Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159568
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
that you're special. | ...tutunabileceğin bir fikrin var. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Is that what my parents would think | Ailen burada olsaydı... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
if they were here? | ...böyle mi düşünürdü? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Or would they just think | Yoksa düşünecekleri şey... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
that their son had become a freak? | ...çocuklarının bir kaçık olduğu mu olurdu? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
When you got taken, | Sen alındığın vakit... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you were one of the first black pilots | bütün ordu içindeki... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
in all of the military. | ...tek siyah pilottun. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You were at the vanguard. | Öncü kuvvetlerdeydin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Now you're part of a different vanguard. | Şimdi farklı bir öncü kuvvettesin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
There's a reason they picked you. | Seni seçmelerinin sebebi bu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I think your parents would be proud. | Bence ailen seninle gurur duyardı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
maybe that's true. | ...belki de doğrudur. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, i guess that worked, huh? | Sanırım işe yaradı, ha? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
This will be fine. | İyi olacak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We can work here for a while. | Bir süre burada çalışabiliriz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Tell him | Ona söyle... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
he can go home. | ...eve dönebilir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Don't bother. | Sıkma canını. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He's not going to remember any of this. | Konuyla ilgili bir şey hatırlamayacak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You can go home now. | Şimdi eve dönebilirsin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Can i get you some water? | Sana biraz su vereyim mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're killing yourself. | Kendini öldürüyorsun. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
And now you're going | Ve şimdi beni de... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
to kill me, too. | ...öldüreceksin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
My work... | Çalışmalarım... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
is valid. | ...doğrudur. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
If it isn't working | Eğer bu bende... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
in me, | işe yaramıyorsa... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
the fault isn't with the experiment. | hata deneyde değildir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's with me. | Bendedir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
All those years, the shock treatments, | Bütün bu yıllar boyunca şok tedaviler... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
the fistfuls of medications, | avuçlar dolusu ilaçlar... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
they must have changed me. | bünyemi değiştirmiş olmalı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I'm not a good subject. | İyi bir denek değilim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
There is no good subject. | İyi denek diye bir şey yoktur. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You failed, | Yanıldın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
and you're not thinking clearly enough | Bunu görecek kadar... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
My mind | Aklım... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
is not compromised. | ...bir türlü almıyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We are at a point, diana, | Diana tam da bu noktadayız, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
where it would be easy for the timid to turn back. | korkakça geri dönmenin çok kolay olduğu bir nokta. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We have to be braver than that. | Bundan daha cesur olmalıyız. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
And, if necessary... | Ve gerekirse... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
[diana, pleading]: Oh. No... | Oh. Hayır... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
i'm prepared to be brave enough for both of us. | İkimizin de yeteri kadar cesur olması için hazırlanmıştım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Working on a song? | Bir şarkı üzerinde mi çalışıyorsun? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
The end of one. | Biri bitti. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Can't nail it, though. | Yine de yakalayamıyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Are you shocked i'm drinking my lunch? | Yemeğimi içmem seni şaşırttı mı? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Good, because this is... | Güzel, çünkü bu... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
this here is called "maintaining a base level." | ...buraya "merkez yüzey koruma" deniyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
That's kind of scary, actually. | Aslında bir tür korku. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I've made a solemn vow not to over indulge... | Aşırı istekleri yerine getirmemek için dinsel bir yemin ettim... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
unless, of course, you're around. | ancak tabi ki sen bunun dışındasın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that's kind of the thing. | Evet, bu öyle bir şey. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're not going to be around, is that it? | Bu civarda olmayacaksın, öyle mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're not coming on the road? | Yolculuğa gelmeyecek misin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I wanted to. | İsterdim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you know, even if it was for a little while. | ...bilirsin, bir anlık bile olsa. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
This gift i have, though, | Bu arada bu hediyem... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
it's kind of a responsibility, you know? | Bu civarda olmayacaksın, öyle mi? ...bir nevi sorumluluk, anladın mı? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
And i don't mean to be harsh, man, | Ve sert biri olmak istemedim dostum... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but i don't think it was meant to be used | Bir Rak yıldızının | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
as a rock star's | kişisel koruması olmaya | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
personal safety net. | alışabileceğimi düşünmüyorum | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Maybe they sent you back to keep me alive | Belki seni benim hayatta kalmamı sağlamak için göndermişlerdir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
so i could finish my album. | Böylece albümümü tamamlayabilirim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Nick, if you go down again... | Nick, eğer yine düşersen... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
i can't be there for you. | ...bu sefer orada olamam. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
There's still time, you know. | Hâlâ vakit var, biliyorsun. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We can save him. | Onu kurtarabiliriz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I think maybe you don't have enough faith in kevin. | Bence belki Kevin'e hâlâ yeteri kadar güvenmiyorsun. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He can do this. | O bunu yapabilir. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
That's why they had me wake him up. | Beni uyandırmalarının sebebi o. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I packed an adrenaline shot | Kabinden ayrıldığımızda... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
when we left the cabin. | ...bir adrenalin vuruşu paketledim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It has to be here in case i slip under. | Burada olmalı, çantanın altına atmıştım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Ah. Kevin? | Ah. Kevin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I think i got stung by a bee. | Sanırım bir arı tarafından sokuldum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
What is this? | Burada olmalı, çantanın altına atmıştım. Bu da ne? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Don't move, dr. Burkhoff! | Kımıldama, Doktor Burkhoff! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Tess? There's nowhere to go. | Tess? Gidecek bir yer yok. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We've got this place surrounded. | Burada etrafımız sarıldı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Nobody fire. | Kimse ateş etmesin! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Diana, are you all right? | Diana, iyi misin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Whoa. Hold still, burkhoff. | Vay canına! Kıpırdama, Burkhoff. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Put your hands up. | Ellerini yukarı kaldır! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Burkhoff! | Burkhoff! | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Tess will run out of meds. | Tess ilaçlarını kullanamayacak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Dr. Burkhoff is not exactly inconspicuous. | Doktor Burkhoff tam olarak önemsiz değil. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
They'll show themselves, | Onları bulduğumuzda... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
we'll find them. | ...ortaya çıkacaklar. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You mean we'll find tess. | Yani Tess'i bulacağız. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It doesn't sound like burkhoff will live out the week. | Burkhoff hafta sonunu çıkaramaz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He was supposed to be the father of 4400 technology. | O 4400 teknolojisinin babasıydı. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
That's why they woke him up. | İşte bu yüzden onu uyandırdılar. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, that's just our theory. | Tabi bu bizim teorimiz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Maybe you're putting too much faith in the future. | Belki de geleceğe aşırı fazla bir inanç besliyorsunuz. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Diana's okay? | Diana iyi mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |