Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159961
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
She takes him out first thing in the morning. It's coId then. | Sabah ilk iş çocuğu dışarı çıkarıyor. Soğuk oluyor tabi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
She cIaims a baby's gotta taste fresh air. | Bebek temiz havanın tadını çıkarmalıymış. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Like I'm aIways teIIing her, ''If you want fresh air, don't Iook for it in this town!'' | Her zaman dediğim gibi "Temiz hava istiyorsan, bu şehirde arama" | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He's 9 months oId there. | Burada dokuz aylıkken. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I must say, I envy you, being a famiIy man. | Sana imrendiğimi söylemeliyim, aile babası olmak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, aIways probIems, huh? | Sorunlar hiç bitmez, ha? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
One good thing about Dix, you can get him for nickeIs and dimes. | Dix'in iyi tarafı, onu üç beş kuruşa tutabilirsin. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
TeII me something, Cobby. | Söylesene, Cobby. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What difference does it make? None, reaIIy. | Ne farkeder? Etmez aslında. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Where are you going? I found a pIace. | Nereye gidiyorsun? Bir yer buldum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
A girIfriend's Ieaving town. She Iet me have her apartment. | Bir arkadaşım şehirden ayrılıyor. Dairesini bana bıraktı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The rent's paid up tiII the first of the month. | Ayın birine kadar kirası ödenmiş. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
When did this happen? This morning, before you woke up. | Ne zaman oldu bu? Bu sabah, sen kalkmadan önce. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Remember that taII brunette, used to do the noveIty dances at the Bandwagon? | Bandwagon'da dans eden şu uzun boylu esmeri hatırladın mı? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
BIanche LaRue. It sure was nice of her. | Blanche LaRue. Onun sayesinde oldu. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I can't go Iiving off you forever, can I? | Sonsuza dek senden geçinemezdim ya? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I was gIad to heIp out. Yeah. | Yardım etmekten memnundum Evet. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, maybe I can do something for you sometime. | Belki daha sonra ben de senin için bir şey yapabilirim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII.... | Pekala.... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How are you fixed for dough? A coupIe of bucks. Enough. | Para durumun nasıl? Bir iki dolarım var. Yeter. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Here, take this and | İşte bunu al, ve | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm aII through bothering. | Yeterince rahatsızlık verdim zaten. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
DoII. | Doll. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Maybe I'II wanna get in touch with you. | Belki seni bulmam gerekir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II be at 42 Merton Street. | Merton Caddesi, 42 numarada olacağım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
HeIIo. Hello, Dix? | Alo. Alo, Dix? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yeah. Dix, this is Cobby. | Evet. Dix, benim Cobby. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Oh, hiya, Cobby. I got your number from Gus. | Naber, Cobby. Numaranı Gus'tan aldım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yeah. Look, Dix... | Evet. Bak, Dix... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...do you want to get into something big? I mean, real big. | Büyük bir işe girmek ister misin? Gerçekten büyük yani. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
If you do, be at Gus' tonight at 1 0:00. | İstersen, bu akşam 10.00'da Gus'ın orada ol. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The soft spot's an oId steam tunneI. ManhoIe's on the corner. | Zayıf noktası, eski bir buhar tüneli. Köşede kanalizasyon var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You drop into the manhoIe at 1 1 :45. Dix wiII cover you. | 11:45'te kanalizasyona gireceksin. Dix seni koruyacak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You break through the waII. | Duvardan atlayacaksın. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It'II take about six minutes to get into BeIIetier's from the furnace room. | Kazan dairesinden Belletier'e ulaşman 6 dakikanı alır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Watch out for fIoor wires. | Yerdeki kablolara dikkat et. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Make your way up the back stairs and jump the aIarm system. | Arka merdivenlere ilerle ve alarmı kapat. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
That wiII take another three minutes. | Bu da üç dakikanı alacaktır. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
At exactIy 1 1 :54, Dix and I wiII come to the back door. | Tam 11:54'te, Dix ve ben arka kapıya yanaşacağız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II be waiting for you. Good. | Sizi bekliyor olacağım. Güzel. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Everything sounds okay. Same here. | Her şey yolunda gözüküyor. Bence de. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, guess I better be getting home. | Pekala, ben eve gitsem iyi olacak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
How's the boy? Oh, he's okay. | Oğlan nasıl? İyi. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We caIIed the doctor, but temperatures don't mean so much with kids. | Doktor çağırdık ama çocuk dediğin ateşi takar mı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
He's back to normaI today. | Bugün normale döndü. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
See you tomorrow night, 1 1 :30. Good night. | Yarın gece 11:30'da görüşürüz. İyi geceler. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
My friend, what do you know about this feIIow Emmerich? | Dostum, bu Emmerich denen adam hakkında ne biliyorsun? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You mean the big fixer? I've heard his name, that's aII. | Şu aracıyı mı diyorsun? Adını duydum, hepsi bu. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I can taIk to you, I think. Sure. | Seninle konuşabilirim değil mi? Elbette. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Mr. Emmerich is taking the jeweIry off our hands. | Bay Emmerich mücevherleri elimizden alıyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I don't exactIy trust Mr. Emmerich. | Bay Emmerich'e kesinlikle güvenmiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Just a feeIing. I may be wrong. | Sadece bir his. Yanılıyor olabilirim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
But it's up to us to coIIect, you and me. | Ancak toparlamak sana ve bana düşüyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Everything may go smooth, but if it don't.... | Her şey yolunda gidebilir, ama ya gitmezse.... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
If he's got it, we'II coIIect. Good. | O alırsa, biz toparlarız. Güzel. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We'II meet Mr. Emmerich after the caper, deIiver the jeweIry and get our money. | Bay Emmerich'le soygundan sonra buluşup mücehverleri vererek parayı alacağız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Don't worry, Doc. We'II coIIect. | Endişelenme Doktor. Toparlayacağız. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Lon? Yes, May. | Lon? Evet, May. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I've got a business appointment. Sit down a minute. | Bir iş görüşmem var. Otur bir dakika. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It's 1 1 :30. Isn't that rather Iate for business? | Saat 11:30. İş için biraz geç değil mi? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Lon. Yes, May? | Lon. Evet, May? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm not feeIing weII. | Kendimi iyi hissetmiyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
You haven't been feeIing weII for a Iong time. | Uzun süredir kendini iyi hissetmiyorsun. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
And when I get nervous, I hate to stay in this big house aII by myseIf. | Ve gergin olduğumda, bu kocaman evde tek başıma olmaktan nefret ediyorum. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Look here. May, you're not aIone. There are three servants in the house. | Bak şimdi. May, yalnız değilsin. Evde üç tane hizmetçi var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII you have to I know. Press a button. | Tek yapman gereken Biliyorum. Düğmeye basmak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WeII, what do you want me to do? | Benim ne yapmamı istiyorsun? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
WouId that be so awfuI? Oh, now, Iook, May | Çok mu kötü olurdu? Oh, şimdi, bak, May | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We couId pIay cards. | Kağıt oynayabiliriz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Casino, Iike we used to. Some other night. | Casino, eskiden oynadığımız gibi. Başka bir gece. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
PIease, Lon, just one hand. | Lütfen, Lon, bir elcik. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I couIdn't sIeep Iast night. | Dün gece uyuyamadım. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Then I got to thinking of the oId days... | Sonra eski günleri düşünmeye başladım... | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
...how we used to Iike to stay up and pIay casino. Just the two of us. | ...Yatmak bilmeyip casino oynamaktan ne kadar hoşlandığımızı. İkimiz başbaşa. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Yes. I wish I couId stay, but I can't. | Evet, kalmak isterdim ama yapamam. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I teII you what I'II do. | Sana ne yapacağımı söyleyeyim. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'II Iook in Iater, and if you're stiII awake, we'II have a IittIe game. | Daha sonra uğrayacağım, ve hâlâ uyanık olursan küçük bir oyun çevireceğiz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Take your keys, pIease. We're cIosing up. | Anahtarlarınızı alın lütfen. Kapatıyoruz. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
AII set? Yeah. | Her şey hazır mı? Evet. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Better be carefuI how you handIe this stuff. | Nasıl tutacağına dikkat etsen iyi olur. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
They'II pick you up in IittIe pieces. | Seni parçalara ayırabilir. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Good Iuck, Doc. | İyi şanslar Doktor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Here's the eIectric eye. | Burada sensör var. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It's gonna take a Iot to bIow this baby. | Bu bebeği patlatmak kolay olmayacak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
What's that? Keep going. | O da ne? Devam et. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Hey, Doc, aIarms are going off aII over the bIock. | Doktor, tüm blok boyunca alarmlar ötüyor. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The bIast must've shook the whoIe system. What do we do? | Patlama tüm sistemi sarsmış olmalı. Ne yapacağız? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I wouId hate to Ieave now. We're so cIose. | Şimdi gitmeyi kabul edemem. Çok yaklaştık. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
I'm for finishing what we started. How about you, Louis? | Ben başladığımızı bitirmeye varım. Ya sen Louis? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
It's okay with me. WiII Gus hoId stiII? | Bana da uyar. Gus yerinde olur mu? | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
The driII broke. | Matkap kırıldı. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We shouId finish before 1 2:1 5, before the watchman gets here. | 12:15'ten öne bitirmiş olmalıyız, bekçi gelmeden. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Hear that, Dix? Yeah. | Duydun mu Dix? Evet. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Coming this way? From the river. Don't sound good. | Bu tarafa mı geliyor? Nehir tarafından. İyiye işaret değil. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Take a Iook, see what's happening. | Gidip neler olduğuna bir bak. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
We gotta bIow, fast! | Acele etmeliyiz, çabuk! | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
This is everything of reaI vaIue. | Hepsi bu kadar. Değerli olanlar. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Heavy, ain't she? PIenty. | Ağır, değil mi? Oldukça. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Wait tiII you see it in the papers. | Gazeteleri görene kadar bekle. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |
Watchman. PuII open the door, Louis. | Bekçi. Kapıya asılıp aç Louis. | The Asphalt Jungle-2 | 1950 | ![]() |