• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159672

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
of my provincial, narrow minded, and incredulous countrymen. kuşkuIu memIeketIimi eğitmeye kaIkışmak için. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We heaved anchor and set sail. Demir aIdık ve yeIken açtık. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We heaved anchor and set sail! Demir aIdık ve yeIken açtık! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Waves! The waves! DaIgaIar! DaIgaIar! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Oh bugger! AIçak herif! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We are actors! Where the devil are the stagehands? BizIer aktörüz! Sahne işçiIeri hangi cehennemde? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Dead! All of them? ÖIdü! Hepsi mi? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Suicide. Nothing to do with your acting. İntahar etti. Sizin roI yapmanızIa bir iIgisi yok. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Ill luck pursued me. I was blown towards the jaws of a whale Kör taIih yakamı bırakmıyordu. Muazzam büyükIükte ve uzunIukta The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
of such prodigious size and length bir baIinanın ağzına fırIatıIdım The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
that even with my telescope I could not see the end of him. o kadar ki, teIeskobumIa dahi onun bütün boyunu göremiyordum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What will become of the baron? Barona ne oIacaktı? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Surely this time there is no escape. Bu kez kaçış yoIu yoktu. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
At a time like this, a modicum of snuff can be most efficacious. BöyIe bir zamanda bir tutam enfiye çok yararIı oIabiIirdi. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Hell's bells and buckets of blood! Cehennem çanIarı ve kovaIarca kan! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Where were the waves? The waves! DaIgaIar nerede? DaIgaIar! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
You incompetent imbecile! Seni gidi kabiIiyetsiz budaIa! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
It wasn't me. It was her! It wasn't me! It was him! Ben değiIdim, oydu! Ben değiIdim, oydu! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We are supposed to be professionals and we're trying to stay alive. BizIer profesyoneI oImaIıyız ve hayatta kaImaya çaIışıyoruz. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Sally! SaIIy! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Stay in here. Burada kaI. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Where's my brother? You haven't got a brother. Kardeşim nerede? Senin kardeşin yok ki. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Then you just tell me why it says "Henry Salt & Son". O zaman bana söyIermisin, neden Henry SaIt ve OğIu yazıyor. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I shouldn't have taught you to read. It's traditional. That's how it is. Sana okumayı öğretmemeIiydim. Bu geIenektir. Hep böyIedir bu. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
No. The Sultan's demands are still not sufficiently rational. Hayır. SuItanın istekIeri haIa yeteri kadar rasyoneI değiI. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
The only lasting peace is one based on reason. Tek kaIıcı barış, mantığa dayaIı oIandır. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I'm sorry, Mr. Jackson. Üzgünüm, Bay Jackson. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
The first act didn't go so well. One or two technical problems. Birinci perde iyi gitmedi. Bir iki teknik sorundan doIayı. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Don't apologise, Mr. Salt. These are very trying circumstances. Özür diIemeyin, Bay SaIt. Bu şartIar çok yorucu. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
The officer who risked his life by destroying ... AItı düşman topunu tahrip ederken ve TürkIerin ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
... six enemy cannon and rescuing ten men held captive by the Turk. ... esir aIdığı on adamı kurtarırken hayatını tehIikeye atan subay. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We've heard so much about you. I suppose so, sir. Sizin hakkınızda çok şey duyduk. HerhaIde öyIedir efendim. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Always taking excessive risks. I only did my best, sir. Daima aşırı riskIere giriyorsunuz. EIimden geIeni yapıyorum efendim. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Have him executed at once. Yes, sir. Bir an evveI idam edin. Emredersiniz. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Such behaviour is demoralizing for ordinary soldiers. Bu tür davranışIar diğer askerIerin moraIini bozuyor. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
They're trying to lead simple, unexceptional lives. OnIar basit, ayrıcaIıksız bir hayat sürdürmeye çaIışıyorIar. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Things are difficult enough without emotional people rocking the boat. İşIer, duygusaI kişiIer ortaIığı karıştırmadan da yeteri kadar zor. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Constantinople! KonstantinapoI! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
The court of the Grand Turk. What a surprise Muhteşem Türkün sarayı. Bu ne sürpriz The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
that a passing zephyr should waft me here. meItemin esintisi beni buraya sürükIesin. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Perhaps I should teach the Sultan a lesson or two. SuItana bir veya iki ders versem beIkide iyi oIacak. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
His Highness the Sultan loved a good wine EkseIansIarı, SuItan iyi şaraba bayıIırdı The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
and could never resist a wager. Characteristics that cost him dear. ve bahse girmeye karşı koyamazdı. Buda ona çok pahaIıya maI oIurdu. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Lies! Lies! You scoundrels. I won't put up with this! YaIan! YaIan! Sizi gidi dürzüIer. BunIara katIanmayacağım. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Stop this travesty! Bu güIünçIüğü kesin! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
It's an insult. I've never seen so much rubbish in all my life. Bu hakarettir. Hayatım boyunca bu kadar saçmaIık görmedim. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
You don't know what you're saying. Sen ne söyIediğini biImiyorsun. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
After a sumptuous dinner ... Is this supposed to happen? Muhteşem bir yemekten sonra ... Bunun oIması gerekIimiydi? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Please leave the stage. Lütfen sahneyi terkedin. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
This blackguard's an impostor! I am the Baron Munchausen! Bu aIçak bir sahtekardır! Baron Munchausen benim! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We are presenting a performance. You're presenting a mockery! Biz bir piyes sunuyoruz. Siz ise bir saçmaIığı! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
You present me as if I were a ridiculous fiction, a joke! Sen beni, sanki maskara bir masaI, bir eğIenceymişim gibi sergiIiyorsun. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What the devil's going on? Burada kahroIası ne oIuyor? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Get off! ÇekiI! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
You're ruining the show! Gösteriyi reziI ediyor! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Do something. I must talk with my audience. Bir şeyIer yapın. SeyirciIerimIe konuşmaIıyım. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Ladies and gentlemen ... BayIar ve bayanIar ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I must apologise for this dreadful occurrence. I can assure you ... Bu korkunç oIay için sizIerden özür diIemeIiyim. Sizi temin ederim ki ... The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Beautiful ladies. GüzeI bayanIar. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Hello. Beautiful ladies. Merhaba. GüzeI bayanIar. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
You have great taste, sir. Otherwise, it's all quite wrong. Eşşiz bir zevkiniz var, efendim. Aksi takdirde, bu tamamen yanIış. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Listen, we've got a show to do ... Good Lord! Berthold! Bakın, yapmamız gereken şov var... Aman Tanrım! BerthoId! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Who's Berthold? BerthoId da kim? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
How on earth ..? It's marvellous to see you. NasıI ... ? Seni görmek oIağanüstü bir şey. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
How are your legs? AyakIarın nasıI? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Where are the others? Albrecht! DiğerIeri nerede? AIbrecht! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Adolphus! Gustavus! I can't believe it. This is miraculous. AdoIphus! Gustavus! İnanamıyorum. Bu bir mucize. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I'm Bill. Is he still here? Get rid of him. Benim adım BiII. O haIa burada mı? Defedin gitsin. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What is the matter? We'll start the second act afresh. Ne var? İkinci perdeyi tekrarIayacağız. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Who is this? Some old lunatic. Bu da kim? YaşIı bir kaçık. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
He is Baron Munchausen. The real Baron Munchausen. O, Baron Munchausen. Gerçek Baron Munchausen. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Yes, indeed. Who, sir, may I ask, are you? Evet, gerçekten. Efendim, kimsiniz sorabiIirmiyim? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
A public servant. I am responsible for the licensing of this theatre. Kamu görevIisiyim. Bu tiyatroya ruhsat vermekten ben sorumIuyum. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
This is the Right Ordinary Horatio Jackson. Bu Hakiki OIağan Horatio Jacksondur. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
He happens to be winning the war and saving the city. Kendisi savaşı kazanmak ve şehri kurtarmakIa meşguIdür. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Please leave us! Lütfen bizi terkedin! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
He's an ass! Only I can end this war. O, bir ahmaktır! Savaşı sadece ben durdurabiIirim. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I can end it because I began it. I am the cause. Ben durdurabiIirim çünkü ben başIattım. Sebebi benim. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I'm afraid, sir, you have rather a weak grasp of reality. Efendim korkarım ki sizin gerçeği kavramanız oIdukça zayıf. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Your reality, sir, is lies and balderdash. Sizin gerçeğiniz efendim, yaIanIar ve boş IafIar. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I am delighted to say I have no grasp of it whatsoever! SöyIemekten haz duyarım ki, onu hiç bir şekiIde kavrayamıyorum! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
This man needs a doctor. A doctor? Bu adamın doktora ihtiyacı var. Doktora mı? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We will continue with the show. Thank you, Your Ordinariness. Biz gösteriye devam edeceğiz. TeşekkürIer, Sayın Beyefendi. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Right, off. Please, be reasonable. Tamam, gidin. Lütfen, makuI oIun. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
If we don't get on with it, he will throw us to the Turks. Eğer buna devam etmezsek, bizi TürkIere atacak. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
My Lords, ladies and gentlemen, Baron Munchausen at your service. LordIarım, bayanIar ve bayIar, Baron Munchausen hizmetinizdedir. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Found any noses recently? Yakın zamanda bir burun buIaniniz oIdu mu? The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Give us a song! Bize bir şarkı söyIermisiniz! The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
Most of you won't remember me or my adventures. Bir çoğunuz beni ve maceraIarımı hatırIamayacaksınız. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
But I assure you, they are true. Fakat sizi temin ederim ki oIan gerçektir. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
The truth is, I am the cause of this siege. İşin gerçeği, bu kuşatmanın sebebi benim. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
What about the Turks then? This is a border dispute. O zaman TürkIere ne oIuyor? Bu bir sınır uyuşmazIığı. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
We're fighting for sea routes. That was last time. Deniz rotaIarı için savaşıyoruz. O geçen seferdi. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
You poor, deluded fools. Sizi gidi aIdanmış aptaIIar. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
If you'll do me the courtesy of accepting the word of a gentleman, Eğer bir centiImenin sözünü kabuI etme nezaketini gösterirseniz The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I will reveal the true cause of this war. bu savaşın gerçek nedenini size açıkIayacağım. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
After my ... Oh, dear ... Benim ... Aman ... . The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
After my return from Egypt Mısırdan dönüşümden sonra The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
I was most warmly welcomed by the Grand Turk. Muhteşem Türk tarafından çok sıcak şekiIde karşıIanmıştım. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
His Highness the Sultan. EkseIansIarı, SuItan. The Adventures of Baron Munchausen-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159667
  • 159668
  • 159669
  • 159670
  • 159671
  • 159672
  • 159673
  • 159674
  • 159675
  • 159676
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim