Search
English Turkish Sentence Translations Page 160234
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I didn't know she was a prostitute when I first met her. | İlk tanıştığımızda ben de onun fahişe olduğunu bilmiyordum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
When I picked her up for our little date, first thing she said was, "$5 for a handjob. " | İlk buluşmamızda onu aldığım zaman bana söylediği ilk şey " elle yaparsam 5 dolar" dı | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I mean, I should've known. Look at the way she's dressed, | Yani, anlamalıydım. Şunun elbiselerine baksana, | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
those "fuck me" boots. | Gel beni becer diyen botlar. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Mami, is he telling the truth? I'm not a prostitute. | Bebeğim, bana doğruyu söyle? Ben fahişe değilim. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I'm a high class call girl. | Ben 1. sınıf bi eskortum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
And I'm $50 for a handjob. | Ve elle yaparsam 50 dolar alırım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for looking out for a cutty, man. | Uyardığın için sağol, adamım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, guys. | Sağolun beyler. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I think I'm falling in love. Don't. I'll only hurt you. | Aşık oluyorum galiba. Yapma ama. Canını sadece birazcık yaktım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Are you two ready for this? | İkinizde hazır mısınız? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
We'll have the box by tonight. | Bu gece kutuyu alıcaz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Just so you know, Manni doesn't work for me anymore. | Bilmeni istiyorum ki, Manni artık benim için çalışmıyor. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
From now on it's Dimitri or me. | Artık Dimitri ve ben kaldık. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You trust this girl? | Bu kıza güveniyor musun? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Why wouldn't I? | Niye güvenmeyeyim ki? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All right. Word to the wise from your favorite uncle. | Pekala. amcandan sana bi tavsiye. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Don't fuck this up. | İşin içine etme tamam mı. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
No turning back now. | Artık geri dönüş yok. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Hey, B, we just got the invite. | Bannen, partiye davet edildik. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You going over the guest list? Yeah, I think I got my guy. | Misafir listesine göz attın mı? Evet, kendimi seçtim bile. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All right, while you're doing that, we'll finish the replica box. | Tamam, siz hazırlanırken, bizde kutunun ikinci bi kopyasını yapıcaz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All right. I'll tie up the rest of the loose ends. | Tamam. Geri kalan kısmı ben hallederim. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Replica complete. | Kopyalama tamamlandı. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to arrive as J.C. Trilby. | Mekana J.C. Trilby olarak giricem. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I'll already be there. And I'll mingle for a bit. | Ben de tam orda olucam. ortalığa bi göz atalım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Before you meet up, you both need to mark each of the guards | Siz buluşmadan önce, korumaları küçük çipler ile | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
with transponders so I can track them. There's eight of them. | işaretlemeniz gerek ki bu ben de onları takip edebileyim. İçerde 8 kişi var. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
And I'm gonna mark The Mensch. | Ve ben de Mensch'i işaretlemeye gidicem. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
We meet up and flirt for a while. Yeah. | Buluşuruz ve bir süre için flört ederiz. Evet. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
By that time, everyone should be nice and toasty, | Bu sırada, Hiçkimse durumu çakmamalı, | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
so you can head to one of the rooms. | odaların birisine göz atabilirsiniz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The Mensch's private room should be guarded. | The Mensch'in özel odasında korunuyor olmalı. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Go to the next room over. I'll hand you the replica. | Yan odaya gidin. Ben sana çakma kutuyu vericem. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Bannen will make his way through The Mensch's secret doorway | Bannen, Mencsh'nin odasına giren gizli kapıyı kullanıp | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
to get to his private room. | özel odaya gireceksin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The box should be hidden in a hollowed bust. | Kutu o odada bi yerde saklanıyor olmalı. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Switch it out with the replica and you're good. | Onu çakması ile değiştirdiğinde iş biter. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Wait, wait, B, you never told me how you're gonna pose as J.C. Trilby. | Bekle, bekle, Bannen, bana J.C. Trilby olarak nasıl hareket edeceğini söylemedin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I can't reveal all my secrets. | Bütün sırlarımı ifşa edemem. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Hey, Madison should be on the rooftop. She couldn't wait. | Hey, Madison çatı katında olmalı. Beklemedi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
She marked all the guards. She only has The Mensch left. | Tüm korumaları işaretledi. Sadece Mensch'ye gitmek kaldı. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Let's party. | Başlıyoruz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Madison, just get him interested in you, | Tamam, Madison, onun ilgisini çekmen gerek, | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
but don't be too aggressive. You don't wanna scare him off. | ama çok saldırgan olma. Onu korkutup kaçırmak istemezsin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Hello. I've been eyeing you all night. | Merhaba. Bütün gece bu gözlere bakabilirim. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Okay, change of plans. Just go for it. | Tamam, plan değişti. Git hadi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
It's so nice to finally meet The Mensch. I know. | Sonunda sizinle tanışabilmek büyük zevk. Biliyorum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Okay, find your opportunity and mark him. | Tamam, Onu işaretlemeye çalış. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
That sounded just nasty. | Sesi bile iğrenç. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
We are in. | İçerdeyiz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All right, Madison, make your way over to the bar. | Tamam, Madison, bara doğru ilerle. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Let's get this over with. Bannen will pick you up there. | Hadi bitirelim şu işi. Bannen seni burdan götürecek. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Making my move on Madison. | Madison'a doğru gidiyorum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Fuck off, bitch! | Siktir git, orospu! | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You will make a fine wife. | Senden de çok iyi karı olur be. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Why don't we go inside and we make it official? | Niye içeriye giderek bunu resmiyete dökmeyelim ki? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
How are you still single? | Nasıl oluryorda sen hala bekarsın? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
We got to make this believable. How do you propose we do that? | Flört ettiğimiz biraz inanılır olmalı. Nasıl inanılır olucakmış? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Okay, but just to make it believable. | Tamam ama sadece inanılır olması için. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Hey, hey, hey. How you doing, huh? Mister... | Hey, hey, hey. Ne yapıyorsunuz, ha? Bay... | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Trilby. J.C. Trilby. Yes. Yes. Trilby, Trilby. | Trilby. J.C. Trilby. Evet. Evet. Trilby, Trilby. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
That's great. You know, I think, Mr. Trilby, you better beat it. | Güzel. biliyosun işte, Mr. Trilby, sen burdan hemen git bence . | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
This one's mine, okay? | Kız benim , tamam mı? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Looks like The Mensch might be in love. I think she's got him. | Görünüşe göre Mensch aşık olmuş olmalı. Bence bu iş oldu. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What's going on? We're about to find out. | Nasılsın bakalım? Kutuyu bulmak üzereyiz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
How could you still be single? | Hala bi eşin yok mu? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Maybe you should come to my room. | Belki birlikte odamıza geçebiliriz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I'll suck your fingers, I'll suck your toes, and then you can... | Senin parmaklarını, ayakparmaklarını emicem, ve ondan sonra da sen... | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
...suck mine. | ...benimkini emiceksin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Hey, go with it. He's gonna lead you right to the box. | Hey, onunla git. O sana kutunun yolunu göstericek. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Let's go. Come on. | Hadi gidelim. Hadi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You may not be needed, Bannen. | Sana gerek kalmadı, Bannen. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What do you say we check out one of those private rooms? | Ne dersin ha biz de odamıza geçelim mi? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you want to join us? Come on. | Hey, bize katılmak ister misin? Hadi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Madison, the box should be in the corner... | Tamam, Madison, kutu köşede olmalı... | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Not bad, huh? | kötü değil, dimi? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
...under a hollowed bust. | ...delikli büstün altında. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Do what you gotta do. | Ne yapıcağını biliyorsun. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Why is... What's he doing here? This is Mr. Shnook. | Niye... Bu, burda ne yapıyor? Bu Mr. Shnook. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
He's privy to all my business. He's fine. He's good. | O işlerimde bana eşlik eder. İyi çocuktur. İyidir. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I think we should do it now. | Bence artık başlamalıyız. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Come here. Could you just... Could you just... | Gel buraya. Sana bişey söyle... Sana bişey söyle... | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The things that I would like to do to you, | Bence sana yapıcağım şeyleri Shnook'un görmesini istemezsin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Mr. Shnook, please leave the room. | Mr. Shnook, lütfen odadan çıkar mısınız. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
And lock the door behind you. | Ve çıkarken kapıyı kilitle. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Beat it! Pervert! | Yap dedim sana! Sapık! | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Why don't you guys make yourself comfortable? | Evet kızlar niye siz böyle oturup rahatlamıyorusunuz? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You know, entertain each other. | Siz burda başlayın. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What the hell is going on with Madison? Hold on. | Lanet olası, Madison ne yapıyor? Bekle bi dakika. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
She's not responding. What do you mean? | Cevap vermiyor. Buda ne demek? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Madison? Madison, do you read me? | Madison? Madison, beni duyuyor musun? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
She's gone. What do you mean "she's gone"? | Kız gitmiş. Ne demek "kız gitmiş"? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
She's completely off the radar and The Mensch isn't moving at all. | Radardan çıktı ve Mensch kıpırdamada duruyor. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck is going on? I'm going in there. | Ne sikim dönüyor yaw? Ben hemen oraya gidiyorum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna just... | Ben gidi... | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You guys just keep doing what you're doing. | Siz ikinin ne yapıyorsanız yapmaya devam edin | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
God, I could marry both of you. | Tanrım, İkinizlede sevişmek istiyorum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
This is spooky, B. Be careful. Something's not right. | Bu işte bi gariplik var Bannen dikkatli ol. Bişeyler yanlış gidiyor. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Trilby, thank God it's you. | Trilby, seni gördüğüme sevindim. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |