• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160231

English Turkish Film Name Film Year Details
Looks like there's two more accounts. No, no, no. No other accounts, Bannen. Galiba 2 tane daha hesap var. Hayır, hayır, hayır. Hayır diğer hesaplar boşver, Bannen. The Bannen Way-1 2010 info-icon
There's only one unsecured. All right? We don't have time for other accounts. Sadece bi tanesi açık hesap. Diğer hesapları için zamanımız yok. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I don't care. Let's do it. Umrumda değil. Şu işi halletmem gerek. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Bannen, how about this? Get the 100,000. Bannen, Peki ya iş? 100,000 alıcaz bu işten. The Bannen Way-1 2010 info-icon
All right, Bannen, remember what your grandfather used to say, Tamam, Bannen, büyükbabanın dediğini unutma, The Bannen Way-1 2010 info-icon
"A winner knows when to quit, a loser quits too early or too late," "Kumarda kazanan kişi masadan ne zaman kalkacağını bilen kişidir," The Bannen Way-1 2010 info-icon
as in quit having sex now! hadi şu sexe bi son ver! The Bannen Way-1 2010 info-icon
All right, if you go for more than one account, Tamam, Eğer fazladan bir hesaba daha girersen, The Bannen Way-1 2010 info-icon
they're gonna freeze all three and we're gonna wind up with nothing. bütün hesapları dondururlar ve biz bişey alamayız. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Shit! Haskell just entered the building. Lanet olsun! Haskell, binaya biri giriyor. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Bannen, I need to know if we're going after the one account. Bannen, eğer parayı aldıktan sonra gidiceksek bilmem lazım . The Bannen Way-1 2010 info-icon
We're just going after the one account. İlk hesaptan para aldıktan sora hemen gitmeliyiz. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yeah. Yeah! Evet. Evet! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Is that a "yeah" to me on the one account or to the girl? Bana mı evet diyorsun yoksa seksten mi evet diyorsun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yes! Okay. Now, B, get out of there now! Evet! Tamam. Şimdi Bannen,!hemen ordan çık The Bannen Way-1 2010 info-icon
He's walking down the hall! He's walking down the hall! Koridorun sonuna doğru geliyor! Koridorun sonuna doğru geliyor! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Please, please get out of there right now, all right? This isn't funny, man. Lütfen, lütfen hemen ordan çık, tamam mı? Bak bu hiç komik değil, adamım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Get out of there right now! Please get out! Hemen ordan çık! Lütfen çık! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Dirty boy! Yeah! Seksi çocuk! Evet! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Allen! Allen! The Bannen Way-1 2010 info-icon
Transfer is complete. Para transferi tamamlandı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
On both our ends. Helese be sonunda bitti. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Thanks, bro. Sağol, kardeşim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Biggest pimp ever. Pezevenk herif. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Get in. Your uncle wants to talk to you. Arabaya bin. Amcan seninle konuşmak istiyor. The Bannen Way-1 2010 info-icon
When a mob guy probes you for answers, you gotta watch what you say. Gangster çetesi seni sorguladığında, ne dediğini çok iyi bilmelisin. The Bannen Way-1 2010 info-icon
When he's your uncle, well, same deaI, just slightly more uncomfortable. Patron senin amcan olsa bile durum yine aynı olur, Hatta bazen daha zorlu olur. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I understand you've gotten yourself in a bit of trouble with Sonny. Sonny ile bi sıkıntın oldugundan dolayı paramı çaldığını anlayabiliyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Nothing I can't handle. Manni, have Veronica join us. Hiçbirşeye el sürmedim. Manni, Veronica da bize katılsın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Drink? İçki ister misin? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yeah, the old falling off the wagon thing. Evet, bak bu içki çok eskidir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I've never seen this shot with you and my folks. Senin ve ailenin resmini daha önce hiç görmemiştim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Happier times. İyi zamanlardı. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Now, you should know this. As a rule, I don't go to anybody. Şimdi, sen de biliyorsun ki. Ben başkasının ayağına cok sık gitmem. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I make them come to me. Onlar bana gelir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
That was another one of Granddad's principles. Buda büyükbabamın başka bir prensibi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
So next time I call, answer the goddamn phone. Yani bi daha ki sefere aradığımda telefona cevap ver. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm better with texting. Mesajlaşmayı daha çok severim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Your charm has really run out, though, with your friend Sonny. Sonny ile takılmana rağmen eski cazibenden eser yok. The Bannen Way-1 2010 info-icon
If it was up to him, you'd be floating in the river. Sonny'i mutlu etmek istiyorsan dediklerimi yapmalısın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
What do you owe him? Senin ona borcun tam olarak ne kadar? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Would $250,000 cover it? 250,000 dolar mıydı? The Bannen Way-1 2010 info-icon
How about 500? Let's just make it the American dream. Peki ya 500.000 dolar? Tam bi Amerikalı hayali. The Bannen Way-1 2010 info-icon
$1,000,000. Tamı tamına 1,000,000 dolar. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Neal Bannen, millionaire. Milyoner Neal Bannen. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm offering you a chance to square your debt. Borcunu ödemen için sana bir şans sunuyorum. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Maybe a little place in the Bahamas, fancy cars, women. Bahamas ta küçük bir yer, güzel arabalar, kadınlar. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Or whatever you want. I don't care. Sounds intriguing. yada herne istiyorsan. Umrumda değil. biraz ilginç olucak gibi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Suffice it to say, that box is a valuable piece of merchandise. Kutu için söylenenler doğru, gerçekten önemli bi parçadır. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yeah, I think I saw one of these at Ikea. Evet, İkea da bunlardan bi tane görmüştüm. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yeah, The Mensch. Evet, bu da Mensch. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Though he is heavily guarded, he will not be expecting someone like you. Çok sağlam korunmasına rağmen, senden şüpelenmeyecektir. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Wait. Hold up. You want me to steal the box from The Mensch? Bekle. Bi dakika. Kutuyu bu adamdan çalmamı mı istiyorsun? The Bannen Way-1 2010 info-icon
The Mensch was a former rabbi who later found a home in the Jewish mob. Mensch hem yahudi çetesi kuran hemde The Bannen Way-1 2010 info-icon
And he also got into the sex trade biz. seksi, eğlence sektörüne dönüştüren ilk hahamdır. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm not only the president... Ben sadece başkan değilim... The Bannen Way-1 2010 info-icon
And he wasn't much of a mensch. Ve o kadar da onurlu değil. The Bannen Way-1 2010 info-icon
How you procure the box is entirely up to you. Kutuyu nasıl alacağın tamamen sana kalmış. The Bannen Way-1 2010 info-icon
That was your grandfather's. His father gave it to him after the war. Bu senin büyük babanındı. Onun babasıda savaştan sonra bunu senin büyükbabana vermiş. The Bannen Way-1 2010 info-icon
My father gave it to me when he realized he was dying. Babam, babasının öldüğünü fark ettiğinde bunu bana verdi. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Yeah, I'm not really a gun toting kind of thief. Ben silah taşıyan bir hırsız değilim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You will be. Taşıyacaksın. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You know what I like about you, Neal? Senin neyini beğendiğimi biliyor musun, Neal? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Even when you're in a position where you have no choice, Kaçacak biryerin olmadığı zaman bile, The Bannen Way-1 2010 info-icon
you convince yourself that you do. nasıl ikna edeceğini biliyorsun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
No. No! I'm not giving you the 100,000. Hayır. Hayır! Sana 100,000 dolar vermiyeceğim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
You're just gonna blow it... Come on. Sen Sonny' olan borcunu Hadi ama. The Bannen Way-1 2010 info-icon
...on another card game, okay? kapatmak için parayı The Bannen Way-1 2010 info-icon
Just not until we get the whole amount for Sonny. yine kumarda kaybedeceksin The Bannen Way-1 2010 info-icon
Now, this job that Mr. B wants us to do looks right up your alley. Ben B'nin yapmamızı istediği bu işi senin için biçilmiş kaftan gibi görünüyor. The Bannen Way-1 2010 info-icon
All right? Check it out. Tamam? Dur bi bakalım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
The Mensch is having one of his mail order bride galas 2 dünde bir sipariş ettiği... The Bannen Way-1 2010 info-icon
in a couple of days at one of his storage facilities. ...kadınlarla parti düzenliyor. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Even if I'm going to do this job, which I'm not, Bu işi yapıcakmış gibi görünsem bile, yapmıyacağım, The Bannen Way-1 2010 info-icon
I need more than you jerking off behind your computer. Bilgisayarında 31 çekmeye senden daha çok ihtiyacım var. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Okay, first of all... And that's when I met Madison. Tamam, ilk olarak... Ve Madisonla tanışmıştım. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Dude, this is gonna be so cake sauce. Look... Dostum, bu çok kolay olacak. Bak... The Bannen Way-1 2010 info-icon
It's just gonna be a bunch of rich d bags and hot Russian broads walking around, Sadece zengin bir grup ve ortada dolaşan seksi Ruslar olacak, The Bannen Way-1 2010 info-icon
looking to get some action. çok az aksiyon olacak. The Bannen Way-1 2010 info-icon
A million dollars. $1,000,000. Tam 1.000.000 dolar. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Bannen, you're just gonna stop walking Bannen, ben müdürle konuşurken The Bannen Way-1 2010 info-icon
when I'm right in the middle of making an important executive decision? sen de, ben dışarı çıkana kadar beni burda bekle? The Bannen Way-1 2010 info-icon
I gotta grab something out of my car. I'll catch up with you. Ben arabamın oraya doğru gidiyorum. Sana sonra yetişirim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
All right. I'll just go over all of this on my own. Tamam. Demek her yere tek başıma gideceğim. The Bannen Way-1 2010 info-icon
I'm sorry. You okay? Pardon. İyi misiniz? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Always be the summoner, never the summoned. Daima o gelsin, asla sen gitme. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Don't do it, Bannen. You're breaking the rule. Bunu yapma, Bannen. Kuralları çiğniyorsun. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Excuse me, sir, ever heard of a crosswalk? Pardon , bayım, orda yaya geçidi mi var? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Hey. Can I see some ID? Hey. Kimliğini görebilir miyim? The Bannen Way-1 2010 info-icon
It wouldn't happen to be in any of those three wallets, would it? Eğer birinde 3 tane cüzdan varsa kim bilir ne yapmıştır, değil mi? The Bannen Way-1 2010 info-icon
No, I just... Yeah, okay. Hayır, Ben sadece... Evet, tamam. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Why don't you just step over to the side... Oh, my God... Neden kaldırımdan gitmiyorsunuz... Oh tanrım... The Bannen Way-1 2010 info-icon
Back again. Did you miss us? Tekrar burdasın. Bizi mi özledin yoksa? The Bannen Way-1 2010 info-icon
Tell us what to do here, Neal. Bunu nerde yaptığını söyle, Neal. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Where the fuck is he? Interrogation. Nerde o lanet olası? Sorguda. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Which one? B. Hangisi? Bannen. The Bannen Way-1 2010 info-icon
So here we are. Third strike, no more outs. Sonunda gene burdasın. Üç vuruş, sıfır ıska. The Bannen Way-1 2010 info-icon
Just months after you told me you were gonna be a better man. Bi kaç ay önce bana daha iyi biri olacağını söylemiştin. The Bannen Way-1 2010 info-icon
If you're convicted, that's life in prison. No more fancy cars, fancy clothes, women, Güzel arabaların, güzel elbiselerin ve kadınların olmadığı The Bannen Way-1 2010 info-icon
just you in an orange jumpsuit pitching nickels against the wall hapishanede yaşamak, turuncu tulumun içinde The Bannen Way-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160226
  • 160227
  • 160228
  • 160229
  • 160230
  • 160231
  • 160232
  • 160233
  • 160234
  • 160235
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact