Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159987
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...and slyly migrated from room to room. | ...sinsi sinsi bir odadan diğerine gezindi. ...ve odadan odaya sinsice dolaşıyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He walked into the master bedroom... | Yatak odasına doğru yürüdü... Yatak odasına girdi... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and inventoried the clothes on the hangers and hooks. | ...raflardaki ve askılardaki kıyafetleri inceledi. ...ve askılıklardaki giysilerin envanterini çıkardı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He sipped from the water glass on the vanity. | Boşu boşuna bardaktaki suyu yudumladı. Banyo tezgahının üzerindeki cam bardaktan bir yudum aldı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He smelled the talcum and lilacs on Jesse's pillowcase. | Jesse'nin yastığındaki kolonya ve leylak kokusunu kokladı. Jesse'nin yastık kılıfındaki pudra ve leylak kokusunu içine çekti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
His fingers skittered over his ribs... | Jesse'nin iki kere vurulduğu yerleri anlamak için... Parmaklarını kaburgalarını üzerinde dolaştırarak... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...to construe the scars where Jesse was twice shot. | ...parmakları kaburgalarına gitti. ...Jesse'nin iki kez vurulduğu göğsündeki yara izlerini çözmeye çalıştı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He manufactured a middle finger that was missing the top two knuckles. | Parmağını, iki eklem yerinden eksikmiş gibi yaptı. Elinin orta parmağının üst iki boğumu eksik gibiymiş yaptı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He imagined himself at 34. | Otuz dört yaşında olduğunu hayal etti. 34 yaşında olduğunu hayal etti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He imagined himself in a coffin. | Bir tabutun içinde olduğunu hayal etti. Bir tabut içerisinde olduğunu gözünde canlandırdı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He considered possibilities... | Gerçek olabilecek... Olasılıkları ve gerçekleşmesi... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and everything wonderful that could come true. | ...her olasılığı ve mükemmel şeyi hayal etti. ...mümkün olabilecek tüm harika şeyleri değerlendirdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
He's not gonna kill us. | Bizi öldürmeyecek. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, he is. | Evet, öldürecek. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, I'll stay awake so he can't. | Tetikte olacağım, yapamayacak. Ben uyanık duracağım için öldüremeyecek. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You're imagining things. | Hayal görüyorsun. Bunları kafanda yaratıyorsun. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Ain't gonna be no Platte City. | Platte City soygunu falan olmayacak. Platte şehrine gitmek diye bir şey yok. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That's Jesse fooling with us. | Bu Jesse'nin bir oyunu. Bu Jesse'nin bizi kandırması. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Go to sleep, Charley. | Uyu sen, Charley. Uyu artık, Charley. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Bob, how much did you want to eat? | Bob, ne kadar yiyeceksin? Bob, ne kadar yemek yersin? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I'm feeling sort of peculiar. | Pek iştahım yok. Kendimi biraz tuhaf hissediyorum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Why is it you're looking so interested? | Neden bu kadar meraklı gözlerle bakıyorsun? Bu kadar ilgini çeken şey nedir anlamadım? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You think it's intelligent to go out like that... | Sence böyle dışarı çıkıp... Sence bu şekilde dışarı çıkman ve böylece herkesin... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...so all creation can see your guns? | ...cümle alemin silahlarını görmesi akıllıca mı? ...silahlarını görebilmesi akıllı bir hareket mi? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Come on, let's go see what your mama's doing. | Hadi, gel. Anne neler yapıyor bir bakalım. Hadi gel gidip annen ne yapıyor bir bakalım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Timmy, get that door, would you? | Timmy, kapıyı aç, olur mu? Timmy, şu kapıyı açar mısın? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, you lost your shoe, sweetheart. Yeah, I did. | Ayakkabının tekini mi kaybettin, şekerim? Evet, kaybettim. Ayakkabını kaybettin demek, tatlım. Evet, öyle oldu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That's gonna be a problem. They don't sell those one at a time. | Bu sorun olacak. Aynılarından satmıyorlar artık. Bu sorun olacaktır. Bunları tek tek satmıyorlar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
We lost a shoe, Mama. | Ayakkabısının tekini kaybetmişiz, annesi. Ayakkabımızın tekini kaybettik, anne. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Will you put that up for Daddy, would you? | Şunu baban için tutarsın, değil mi? Bunu baban için yerine koyar mısın? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
What you doing, you lose a shoe? Yeah. | Ne yaptın sen, ayakkabını mı kaybettin? Evet. Ne yapıyorsun, ayakkabını mı kaybettin? Evet. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It's only meant to go on top, to complement. | O sadece üstüne dökülüyor, tamamlayıcı sos olarak. Bunun diğerlerini tamamlaması için sadece en üste konabilir. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, I know. Sometimes, I... | Evet, biliyorum. Bazen... Evet, biliyorum. Bazen, ben... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Bob, everything's getting cold! | Bob, yemekler soğuyor! Bob, yemek soğuyor! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Where's Mary? She's outside, darling. | Mary nerede? Dışarıda sevgilim. Mary nerede? Dışarıda, sevgilim. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
What do you think goes on in that noggin of his? | Bu küçük tasın içinde neler dönüyor? Sence şu kellesinin içerisinde neler dönüyor? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I was talking about his mind, not yours. | Onun beyninden bahsediyordum, seninkinden değil. Ben onun aklından geçenlerden bahsediyordum, seninkinden değil. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah. | He, tamam. Ah, elbette. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, hello now. | Bak sen şu işe. Şuna bakın. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
"The arrest and confession of Dick Liddil." | "Dick Liddil'in tutuklanışı ve itirafnamesi." ''Dick Liddil'in tutuklanması ve itirafları.'' | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You don't say so. | Deme ya. Deme yahu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That's very strange. | Çok garip. Bu çok garip. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Says here Dick surrendered three weeks ago. | Burada üç hafta önce Dick'in etrafının sarıldığı yazıyor. Burada Dick'in üç hafta önce teslim olduğunu yazıyor. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You must have been right in the neighborhood. | Bir de aynı çiftlikte yaşıyor olacaksınız. O sırada sen tam da o civarda bulunuyordun. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, apparently, they kept it a secret. | Görünüşe göre, gizli tutmuşlar. Demek görünüşe göre, bunu gizli tutmuşlar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
If I get to Kansas City soon, I'll ask somebody about it. | Yakınlarda Kansas City'e gidersem, sorarım. Eğer yakında Kansas'a gidecek olursam birilerine bu konuyu soracağım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You two ready? | İkiniz de hazır mısınız? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I will be, by noon. | Akşama hazırım. Ben öğlene kadar hazır olurum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
There is a ship She sails the sea | Bir gemi varmış, denizde yüzermiş... Bir gemi var Denizlere yelken açar | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
She's loaded deep As deep can be | Yükü çokmuş, olabildiğince çokmuş... Ağır yük taşırmış Olabildiğince ağır | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
But not as deep As the love I'm in | Ama aşık olduğum kadar çok değil... Fakat benim aşkım kadar Yeterince ağır değil | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I know not if I sink or swim | Batar mıyım, çıkar mıyım bilemiyorum... Batar mıyım, çıkar mıyım bilemem | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
The water is wide | Sular derin... Su çok engin | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I can't cross o'er And neither have I wings to fly | Geçemiyorum ve üstünden uçacak kanatlarım da yok... Ötesine geçemem Ve uçacak kanatlarım da yok | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Give me a boat That can carry two | Bana bir kayık ver, ikimizi de taşısın... Bana bir tekne verin Taşıyabilsin iki kişiyi | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Both shall row My love and I | Aşkım ve ben kürek çekelim... İkimizde kürek çekeriz Hem aşkım hem ben | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
For love is gentle And love is kind | Aşk hassas olduğu için, aşk hoş olduğu için... Çünkü aşk soyludur Ve aşk müşfiktir | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Sweetest flower When first it's new | Güzel çiçek, daha çok yeni olduğunu biliyorum... En tatlı çiçektir İlk açtığı zaman | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
But love grows old And waxes cold | Ama aşkım büyüyor, izleri donuyor... Fakat aşk yaşlanır Ve donuklaşır | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And fades away Like the morning dew | Ve sabah düşen çiğ gibi kayboluyor... Ve sabah çiği gibi Yavaş yavaş yok olur | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
There is a ship She sails the sea | Bir gemi varmış, denizde yüzermiş... Bir gemi var Denizlere yelken açan | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I guess I'll take my guns off... | Silahlarımı çıkaracağım. Sanırım, komşular görmesin diye... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...for fear the neighbors might spy them. | Komşuların ispiyonlamasından korkuyorum. ...silahlarımı çıkartsam iyi olacak. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Don't that picture look dusty? | Şu resim tozlanmamış mı? Şu resim biraz tozlu gözükmüyor mu? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
What have...? What have you done? | Sen! Ne yaptın sen? Sen ne...? Ne yaptın sen? | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
No. Jess... | Hayır. Jess... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Come back. Oh, come back. | Geri dön. Geri dön. Geri dön. Lütfen, geri dön. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Oh, Jesse! No! | Oh, Jesse! Hayır! Ah, Jesse! Hayır! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Oh, Bob. Have you done this?! | Ah, Bob. Bunu sen mi yaptın?! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
I swear to God I didn't. | Vallahi ben yapmadım. Yemin ederim ben yapmadım. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It was an accident, Zee. | Kazayla oldu, Zee. Bu bir kazaydı, Zee. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Come on. Pistol went off accidentally. | Hadi. Silah kazayla ateş aldı. Hadi gel. Tabanca yanlışlıkla patladı. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Put my name. | Benim ismimi de yaz. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Why, what'd you do? I shot him. | Neden, sen ne yaptın ki? Neden, sen ne yaptın ki? Onu ben vurdum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You might wanna keep that. | Bunu saklamak isteyebilirsiniz. Bunu saklamak isteyebilirsin. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
The resulting prints sold for 2 dollars apiece... | Son fotoğraflar tanesi iki dolardan satıldı... Elde edilen baskılar tanesi 2 dolara satıldı... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and were the models for the lithographed covers on a number of magazines. | ...ve taş baskısıyla çizilen modeller bir sürü dergiye kapak oldu. ...ve birçok derginin taş baskısı kapaklarına konuldu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Soon a thousand strangers were making spellbound pilgrimages to the cottage... | Çok geçmeden binlerce yabancı kulubeye doğru "hacca" çıktı... Çok geçmeden binlerce insan büyülenmiş bir şekilde,... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...or were venerating the iced remains in Seidenfaden's cooling room. | ...yada Seidenfaden'ın buzhanesindeki cesede tapındı. ...yatan cesede, saygı ziyaretinde bulunmaya başladılar. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
The man who offered 30,000 dollars for the body of President Garfield's assassin... | Başkan Garfield'in katilinin bedeni için 30,000 dolar öneren adam... Başkan Garfield'in suikastçısının cesedine 30,000 dolar teklif eden kişi... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...sent a telegram to City Marshal Enos Craig offering 50,000... | ...kasaba şerifi Enos Craig'e telgraf yollayıp... ...şehrin polis şefi Enos Craig'e telgraf çekerek.. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...for the body of Jesse Woodson James... | ...Jesse Woodson James'in cesedi için 50,000 ödeyeceğini... ...Jesse Woodson James'in cesedine 50,000 dolar teklif etti. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...so that he could go around the country with it... | ...böylece tüm ülkeyi gezeceğini... Böylece cesetle beraber ülkeyi boydan boya gezebilecek... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...or at least sell it to P.T. Barnum for his Greatest Show on Earth. | ...yada en azından P.T. Barnum'a... ...ya da en azından onu, Dünyanın En Harika Şovu gösterisi için... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Another photograph was taken of the renowned American bandit... | Amerikalı haydutun bir resmi de buzdan yatağındayken çekildi. Anlı şanlı Amerikalı haydudun buzdan yatağında yatarken... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...nestled in his bed of ice. | ...başka bir fotoğrafı daha çekildi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And it was this shot that was most available in sundries and apothecaries... | Levazımatçılarda ve şifacılarda, stereoskop'ta... Hediyelik eşya dükkanlarında ve eczanelerde, bir stereoskopla | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...to be viewed in a stereoscope alongside the sphinx... | ...sifenks, Taç Mahal ve Roma merazlıkları ile beraber... ...bakılmak üzere, Tac Mahal ve Roma mezarları resimlerinin... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...the Taj Mahal, and the catacombs of Rome. | ...en çok bulunan resim bu oldu. ...yanında satılan resim, işte bu resimdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Hello, here! | Bak sen şu işe! Şuna bakın! | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Young man, I thought you told me you didn't know Dick had surrendered. | Delikanlı, Dick'in teslim olduğunu bilmediğini söylemiştin bana. Bana, Dick'in teslim olduğunu bilmediğini söylediğini sanıyordum, genç adam. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
You mean he did? I didn't know. | Teslim mi olmuş? Bilmiyordum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
But I knew I had not fooled him. | Fakat onu kandıramadığımı biliyordum. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And he knew, as well as I, in that moment that I intended to bring him to justice. | Onu o an adalete teslim etmeye niyetlendiğimi... Ve o anda benim kadar o da, onu adalete teslim etme | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
But he would not kill me in the presence of his wife and children. | Ama karısı ve çocuklarının önünde beni öldüremezdi. Fakat beni karısının ve çocuklarının gözü önünde öldürmezdi. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
And so he was smiling to throw me off guard. | O yüzden anlamayayım diye sırıtıyordu. O yüzden beni ürkütmemek için gülümsüyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
Well, it's all right, anyway, Bob. | Zaten sorun değil, Bob. Neyse, sorun değil, Bob. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
It was widely felt that Bob possessed some acting talent... | Genel kanı Robert'ın oyunculuğa yeteneği olduğu... Bob’un biraz rol yeteneğine sahip olduğu fakat Charley'de bunun... | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
...and Charley, not a jot. | ...ama Charley'de zerre kadar olmadığıydı. ...zerresinin bulunmadığı adamakıllı hissediliyordu. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |
That picture's awful dusty. | Bu resim feci tozlanmış. Şu resim feci tozluymuş. | The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford-2 | 2007 | ![]() |