• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160503

English Turkish Film Name Film Year Details
[Phone Buzzes] I'll take it. Ben bakarım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hello? Yes, Don, this is George. Alo? Evet, Don. Benim, George. The Big Clock-1 1948 info-icon
What? You have? Who is she? Ne? Buldun mu? Kimmiş? The Big Clock-1 1948 info-icon
Pauline York. She modeled for Styleways once. Patterson recognized her. Pauline York. Stilyolu için bir ara modellik yapmış. Patterson tanıdı. The Big Clock-1 1948 info-icon
She was in the antique shop trying to buy that picture herself. Antikacıda o resmi kendisi alacakmış. The Big Clock-1 1948 info-icon
York was with a man who outbid her. York'un yanındaki adam daha fazla fiyat vermiş. York'u görmeye gidiyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
Don? Now, wait a minute... You take over. Don? Dur biraz... Sen devral. The Big Clock-1 1948 info-icon
What is it? New lead. Ne oldu? Yeni bir ipucu. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Man On Radio] "It Might Have Happened To You," "Sizin Başınıza Gelebilirdi." The Big Clock-1 1948 info-icon
the "Safety First"program is on the air. "Önce Emniyet" programı başlıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Presented as a public service, "It Might Have Happened To You"... Bu program her hafta değişik bir Amerikan şehrinden yayınlanıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Door Buzzer] Dramatized from real life, "It Might Have Happened To You"... Gerçek hayattan alınmış olan olaylarla "Sizin Başınıza da Gelebilirdi" programı... The Big Clock-1 1948 info-icon
hopes to reduce the appalling casualty rate on our highways and byways. ...ülkemiz otoyolları ve yan yollardaki zayiat rakamlarını azaltmayı amaçlıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
This week, tragedy strikes in Elksburg. Bu hafta facia Elksburg'daydı. The Big Clock-1 1948 info-icon
A flourishing town in the Midwest, where we hear the story of Mr. Bundy's extra little nip. Orta Batıda gelişmekte olan kasabada Bay Bundy' bir fırt daha çekmesinin öyküsü. The Big Clock-1 1948 info-icon
The Elksburg Municipal Orchestra opens now with an American medley. Elksburg Belediye Orkestrası bir Amerikan potpurisiyle başlıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hello, Don. George, have you seen Miss York? Selam Don. George, Bayan York'u gördün mü? The Big Clock-1 1948 info-icon
Yeah, I saw Miss York. Got all the information. Evet, gördüm. Bütün bilgileri aldım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Who's the guy? Jefferson Randolph, publisher from Pittsburgh. Adam kimmiş? Pittsburg'lu matbaacı Jefferson Randolphe. The Big Clock-1 1948 info-icon
He's got his own plant down there. I want you to hop on a plane. O eyalette kendi matbaası varmış. Atla bir uçağa... The Big Clock-1 1948 info-icon
Find out all you can about him. Hakkında ne öğrenebilirsen öğren. The Big Clock-1 1948 info-icon
Check the chamber of commerce, talk to the mayor. Somebody'll know where he is... Taxi! Ticaret Odasına bak, Belediyeye git. Tanıyan biri çıkar... Taksi! The Big Clock-1 1948 info-icon
Then call us back, understand? I'm an art editor, not an investigator. Bizi ararsın. Ben saat editörüyüm. Hafiye değil. The Big Clock-1 1948 info-icon
Janoth's orders, Don. Go ahead. La Guardia Field. Janoth emretti Don. Haydi git. La Guardia Hava alanı. The Big Clock-1 1948 info-icon
But my toothbrush and pajamas? Put it on your expense account. Go on. Beat it! Ya diş fırçam ve pijamam ne olacak? Masraflarına yaz. Haydi, yallah! The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, doorman. Do you happen to know Mr. Janoth? Yes, sir? Görevli bey, bakar mısınız? Buyurun? Bay Janoth'u tanıyor musunuz? The Big Clock-1 1948 info-icon
Mr. Janoth? Sure. Fine fellow. He gave me a wristwatch last Christmas. Bay Janoth mu? Elbette. İyi adamdır. Geçen Noel bana kol saati hediye etti. The Big Clock-1 1948 info-icon
Didn't happen to see him last night around 1:00 or 1:30? I quit at 12:00. Dün gece 1.00 1.30 civarında onu gördün mü? 12.00’de işi bırakırım. The Big Clock-1 1948 info-icon
How about the telephone operator or the elevator boy? Acaba santral kız veya asansörcü çocuk görmüş olabilir mi? The Big Clock-1 1948 info-icon
Everybody knocks off at 12:00. Çalışan herkes 12.00’de iş bırakır. The Big Clock-1 1948 info-icon
By the way, does Miss York have a maid? Acaba Bayan York'un hizmetçisi var mıdır? The Big Clock-1 1948 info-icon
Sure, but you won't find her. She started her vacation last Monday. Evet, ama onu bulamazsınız. Geçen pazartesi tatile çıktı. The Big Clock-1 1948 info-icon
You sure? I got a postcard from her from Milwaukee. Emin misiniz? Milwaukee'den bana kartpostal atmış. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, where would you get a cab around 1:00 in the morning? Sabahın 1.00’inde nereden taksi bulursunuz? The Big Clock-1 1948 info-icon
Two blocks. Thanks. İki blok öteden. Sağ ol. The Big Clock-1 1948 info-icon
Tails. A dollar and a half. Tura. Bir buçuk dolar koyuyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
Heads. A dollar six bits I owe you. Yazı. Borcum bir dolar altmış sent etti. The Big Clock-1 1948 info-icon
Five I owe in return for a little information. You got a deal, mister. Bilgi karşılığında beşlik veriyorum. Anlaştık bayım. The Big Clock-1 1948 info-icon
Who's on duty here after midnight? Kim gece yarısından sonra nöbette? The Big Clock-1 1948 info-icon
Nobody. Not an all night stand. Kimse. 24 saat açık olmuyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
That's right. Nearest one's on 5th Avenue, two blocks from here. Doğru. En yakın durak iki blok ötede, 5. Caddede. The Big Clock-1 1948 info-icon
Thanks. Half of that's mine. Sağ ol. Yarısı benimdir. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Janoth] "April 4, 1936. "4 Nisan 1936. The Big Clock-1 1948 info-icon
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show. Louise Patterson's Birthright." "Greenwich Village Kaldırım Sergisinde ilgi odağıydı. Patterson'un Birthright tablosu." The Big Clock-1 1948 info-icon
Research dug it up. Decadent looking thing. Araştırma Bölümü bulmuş. Dekadan bir şeye benziyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Yes, but I can use it as bait. Offer a reward for the original. Evet, ama yem olarak kullanabilirim. Orijinaline ödül vereceğini söyle. The Big Clock-1 1948 info-icon
Ads in the afternoon papers, big scale reproductions of the picture. İkindi gazetelerine ilân ver. Büyük boy basımını verin. The Big Clock-1 1948 info-icon
A lost masterpiece. Randolph or somebody's bound to bite. Kayıp bir baş eser. Randolph veya başka biri oltaya gelebilir. The Big Clock-1 1948 info-icon
Do that at once. Get me Sheekman in Press Relations and Paul Bell. Derhal yapın. Basınla ilişkiler'den Sheekman'ı ve Paul Bell'i bulun. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Secretary] Yes, Mr. Hagen. Olur, Bay Hagen. The Big Clock-1 1948 info-icon
A thousand dollars? Don't fool around with this. Ten thousand. Bin dolar olsun mu? Vakit kaybetmeyelim. On bin verin. The Big Clock-1 1948 info-icon
How about the stand in front of Scanlon's Drug Store? No. Scanlon Eczanesi önündeki durağa baktınız mı? Baktım. The Big Clock-1 1948 info-icon
The Parkway Hotel? The Ashendon Library? Parkway Oteli? Ashendon kütüphanesi? The Big Clock-1 1948 info-icon
Say, there's a stand by an all night hamburger joint three blocks down. Üç blok ötede tüm gece açık hamburgerci ve durak var. The Big Clock-1 1948 info-icon
How about that? I could use a hamburger. Thanks. Ona baktınız mı? Bari bir hamburger yerim. Sağ ol. The Big Clock-1 1948 info-icon
That your cab out there? Yeah, you want it? Şuradaki taksi sizin mi? Evet, lâzım mı? The Big Clock-1 1948 info-icon
No, not exactly. How many drivers use this stand? Pek değil. Durağı kaç şoför kullanıyor? The Big Clock-1 1948 info-icon
Just me and Kowalski. Uh huh. Ben ve Kowalski. The Big Clock-1 1948 info-icon
Who was on last night between 1:00 and 2:00? Dün gece saat 1.00 ile 2.00 arası kim nöbetteydi? The Big Clock-1 1948 info-icon
You trying to find out about a fare Kowalski had then? Yeah. Kowalskinin aldığı yolcuyu mu soruyorsun? Evet. The Big Clock-1 1948 info-icon
He was tellin' me. Half crazy the guy was. Bana anlattıydı. Kafadan kontak mıymış ne? The Big Clock-1 1948 info-icon
No hat, mumbling to himself. Gave a 20 for a 12 block haul. Şapkasız. Kendi kendine söyleniyor. 12 blok gitmiş, 20$ vermiş. The Big Clock-1 1948 info-icon
Where does Kowalski live? Somewhere around here. Don't know exactly. Kowalski'nin evi nerede? Buralarda bir yerde. Tam bilmiyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
First name's Casimir, if that's any help. No, not much. İlk adı Casimir. Ne yapayım? The Big Clock-1 1948 info-icon
He'll be here at 8:00. He will? Saat 8.00 de gelecek. Öyle mi? The Big Clock-1 1948 info-icon
You have him call me, will you? Tell him there's another 20 in it. Beni arasın olur mu? Bir 20'lik daha vereceğimi söyle. The Big Clock-1 1948 info-icon
I certainly wish I could find that picture. Uh huh. Keşke o tabloyu ben bulabilseydim. The Big Clock-1 1948 info-icon
Time: eight hours. In manpower, the efforts of 46 employees. Vakit: sekiz saat harcandı. İnsan gücü olarak 46 memurun gayreti. The Big Clock-1 1948 info-icon
It results in enough information about this man... his whimsicalities, Bu adamın kaprisleri, temiz yüzü, sevimli hâlleri, yeşil naneli kokteyl ve... The Big Clock-1 1948 info-icon
his penchant for green mint stingers and modern paintings... to write his biography. ...modern resim tutkusu hakkında biyografisini yazacak kadar bilgi edindik. The Big Clock-1 1948 info-icon
Mr. Stroud, where is he? That I don't know. Kendisi nerede Bay Straud? Onu bilmiyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
I've placed the blonde though. Her name's Pauline York. Mamafih sarışının adını öğrendim. Pauline York'muş. The Big Clock-1 1948 info-icon
How did you discover that? Klausmeyer and I just came from her apartment. Nereden buldun? Klausmeyer'le birlikte kadının evindeydik. The Big Clock-1 1948 info-icon
Did you talk with her? I couldn't very well on account of she was dead. Onunla konuştun mu? Konuşamadım çünkü ölmüştü. The Big Clock-1 1948 info-icon
That doesn't seem to be much of a shocker. Pek şaşırmışa benzemiyorsunuz. The Big Clock-1 1948 info-icon
Why do you think we've been conducting the search? Bu aramayı niye yaptırıyoruz sanıyorsun? The Big Clock-1 1948 info-icon
How did you find out she was dead? Öldüğünü nasıl öğrendiniz? The Big Clock-1 1948 info-icon
Her maid discovered her this morning, telephoned Steve. Hizmetçisi bu sabah bulmuş onu, Steve'e telefon etmiş. The Big Clock-1 1948 info-icon
Telephoned Steve? Yes, she was a prot�g�e of his. Steve'e mi telefon etmiş? Evet, Steve onun hamisidir. The Big Clock-1 1948 info-icon
Why didn't the maid call the police? Steve asked her not to. Hizmetçi niye polisi aramamış? Steve istememiş de ondan. The Big Clock-1 1948 info-icon
We wanted to trap Randolph ourselves, then hand him over. Randolph'u kendimiz yakalayıp polise vermek istedik. The Big Clock-1 1948 info-icon
Feather in our caps. Yeah. Şapkamıza takacak bir tüy daha. Evet. The Big Clock-1 1948 info-icon
Yeah, but where's all this dope on Randolph come from? Evet, ama Randolph hakkındaki bu bilgiler nereden çıktı? The Big Clock-1 1948 info-icon
The maid. She heard them talking, quarreling. Hizmetçiden. Konuşurken, kavga ederken onları görmüş. The Big Clock-1 1948 info-icon
That's what makes you think he killed her. Who else could it be? Onun için mi öldüren o adam diyorsunuz? Başka kim olabilir? The Big Clock-1 1948 info-icon
Well, how about Steve, for instance? Örneğin niye Steve olmasın? The Big Clock-1 1948 info-icon
She was his prot�g�e. Kızın hamisiydi. The Big Clock-1 1948 info-icon
That's a very strange suggestion, Stroud. Çok tuhaf bir tahmin Stroud. The Big Clock-1 1948 info-icon
I telephoned over to his home, spoke to him at 12:30. Ben evine telefon ettim, 12.00 de konuşuyorduk. The Big Clock-1 1948 info-icon
Within seven minutes of the time the murder took place. Cinayet işlendiğinden 7 dakika sonra. The Big Clock-1 1948 info-icon
How do you know? The clock broke in the struggle. Nereden biliyorsunuz? Kavgada saat kırılmış. The Big Clock-1 1948 info-icon
Then you've been in her apartment? The maid reported it. Öyleyse kadının evine gittiniz? Hizmetçi durumu bildirdi. The Big Clock-1 1948 info-icon
She's quite a detective. What is the matter with you? Amma dedektifmiş! Neyin var George? The Big Clock-1 1948 info-icon
I just can't understand why you're so sure Randolph killed her. Randolph'un onu öldürdüğünden bu kadar emin olmanızı anlayamıyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
Suppose an investigation proved him innocent? Araştırma sonunda suçsuz çıkarsa? Araştırma mı? Ne biçim bir araştırma? The Big Clock-1 1948 info-icon
An inquiry around the apartment house. Dairesinin etrafında yapılacak araştırma. The Big Clock-1 1948 info-icon
Witnesses who saw somebody else enter or leave. Birisinin girdiğini ya da çıktığını gören tanıklar. The Big Clock-1 1948 info-icon
You have witnesses? Tanıkların mı var? The Big Clock-1 1948 info-icon
No, not yet, but I shall have to look for them, Hayır, henüz yok, ama araştırmam gerekecek. The Big Clock-1 1948 info-icon
that is, unless you decide to let the matter drop. Ama belki bu meseleyi unutmak istersiniz. The Big Clock-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160498
  • 160499
  • 160500
  • 160501
  • 160502
  • 160503
  • 160504
  • 160505
  • 160506
  • 160507
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact