Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159660
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Holy crap! [laughs] Cake down. | İşe bak! İçine pasta düştü. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Oh, my God! Do you know if you mix these two together, | İkisini birbirine karıştırdığınızda tadının çok afili... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
it tastes like a Ring Ding! You gotta try this. | ...olduğunu biliyor musunuz? Sen de denemelisin. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Here you go, ladies. He reminds me of my husband | Buyurun, bayanlar. Bana kocamın ilk tanıştığımızdaki... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
when we first met. Everybody thought we were a total mismatch, | ...halini hatırlatıyor. Herkes bizim birbirimize... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but we had so much fun. And we still do 25 years later. | Ama biz çok eğleniyorduk. 25 sene geçti ve hala eğleniyoruz. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
A guy would have to be blind. Noticed me suffering on my bad date, | Onu fark etmemek için kör olmak lazım. Benim buluşmamın berbatlığını gördü... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
and then the band started playing this song, and it was my favourite song. | ...ve sonra müzik grubu en sevdiğim şarkıyı söylemeye başladı. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Oh. Over night scenes | Gece manzarası. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Dinner and wine Saturday girls | Yemek ve şarap! Cumartesinin kızları. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I was never in love Never had the time | Hiç aşık olmadım. Vakit olmadı. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Laughing myself to sleep | Uyurken kendime gülerim. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Waking up lonely I needed someone to hold me | Yalnız uyanırım yanımda biri olsun isterim. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[all] Girl, you're every woman in the world to me | Tatlım, sen dünyadaki bütün kadınlara bedelsin. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
You're my fantasy | Fantezim sensin. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I'm sure you'd really love a glass of milk with that, | Eminim ki yanında bir bardak süt istersiniz... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but I have to get home and changed for my book party. | ...ama eve gidip kitap tanıtım partisi için hazırlanmam lazım. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
A nice lady like that? I wanted to give her a taste | Böyle bir kadına bunları yapmak mı? Sadece ona kendi ilacından... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
of her own medicine, period. And then I... I don't know. | ...tattırmak istiyordum, tamam mı? Ama sonra, bilemiyorum. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
No growing on anyone by anyone. No knees weakened, | Hiç kimseyi çekmek yok çekilmek yok. Dizleri titretmek yok. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
no shines taken to, none of it. Not on my watch. | Yağ çekmek yok, hiç birini yapmak yok. Benim gözetimimdeyken olmaz. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[man] Dr Lloyd! This way, please! | Dr. Lloyd! Bu tarafa lütfen! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Hi. [man] Eye contact, please? | Merhaba. Makineye doğru bakın, lütfen? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Oh, that's unnecessary. Later I was reading | Buna gerek yoktu. Sonra senin makul gözlemlerini... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
your very sensible observation and your clinical judgments... | ...ve tarafsız hükümlerini okumaya başladım. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Are they good things? I'm sure some people find them useful, | İyi miydiler? Eminim ki bazıları faydalı bulacaktır. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but I was surprised that a helpless romantic can give such practical advice. | ...ama beni asıl şaşırtan acizlik derecesinde romantik... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] Me? Helpless? Oh, yes, you. | Ben mi? Aciz mi? Evet, sen. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
So my husband, Karl, returns to the home and on top of his paper, | Sonrasında kocam Karl geldi ve elindeki gazetenin üzerinde... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
there is an invitation to this very party. Isn't it amazing? | ...bu partinin davetiyesi vardı. Şaşırtıcı değil mi? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[both] Bollenbecker. [gasps] | Bollenbecker. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Karl can be very girly. Only that he doesn't like to socialise with someone | Karl bazen kız gibi olabiliyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
That is unbelievably kind of you, | Ne kadar iyisiniz... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but you see, Richard and I made plans and so we're supposed to... | ...ama Richard ve benim yapmamız gereken planlarımız... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Only one thing you're supposed to do, Emma, | Yapman gereken tek şey var, Emma... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
and it's to bring your fianc� to dinner. Let's find Richard. Karl is waiting. | ...oda nişanlını yemeğe getirmek. Hadi Richard'ı bulalım. Karl bekliyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] It's a small world. So small. Constantly shrinking. | Dünya küçük. Çok küçük. Sürekli büzülüyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
It must be the global warming. I want to introduce you | Küresel ısınma yüzünden herhalde. Sizi kocamla... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
to my husband. Her husband, Karl, | ...tanıştırmak istiyorum. Kocasının adı... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
is Karl Bollenbecker, who just acquired Richard's, | ...Karl Bollenbecker. Richard'ın yani senin... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
your publishing house and he's thinking of dumping you, Richard, and it. | ...yayım evini satın alan adam ve seninle... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Wait, I own a publishing house? Yes, and you're my fianc�, | Bir dakika, benim yayım evim mi var? Evet ve sen benim nişanlımsın... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
so please just focus, concentrate. Got it? | ...yani lütfen pot kırma, odaklan. Anladın mı? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
This is him. [laughs] | Bu o. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Podolski! [laughs] Well, nothing could beat Podolski! | Podolski mi? Kümse Podolski gibi olmaz ki. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] You own the Bayern M�nchen club? | Bayern Münih sizin mi? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
We agree. [laughs] Excuse me. My name's... Ow! Jesus! | Bu konuda hem fikiriz. Özür dileyerek. Benim adım... Yüce İsa! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
What? Hand noogies! | Emma, sen ne...? El şakaları! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Carl? Carl? [whispers] Carl. | Carl. Carl. Carl. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
This is Karl Bollenbecker and I'm Greta, his wife, | Bu Karl Bollenbecker ve ben karısı Greta... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
But not Podolski. [laughs] But never Podolski! | Ama Podolski hariç. Podolski her zaman hariçtir! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[screams] [both] A hand noogie! [laughing] | El şakası! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I wasn't at my father's. I was with Sullivan. Not "with him" with him, | Babam da değildim. Sullivan'la beraberdim. Beraber oldum beraberi değil... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but in his apartment drunk. That sounds worse. I assure you I was fully clothed. | ...ama dairesinde sarhoştum. Kulağa kötü geliyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Beyond that, I'm not certain, except he showed up today | Bu olanlardan sonra, ben tam... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
with papers when I had to go to the tasting, | ... senin meşgul olduğun için gelmediğin... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
But this lady wasn't sweet at all. She was Mrs Bollenbecker, | Ama o kadın sevimli falan değilmiş. O bayan Bollenbecker'mış. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
But it did continue until everyone was quite taken with him, | Herkesi ele geçirene kadar devam etti... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
especially Mrs Bollenbecker when he sang. | ...özellikle Bollenbecker'ı şarkı söylediğinde ele geçirdi. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Look, Emma. I only got about half of what you're saying, | Emma. Söylediklerinin sadece yarısını anladım... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but this seems to be something that can be cleaned up easily. | ...ama kolayca düzeltilebilecek bir şeye benziyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Terminate! No, liquidate! That's it. Yes, chop it up in little pieces, | Bitirecekler! Hayır, tasfiye edecekler! Kelime buydu. Küçük parçalara ayırıp... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
sell it all off! Everything must go! That's why Karl wasn't coming. | ...hepsini satacaklar! Her şey gidecek! Karl bu yüzden gelmiyordu. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Man owns so many entities, I can buy a year before our paths cross, | Adamın çok fazla kuruluşu var, buraya tekrar gelmesi en az bir sene sürer... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
so we just have to get through this. A few more minutes? | ...yani bunu atlatsak yeter. Bir kaç dakikaya bitmiş olur değil mi? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[vibrating] Mr Sullivan, Emma Lloyd here. | Bay Sullivan, ben Emma Lloyd. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Hello? [Richard] Say "yes" if he's there, | Merhaba? Oradaysa evet de... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Patrick] Who was hit by a cab? Is that Sullivan? | Kime araba çarpmış? Gelen Sullivan mı? | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Carl, he got... a cab ran over his foot [laughs] Yeah. | Carl'ın ayağını araba ezmiş. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Richard, I was beginning to think a man who would leave his fianc�e un attended | Richard, ben de tam nişanlısını yalnız bırakan birinin... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
for so long might not be as charming as I imagined. | ...düşündüğüm kadar büyüleyici olmadığını düşünmeye başlıyordum. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Karl, I know how important this dinner is to my future | Karl, bu yemeğin Bollenbecker şirketler grubundaki... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
with the Bollenbecker Group, | ...geleceğim için önemini biliyorum... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but I've got this family thing. | ...ama ailevi bir olay var. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
To family! [laughter] | Aileye! | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Oh, I love my husband but he snores at night, | Kocamı çok seviyorum ama geceleri horluyor... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
and it only gets worse... | ...ve gittikçe kötüye gidiyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
It's part of the tradition. When marriages were arranged, | Gelenektendir. Evlendikten sonra... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
the groom would search his bride's body on their wedding night to find initials. | ...gerdek gecesinde damat kendi baş harflerini gelinin vücudunda arar. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
What am I doing? Running around Queens in the middle of the night, | Ben ne yapıyorum? Geceleri Queens'in ortasında koşturuyorum... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
crashing Indian bar mitzvahs two weeks before my wedding with a man | ...düğünüme iki hafta kala yasalara göre kocam sayılan adamla... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
You still make a mean breakfast. [woman] I second that. | Bana hala kahvaltı hazırlıyorsun. Sırada ben varım. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
Don't jump to conclusions. No. | Kendine göre sonuçlar çıkarma. Hayır. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
And it's not as common as the picket fence white, which is safe, | İç çamaşırı beyazı kadar yaygın değil, insana güven hissi veriyor... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but it's a bit boring. | ...ama biraz sıkıcıdır. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
He had them at the book signing. Between the dinner and the upanayanam, | İmza gününe getirmişti. Yemek ve Hindu bar mitzvahı upanayanamı... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
A white lie is still a lie. It may be a subtler shade of truth, | Yalanın beyazı, pembesi yoktur. Gerçeğin ustaca kurgulanmış hali olsa da... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
but anyone's who's looking can see it on the wall. | ...dikkatli bakan herkes yalanı fark eder. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[woman] So I should tell him the truth. | Diyorsunuz ki ona gerçeği söylemeliyim. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I'm saying that a cream coloured, ivory hued, matte finished, half truth | Benim demek istediğim aranızdaki yarı gerçekler bile... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[laughs] Emma tells me you did me a good turn | Emma'nın dediğine göre geçen akşamı iyi kıvırmışsın. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
I have to play the spoil sport and ask for those papers | Bu muhabbeti kesip belgeleri isteyeceğim... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
She and I have a life which doesn't include you, | İkimizin hayatında sana yer yok... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
and I want to keep it that way. So I'm asking you man to man | ...ve ben bunun böyle kalmasını istiyorum. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
What do you mean? The more I look into this glitch, | Ne demek istiyorsun? Emma'nın dediği bilgisayar hatasına... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
as Emma calls it, the less accidental it seems. | ... ne kadar bakarsam bakayım bana kazara olmuş gibi gelmiyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
You might be technologically challenged. Anyone close to you | Senin teknolojiyle aran yok gibi. Sana yakın bunu yapabilecek... | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[female caller talking] Something wrong with him. | Onun bir sorunu var. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
[Patrick] I'm reading your book, too. You call this a self help book | Ben de kitabını okuyorum. Buna kişisel gelişim kitabı deniyor. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |
or does that term offend? Uh, not in the least. | Yoksa oradaki isim küstürmek mi olmalı? Zannetmiyorum. | The Accidental Husband-2 | 2008 | ![]() |