketmeme yardımcı oldu. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I'm not going back to college, for one. | Liseye geri dönmeyeceğim. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Dad, just listen to me. | Baba, sadece dinle beni. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Hear me out. | Sonuna kadar dinle. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
My life, my future, | Hayatım, geleceğim, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
it's tied up with the 4400. | 4400'lere bağlanmış durumda. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
That night on the beach when shawn was taken, | Shawn'ın sahilden alındığı gece, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
it should've been me. | alınan ben olabilirdim. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
If he hadn't have pushed me out of that beam of light, | Eğer beni ışıktan dışarı doğru itmeseydi, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I would've been one of them. | ben de onlardan biri olacaktım. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but you're not. | Öyle, fakat değilsin. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Kyle, your life can be whatever you want it to be. | Kyle, hayatını nasıl olmasını istiyorsan öyle yönlendirebilirsin. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
You just have to be willing to move forward. | Sadece ileri gitmeyi istemek zorundasın. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Ever since I woke up from that coma, | Komadan uyandığım günden beri, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I thought I was moving forward, | ileriye doğru gittiğimi sanıyordum, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
but jordan helped me realize all I was doing was running away. | fakat Jordan yaptığımın sadece kaçmak olduğunu farketmemi sağladı. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
He told you that? | Bunu o mu söyledi? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
He told you not to go to college? | Liseye gitmemen gerektiğini o mu söyledi? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
No, dad, he just listened to me. | Hayır baba, o sadece beni dinledi. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I figured it out on my own. | Ben kendim böyle olması gerektiğini düşündüm. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
So, what do you do now, kyle? | O halde şimdi ne yapacaksın, Kyle? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
You put on a blue blazer, | Mavi ceketi giyip, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
become one of his disciples? | onun talebelerinden biri mi olacaksın? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Give tours of the center, answer phones? | Merkeze gelenleri gezdirip telefonlara mı bakacaksın? | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to do what you do, dad. | Senin yaptığını yapacağım baba. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to help the 4400 any way I can. | 4400'lere elimden geldiğince yardım edeceğim. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
I agree with jordan on this one, shawn. | Jordan ile bu konuda anlaştık, Shawn. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
If we attack that army base, | Eğer o askeri üsse saldırırsak, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
it's like declaring war on the united states government. | Birleşik Devletler Hükümeti'ne savaş açmak demek olur bu. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Maybe so, | Belki öyle, | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
but it seems to me we have been in an undeclared war with the government | fakat bana öyle geliyor ki biz zaten hükümetle ilan edilmemiş bir savaşın içindeyiz. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
ever since we got back. | Geri döndüğümüzden beri. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Locking us in quarantine. | Bizi karantinaya kapatmalar. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Shooting us up with the inhibitor. | Yavaşlatıcı enjekte etmeler. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |
Disappearing any of us they they they seem threatened by. | Tehlikeli olarak gördüklerini ortadan kaybetmeler. | The 4400 Fifty-Fifty-1 | 2006 | ![]() |