Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159665
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
18 months. Stop dancing. | 18 ay. Saçmalamayı bırak. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
What's your best offer? | En iyi önerin nedir? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Two to five, rape two. | 2 4 yıI, ikinci derece tecavüz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
With luck, your boys will be out in nine months. | Şanslıysan çocuklar dokuz ayda çıkar. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'll accept that on behalf of my client | Bunu, sadece suç raporundan | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
if the formal charge is changed to one without a sexual element. | cinsel öğeler çıkarılırsa kabul ederim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
He's a kid of 22. He's an A student. He's got a future. | O 22 yaşında bir çocuk. Başarılı bir öğrenci. Geleceği var. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
He won't plead guilty to a sexual offence. | Cinsel saldırı suçundan dava edilmeyecek. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Coercion? | Zorlama? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Reckless endangerment? | Sorumsuz davranış? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Malicious... Reckless endangerment? | Tehdit... Sorumsuz davranış? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Three men accused of raping a young woman in a local bar | Halka açık bir barda genç bir kadına tecavüzden suçlanan | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
pleaded guilty to a reduced charge of reckless endangerment. | üç adam sorumsuz davranıştan suçlu bulundu. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
They were sentenced to two and a half to five years in prison. | İki buçuk yıldan beş yıla kadar hapse mahkum oldular. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Neither the district attorney's office nor the defence | Bölge savcılığının ofisinden ve savunmadan | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
would comment on the plea bargain. | konuyla ilgili bilgi alınamadı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
No explanation was given for reducing the charges | Suçun tecavüzden sorumsuz davranışa indirilmesi | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
from rape to reckless endangerment. | ile ilgili bilgi verilmedi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
A source close to the defence hinted | Savunmaya yakın bir kaynak | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
that the alleged victim would not have made a strong witness for the state. | sözde kurbanın mahkemeye sağlam bir tanık gösteremediğini söyledi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Where do you want these? There. | Bunları nereye koymamı istersin? Oraya. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I think this looks raw. | Bu az pişmiş. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Shit. I'll get it. | Lanet olası. Ben bakarım. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Here we go. Now, this is an experiment, so I want you all to be kind, OK? | Başlıyoruz. Bu bir deneme, hepinizden anlayış bekliyorum tamam mı? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You double crossing bitch. You sold me out. Did you see this? | Seni iki yüzlü kaltak. Sattın beni. Bunu gördün mü? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Is this what you did? Excuse us. | Yapabileceğin bu mu? Üzgünüm. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Yeah, I wouldn't make a good witness. I'm too fragile. My past is questionable. | Evet, iyi bir tanık değilim. Zayıfım. Geçmişim soru işaretleriyle dolu. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm a drunk, I'm a pothead, a drug addict, | Alkoliğim, uyuşturucu bağımlısıyım, | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
a slut that got bounced around a little in a bar? | küçük bir barda düzülen bir kaltağım değil mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
So I didn't get raped? Of course you were raped. | Belki tecavüze de uğramadım? Tabii ki uğradın. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
How come it doesn't say "Sarah Tobias was raped"? | Öyleyse niye kimse "Sarah Tobias tecavüze uğradı" demiyor? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
What the fuck is reckless endangerment? | Şu boktan sorumsuz davranış ta ne? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
A felony that carries the same prison term as rape. | Cezası tecavüzle aynı olan bir suç. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You asked me to put them away, and that's what I did. | Onları içeriye tıkmamı istedin, ben de yaptım. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Who the hell are you to decide that I ain't good enough to be a witness? | Sen benim iyi bir tanık olmadığıma nasıI karar verebilirsin? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I bet you if I went to law school and I didn't live in some dump... | Eğer hukuk okusaydım ve bu pis yerde yaşamasaydım... | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I understand how you feel. I did my best. | Seni anlıyorum. Elimden geleni yaptım. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You don't understand how I feel. | Beni anlayamazsın. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm standin' there with my pants down and my crotch out for the world to see | Orada külotum inmiş duruyordum ve kıçımı bütün dünyaya gösteriyordum | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and three guys are stickin' it to me and other guys are yelling and clapping | bu üç adam aletini içime sokuyordu, diğerleriyse bağırıp alkışlıyordu | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
and you're standing there telling me that that's the best you can do. | ve sen bana bütün yapabileceğinin bu olduğunu söylüyorsun. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
If that's the best you can do, then your best sucks. | Bütün yapabileceğin buysa bir şeye yaramaz. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I don't know what you got for sellin' me out, but I sure as shit hope it's worth it. | Beni satıp ne elde ettiğini bilmiyorum ama umarım değmiştir. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Wow. What did you do? | Hey. Kendine ne yaptın? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
That looks weird. I needed a change. | Garip görünüyor. Değişikliğe ihtiyacım vardı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
It's nothin' heavy. It's just... | O kadar da kötü değil. Sadece... | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm not used to it. | Alışık değilim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Stop. All right? | Kes artık. Tamam mı? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
When are you gonna get over this? | Bunu ne zaman atlatacaksın? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You're gonna have to snap out of this pretty soon cos it's gettin' boring. | Artık atlatsan iyi olur çok sıkıcı olmaya başladı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Be back in a couple of hours. No. | Bir kaç saat sonra dönerim. Hayır. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You get the fuck out and don't come back. | Defol git ve bir daha geri gelme. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Shit. You can cut your fuckin' hair any way you want. | Lanet olası. O lanet saçını istediğin gibi kesebilirsin. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
This is my house and I don't want you in it. Now get out. | Burası benim evim ve seni burada istemiyorum. Şimdi defol. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Fine. I'm gone. | Peki. Gidiyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You caught me. I'm sorry. This is gonna sound like the worst kinda crap, | Beni yakaladın. Üzgünüm. Bu sana çok saçma gelebilir | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
but I seen you before. You're right. It's the worst kinda crap. | ama sanırım seni daha önce gördüm. Doğru. Çok saçma. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I have seen you. You're a friend of Johnny Alworth's sister. | Seni görmüştüm. Sen Johnny Alworth'ın kız kardeşinin arkadaşısın. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
It was Duck Island. Last Sunday afternoon, softball game? | Duck Island'da. Geçen pazar akşamı, beysbol maçında mıydın? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Your hair was different. No. | Saçın daha farklıydı. Hayır. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Yes. It was long. | Evet. Daha uzundu. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Look, I live with somebody. OK? All right? | Bak, beraber olduğum biri var. Tamam mı? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I got it. I'm sorry. | Anlıyorum. Üzgünüm. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
He's a lucky guy. | Şanslı adammış. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You sure you don't wanna go out tonight? | Bu akşam çıkmak istemediğinden emin misin? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I got a smile. Well, it's a start. | Bir gülücük. En azından bir başlangıç. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Sexy Sadie, what about it? I told you, I live with somebody. | Seksi Sadie, buna ne dersin? Sana söyledim biriyle beraberim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I don't mind. I'm liberated. Well, I do. I mind. | Umurumda değil. Ben özgürüm. Benim umurumda. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Cos I do know you, Sexy Sadie. You mixed me up with somebody else. | Çünkü seni tanıyorum, Seksi Sadie. Biriyle karıştırıyorsun. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Nope. You're the girl from The Mill that night. | Hayır. Sen o akşam Mill'deki kızsın. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I remember Sexy Sadie. I do know you. Am I right? | Hatırlıyorum Seksi Sadie. Seni tanıyorum. Doğru değil mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Hey, Sexy Sadie. | Hey, Seksi Sadie. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I know you. Do I remember you! | Seni tanıyorum. Seni hatırlıyorum! | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Hey, lover lady. | Hey, aşk kadını. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Wanna play pinball? | Benimle tilt oynamak ister misin? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I pay my bills. I'm sick and tired of this. Come on, let's go. | Ödemelerimi yaptım. Artık sıkıldım. Hadi, gidelim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm sorry... Come on. | Üzgünüm... Hadi. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm sorry about this. But I do know that I made the payment. | Bunun için üzgünüm. Ama ödemeleri yaptığıma eminim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
There's an insurance company that I made the payment to. My husband... | Sigorta şirketine ödemelerimi yapmıştım. Kocam... | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on, babe. OK. I'll phone them. Thanks. | Hadi bebek. Peki. Onları arayacağım. Teşekkürler. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You can go in now. Keep it short. | Şimdi içeri girebilirsiniz. Kısa olsun. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
"Wanna play pinball?" | "Benimle tilt oynamak ister misin?" | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
"You wanna play pinball?" | "Tilt oynamak ister misin?" | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
He sees I'm a piece of shit. | Beni bir sürtük olarak görüyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Everybody figures I'm a piece of shit. | Herkes benim sürtük olduğumu düşünüyor. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You told 'em that. I never got to tell nobody nothin'. | Onlara böyle söyledin. Ben kimseye bir şey söylemedim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You did all my talkin' for me. | Benim adıma sen konuştun. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I thought you were on my side. | Benim tarafımdasın sanıyordum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
You told me you were on my side. | Bana benim tarafımda olduğunu söyledin. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Sorry, Officer. It's one of those days. My insurance is no good here. | Üzgünüm memur bey. Kötü bir gün. Sigortam işe yaramadı da. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I pay all my bills. What happens? Nothing. | Bütün faturalarımı ödedim. Ne oldu? Hiçbir şey. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
How's your head? Just great. | Başın nasıI? Harika. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Honey, just wait here. I'll go get the car. | Tatlım, burada bekle. Arabayı getireceğim. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I'm sorry to bother you. What exactly happened? | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Tam olarak ne oldu? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Exactly? She rammed my truck. | Tam olarak? Kamyonuma çarptı. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
I was minding my own business. She drove her car into my truck. All right? | İşime bakıyordum. Arabasını kamyonumun üzerine sürdü. Oldu mu? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Do you know why? How do I know why? She's nuts. | Nedenini biliyor musun? NasıI bilebilirim ki? Delirmiş. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Do you know her? No, I don't know her. | Onu tanıyor musun? Hayır, tanımıyorum. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
She's a whore. Last time I saw her, she was doin' a sex show. | O bir sürtük. Onu son gördüğümde bir seks şovu yapıyordu. | The Accused-1 | 1988 | ![]() |
Come on. You watched? | Hadi. İzledin mi? | The Accused-1 | 1988 | ![]() |