Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159734
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Ah, you should remember that, Billy. | Ah, bunu unutmamalısın, Billy. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
It'll save you a lot of money when you grow up. | Bu büyüdüğünde sana çok para kazandıracak. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
May I look at it, sir? | Ona bakabilir miyim, efendim? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Uh, yeah, yes, certainly, Billy. Thank you. | Ah, evet, evet, elbette, Billy. Teşekkür ederim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well, what do you make of it, Billy? Blimey, | Peki, ne diyorsun, Billy? Vay canına, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'd like to have one of these. | böyle bir şeye sahip olmak isterdim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
They must bring you lots of luck. | Sana mutlaka çok şans getirir. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well why do you say that? | Böyle söylemenin nedeni nedir? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well, I bet in Chile or Bolivia | Şey, sanırım Şili ya da Bolivya'da | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
they carry around a chinchilla's foot for good luck | şans getirmesi için çinçilya ayağı bulundururlar | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
the same as we carry a rabbit's foot. Ha, ha. | tıpkı bizim tavşan ayağı bulundurmamız gibi. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You hear that, Watson? | Duydun mu, Watson? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
My hearing is in no way impaired, thank you. | İşitme duyumu yitirmedim, teşekkür ederim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
And you think that the man who lost this comes from Chile or Bolivia? | Öyleyse sence bunu yitiren kişi Şili'li ya da Bolivya'lı. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Yes, sir, cause that's the only places chinchillas grow. | Öyle, efendim, çünkü oraları çinçilya'nın yaşadığı tek yer. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well, Watson. | Gördün mü, Watson. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
What do you say to that for a simple deduction? | Basit bir çıkarım olarak buna ne dersin? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I've listened to seashells that made better sense. | Dinlediğim daha anlamlı deniz kabukları oldu. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why do you waste your time like this, Holmes? | Bu şekilde zamanını niçin boşa harcıyorsun, Holmes? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Half the women in the world own chinchilla wraps. You exaggerate, Watson, | Dünyadaki kadınların yarısında çinçilya örtüsü bulunuyor. Abartıyorsun, Watson, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
and half the women in the world wish you didn't. | dünyadaki kadınların yarısı da abartmamanı diliyorlar. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
No, Dr. Watson. You see they make the coats out of skins. | Hayır, Dr. Watson. Onlar paltolarını deriden yaparlar, bilirsin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh, really? Yes, sir, | Oh, öyle mi? Evet, efendim, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
and the only place you can get a chinchilla's foot | ve çinçilya ayağı elde edebileceğin tek yer de | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
would be where the chinchilla lives. | çinçilya'nın yaşadığı yerlerdir. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
There Billy, there's sixpence for you. | Al Billy, sana altı penni. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Blimey me a tenner. Oh, thank you. | Vay canına bir onluk. Oh, teşekkür ederim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
No, thank you, Billy. Thank you. | Yo, ben sana teşekkür ederim, Billy. Teşekkür ederim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I don't know why you let that insufferable little brat come in here. | O katlanılması olanaksız küçük veledin buraya gelmesine niçin izin veriyorsun, anlamıyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I was pulling your leg, Watson. | Sana takılıyordum, Watson. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Merely relaying to you through Billy certain observations, | Billy aracılığıyla sana bazı gözlemleri anlatıyordum sadece. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
which may or may not coincide significantly with what I found. | Bunlar bulgularımla önemli ölçüde uyuşabilir de uyuşmayabilir de. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You found something? I think so. | Bir şey mi buldun? Galiba. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I've identified the death music, Watson, | Ölüm müziğini belirledim, Watson. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
the melody Miss Brandon played for us last night. | dün gece Matmazel Brandon'un bize çaldığı melodiyi. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
It's an ancient Inca funeral dirge | Eski bir İnka cenaze ağıtı, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
still used by the Indians in the remote Chilean Andes | Şili Andlarında kızılderililerce hala ölüye | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
as a chant for the dead. | yönelik bir ağıt olarak kullanılıyor. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
What on earth has that got to do with Professor Moriarty | Bunun Profesör Moriarty ya da Deli Yıldızı ile | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
or the Star of Deli? | ne ilgisi var? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I wouldn't know, Watson. I really wouldn't know. | Bilemem, Watson. Gerçekten bilemem. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Would you mind? | Kapıya bakar mısın? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Inca funeral dirge... | İnka cenaze ağıtı... | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Ah, how do you do, doctor. How are you, sir? | Ah, merhaba, doktor. Nasılsınız, efendim? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Holmes, how lucky to find you at home. | Holmes, sizi evde bulmak ne büyük şans. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Sir Ronald. Well, won't you sit down. | Sör Ronald. Oturmaz mısınız? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Here you are, sir. Thanks. | Buyurun, efendim. Teşekkürler. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh, I hope I'm not interrupting you. Oh, no, no, no. | Oh, umarım işinizi bölmüyorum. Oh, hayır, hayır, hayır. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
But I'm very anxious to know | Fakat öğrenmeğe can atıyorum, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
have you had any idea, in the connection with that note? | o notla bağlantı konusunda bir fikir edinebildiniz mi? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
The note? | Not mu? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh, I'm afraid I haven't had much time to think about it. | Oh, maalesef o konuda düşünmeğe pek zamanım olmadı. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
After all, the Star of Deli is not the immediate problem. | Ne de olsa, Deli Yıldızı aciliyeti olan bir sorun değil. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You will help me as you promised, won't you Holmes? | Söz verdiğin gibi bana yardım edeceksin, değil mi, Holmes? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Imagine the scandal, if anything should happen to a Crown Jewel. | Kraliyet Mücevherine bir şey olursa ortaya çıkacak rezaleti bir düşünün. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
When does it arrive? Tomorrow night. | Ne zaman burada olacak? Yarın akşam. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I've had to arrange for delivery at ten o'clock, | Teslimatın saat 22:00'de yapılması için düzenleme yapmam gerekti, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
a most inconvenient hour for everyone of course | kuşkusuz herkes için çok uygunsuz bir saat | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
but I can't leave the jewel out of the vault overnight, you know. | fakat mücevheri gece boyunca kasanın dışında bırakamam, biliyorsunuz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Once it arrives it's technically in my custody. Yes. | Buraya ulaştığında teknik olarak benim sorumluluğumda. Evet. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Yes, I understand. What do you want me to do? | Evet, anlıyorum. Benim ne yapmamı istiyorsunuz? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Could you possibly be at the tower tomorrow night at ten? | Yarın gece saat 10:00'da kulede olabilir misiniz? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'll take care of everything. Good. | Gereğini yaparım. Güzel. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You'll have your own men there, of course, | Kuşkusuz, adamlarınız da orada olacaktır, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
and as an added precaution I'll see to it | ve ek önlem olarak bir kaç polisin | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
that a few policemen are on hand. Excellent. | el altında olmasını sağlayacağım. Mükemmel. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I can't tell you, how grateful I am to you, Holmes. | Size ne kadar minnettar olduğumu anlatamam, Holmes. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Not at all, Sir Ronald. | Önemli değil, Sör Ronald. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well, goodbye. Goodbye, sir. | Hoşça kalın. Güle güle, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You'll forgive me bothering you like this. | Sizi bu şekilde rahatsız ettiğim için beni bağışlayın. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
But I'm sure you understand the emergency of the matter. | Fakat sorunun önemini kavradığınızdan eminim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Certainly, Sir Ronald. Thank you again. | Kesinlikle, Sör Ronald. Tekrar teşekkür ederim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Goodbye, doctor. Goodbye, Sir Ronald. | Hoşça kalın, doktor. Güle, güle, Sör Ronald. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
How do you do, Miss Brandon? How do you do? | Merhaba, Matmazel Brandon. Merhaba. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Will you excuse me, please? | Müsaade eder misiniz, lütfen? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Port Authority, pier nine. | Liman İdaresi, 9. iskele. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Giddy up. | Deh. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Miss Brandon, is anything wrong? | Matmazel Brandon, bir şey mi oldu? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Two are not enough. | Yetmedi, iki oldu. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
They don't even give me time to bury my dead. | Ölümü defnetmeme bile zaman tanımıyorlar. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Please, sit down. No, I don't want to sit down. Thank you. | Lütfen oturun. Hayır, oturmak istemiyorum. Teşekkür ederim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
This is exactly like the drawing your brother received | Bu tam olarak kardeşinin aldığı çizimin aynı | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
and it bears another date, | ve bir başka tarih atılmış. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
May the 13th. That's tomorrow. | 13 Mayıs. Yani yarın. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Was this left at your door? | Kapına mı bırakılmış? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Yes, about half an hour ago. I came here directly. | Evet, yaklaşık yarım saat önce. Doğru buraya geldim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You didn't happen to notice the messenger who left it? | Herhalde iletiyi getireni görmemişsinizdir? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
No, one of the servants answered the door. | Hayır, kapıya hizmetçilerden biri bakmış. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
He just took it. He didn't notice anything. | İletiyi almış o kadar. Bir şey fark etmemiş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Mr. Holmes, what shall I do? | Bay Holmes, ben ne yapacağım? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Isn't May the 13th the night you're supposed to go to Lady Conyngham's party? | Mayısın 13'ü senin Leydi Conyngham'in partisine gideceğin gün değil mi? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well yes, but... I know Lady Conyngham is irreproachable but | Evet, öyle, fakat... Biliyorum Leydi Conyngham'ın ilgisi yok ama | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
there's too much emphasis on this date, May the 13th, | 13 Mayıs tarihi ısrarla vurgulanmış, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
whether you should go to the party or whether you shouldn't. | o partiye gitseniz de gitmeseniz de. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You mean Jerrold? | Jerrold'dan mı söz ediyorsunuz? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Miss Brandon, we feel that... forget it. | Matmazel Brandon, bize öyle geliyor ki... boş verin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Mr. Hunter has much to explain, Miss Brandon. | Bay Hunter'ın açıklaması gereken çok şey var, Matmazel Brandon. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
As yet he's not been proved guilty. | Henüz suçsuzluğu kanıtlanmadı. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
But I must know. | Fakat bilmem gerekiyor. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You really want to know? | Gerçekten bilmek istiyor musunuz? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |