• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161036

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
is work from the right place. başlamak gibi bir ana fikir. The Break-Up-4 2006 info-icon
And instead it becomes about him wanting to put a hit on Carson. Ama bunun yerine gidip Carson'ı dövmek istediğini anlatıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And this entirely... This is entirely improvised. Bu tamamen doğaçlama. The Break-Up-4 2006 info-icon
And we've included on the DVD as well Aynı amaca yönelik olarak yaptığımız... The Break-Up-4 2006 info-icon
a bunch of improvisations that accomplish the same thing. birkaç farklı doğaçlamayı DVD'ye koyduk. The Break-Up-4 2006 info-icon
And I went with the one En iyi ve en komik bulduğumuz... The Break-Up-4 2006 info-icon
that we sort of felt was the best and the funniest. sahneyi seçtik. The Break-Up-4 2006 info-icon
But there was other ones that were really funny and good, too, Ama komik ve güzel olan başka çekimler de vardı. The Break-Up-4 2006 info-icon
and you guys can watch and decide what you think was sort of the best one. Seyredip hangisinin en iyisi olduğuna kendiniz karar verebilirsiniz. The Break-Up-4 2006 info-icon
But we really sum up the story in a good way here, too, Ama burada hikayeyi güzel bir biçimde özetliyoruz... The Break-Up-4 2006 info-icon
because Johnny O is coming from the male ego point of view, çünkü Johnny O, olaya erkek egosu yönünden bakıyor ve hala... The Break-Up-4 2006 info-icon
and worried about perception still. insanların önünde ne duruma düşeceğini kafaya takıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And for the first time, at the end of this scene, İlk kez bu sahnenin sonunda... The Break-Up-4 2006 info-icon
Gary's able to walk away from him not trying to convince Gary onun yanından kalkıp gidiyor ve Johnny O'yu farklı bir şeye... The Break-Up-4 2006 info-icon
Johnny O of something different, Hiçbir şey. Bana bir söz ver. Biz... ikna etmeye çalışmıyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
but also not accepting what Johnny O says as a reality Johnny O'nun söylediklerine inanmıyor da... The Break-Up-4 2006 info-icon
and let Johnny O think for himself. bırakıyor Johnny O kendi düşünsün. The Break-Up-4 2006 info-icon
He's able for the first time... İlk kez bunu başarıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Every other scene, you leave Gary sitting alone in the bar Tüm diğer sahnelerde, Gary'yi barda yalnız başına oturup... The Break-Up-4 2006 info-icon
after what Johnny O says, thinking about what Johnny O says. Johnny O'nun söylediklerini düşünürken bırakıyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
And this time he walks away from Johnny O Fakat bu kez o Johnny O'yu yalnız bırakıyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
which is very symbolic of no longer caring so much bu da artık kendisine üstünlük sağlamaya çalışmadığını... The Break-Up-4 2006 info-icon
or engaging in that sort of ego place or perception place. veya dışarıya nasıl göründüğüne aldırmadığını gösteriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
It doesn't matter to him. But the good news is Bu, onun için önemli değil. Ama işin güzel yanı... The Break-Up-4 2006 info-icon
we do that in a way that's really, really funny. Hiçbir şey olmasını istemiyorum. Tamam. bunu çok komik bir biçimde anlatıyoruz. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah, really funny. Evet, çok komik. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is another one of my favourites. İşte en sevdiğim sahnelerden biri daha. The Break-Up-4 2006 info-icon
So you accomplish kind of the really sincere moment that Oraya gittiği ve artık ona kulak asmadığı... The Break-Up-4 2006 info-icon
he goes there and he's no longer listening. o içten anı başarıyla yakalıyorsun. The Break-Up-4 2006 info-icon
He's past it, he's grown past it, but you do it in a way that's really funny. Artık bunu aştı, olgunlaştı, ama bunu çok da komik bir biçimde gösteriyorsun. The Break-Up-4 2006 info-icon
And of course Gary realises she didn't eat the dinner. Gary onun yemeği yemediğini fark ediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And he said, you know, the worst thing happened and it's okay, Olabilecek en kötü şey oldu ama önemli değil... The Break-Up-4 2006 info-icon
because it's better to sort of be honest and put yourself out there, çünkü sürekli kaçıp kendini koruma altına almaktansa... The Break-Up-4 2006 info-icon
than to just sort of run and protect yourself all the time dürüst olup kendini açıkça ifade etmek daha iyi diyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
because you don't really learn anything from that. çünkü öbür türlü bir şey öğrenmiş olmuyorsun. The Break-Up-4 2006 info-icon
You just sort of prolong stuff. So, even though she rejected him, Sadece işi uzatıyorsun. Yani, Brooke onu reddettiği halde... The Break-Up-4 2006 info-icon
it felt great to have the strength to take that chance. bu riski göze alacak gücü bulmak harika bir his. The Break-Up-4 2006 info-icon
And that's something that he'll always have now and... Artık bu güce hep sahip olacak ve... The Break-Up-4 2006 info-icon
And now he gets it. This is important. Artık anlıyor. Bu önemli. The Break-Up-4 2006 info-icon
Yeah, how he gets it. Evet, anlaması önemli. The Break-Up-4 2006 info-icon
He's going on and he's gonna right all of his wrongs. Hayatına devam ediyor ve hatalarını düzeltecek. The Break-Up-4 2006 info-icon
And this lets you know that he really has learned the lessons from the journey Brooke'la yaşadıklarından dersini aldığını anlıyoruz... The Break-Up-4 2006 info-icon
'cause this isn't about getting Brooke back, this is about doing the right thing çünkü bunu Brooke'u geri kazanmak için yapmıyor, ağabeyiyle ilişkisinde... The Break-Up-4 2006 info-icon
by his brother and correcting the relationships that are still in his life doğru şeyi yapmak, hala mevcut olan ilişkilerini düzeltmek... The Break-Up-4 2006 info-icon
and the relationships that he still has and honouring those. ve bu ilişkilere saygı duymak için yapıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
So he realises, from the failure of the relationship with Brooke, Brooke'la olan ilişkisinin yürümemesi... The Break-Up-4 2006 info-icon
what it takes to really maintain a good relationship ona düzgün bir ilişkiyi sürdürmek, bir ilişkiye... The Break-Up-4 2006 info-icon
and how to be present in it, and how to be a partner, and be a friend in it. katkıda bulunmak, sevgili veya arkadaş olmak için ne yapması gerektiğini öğretiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
This is a very different side of Gary Bu, Gary'nin çok farklı bir yönü. The Break-Up-4 2006 info-icon
that Dennis has not seen. That his brother is not used to. Dennis onun bu yanını görmemişti. Ağabeyi buna alışkın değil. The Break-Up-4 2006 info-icon
And Dennis, you know, that was all D'Onofrio being awkward with the hug, Dennis'in, yani D'Onofrio'nun sarılmakta tereddüt etmesi... The Break-Up-4 2006 info-icon
that was entirely his idea. tamamen kendi fikriydi. The Break-Up-4 2006 info-icon
And it just says so much and it's also really funny. Bu, çok şey anlatıyor ve aynı zamanda çok komik. The Break-Up-4 2006 info-icon
But versus Gary trying to explain or teach his brother, Gary ağabeyine açıklama yapmak veya öğretmek yerine... The Break-Up-4 2006 info-icon
he's just gonna be accountable for what his part in the relationship is ilişkide kendi payına düşen sorumluluğu üstlenecek... The Break-Up-4 2006 info-icon
and says what he wants to say, whether it's comfortable or not, kolay olsa da olmasa da, ağabeyi kabul etse de etmese de... The Break-Up-4 2006 info-icon
whether the brother is willing to accept it or not. ona söylemek istediklerini söyleyecek. The Break-Up-4 2006 info-icon
Gary knows that he needs to do what he feels right Gary, ağabeyinin tepkisi ne olursa olsun, doğru olduğunu... The Break-Up-4 2006 info-icon
regardless of what the response of his brother will be. hissettiği şeyi yapması gerektiğini biliyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
So he tries to say it here and the brother kind of stops him. Burada anlatmaya çalışıyor ama ağabeyi onu durduruyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
He doesn't want to get into an emotional thing, Duygusal bir şeye girmek istemiyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
but Gary then says, "I love you," and hugs him anyway ama Gary yine de "Seni seviyorum" deyip ona sarılıyor... The Break-Up-4 2006 info-icon
because he wants to let him know that he cares about him. çünkü ona değer verdiğini bilmesini istiyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
D'Onofrio plays this so beautifully. D'Onofrio bu sahneyi çok güzel canlandırıyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
D'Onofrio's really happy that he did the logs D'Onofrio, tur kayıtlarını doldurmasına... The Break-Up-4 2006 info-icon
but at the same time he's not comfortable with the intimacy and going there. memnun olmuş, ama aynı zamanda aralarındaki yakınlıktan rahatsız. The Break-Up-4 2006 info-icon
But he's gonna say what he needs to say anyway. Gary yine de söylemesi gerekeni söyleyecek. The Break-Up-4 2006 info-icon
And he's not ready for it. Ağabeyi buna hazır değil. The Break-Up-4 2006 info-icon
But you know that they're gonna be in a better place. Ama aralarının daha iyi olacağını anlıyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
And what you saw in the dinner scene was really the end of the story. Akşam yemeği sahnesinde gördükleriniz hikayenin sonuydu. The Break-Up-4 2006 info-icon
Everything that happens after that is really the resolution. Ondan sonra olan her şey olayları çözüme bağlamak için. The Break-Up-4 2006 info-icon
How do the characters feel? Karakterler neler hissediyor? The Break-Up-4 2006 info-icon
And how are they changed by this journey that they went on? Bu yaşadıkları onları nasıl değiştirdi? The Break-Up-4 2006 info-icon
The empty condo. Boş ev. The Break-Up-4 2006 info-icon
You could really, almost even end the movie this way, Film bu şekilde de sonlandırılabilirdi... The Break-Up-4 2006 info-icon
after this scene. bu sahneden hemen sonra. The Break-Up-4 2006 info-icon
But the place is empty. Mekan boş. The Break-Up-4 2006 info-icon
So that's it for all my stuff. Bütün eşyalarımı aldım. The Break-Up-4 2006 info-icon
If you want, you could give me your key and I'll drop it off at Riggleman's. İstersen senin anahtarını da Riggleman'a bırakırım. The Break-Up-4 2006 info-icon
And I think at this point they're sort of equals in how they feel. Bence bu noktada aynı duyguları hissediyorlar. The Break-Up-4 2006 info-icon
The one said no and the one pushed hard. Birbirlerini reddedip kazanmaya çabaladılar. The Break-Up-4 2006 info-icon
They sort of played the part that the other one needs played at that time. Hep yapmaları gerekenin tersini yaptılar. The Break-Up-4 2006 info-icon
But I think there's kind of a mutual feeling here. Ama bence burada ortak bir duygu var. The Break-Up-4 2006 info-icon
And she takes accountability, which is really important. Brooke suçunu kabul ediyor, bu çok önemli. The Break-Up-4 2006 info-icon
Both of them do. İkisi de kabul ediyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
Sort of, actually, when I see this space... Burayı boş görünce o kadar büyük bir sehpa... The Break-Up-4 2006 info-icon
I think this is important because Bence bu önemli çünkü... The Break-Up-4 2006 info-icon
the fact that they can sort of, even in a small way, sort of joke and laugh azıcık da olsa şakalaşıp gülebiliyorlar... The Break-Up-4 2006 info-icon
shows that they have some perspective and that they're okay. bu da olaya doğru pencereden baktıklarını ve iyi olduklarını gösteriyor. The Break-Up-4 2006 info-icon
And a lot of times in life, I think you do have to really love someone Çoğu zaman hayatta biriyle böyle bir şey yaşamışsanız... The Break-Up-4 2006 info-icon
to go through something like this with them onu gerçekten sevmişsinizdir, ama sonunda... The Break-Up-4 2006 info-icon
and they may not be the person that you end up with. o insanla birlikte olmayabilirsiniz. The Break-Up-4 2006 info-icon
They're supposed to spend their life with. Kaderlerindeki kişi olmayabilir. The Break-Up-4 2006 info-icon
But you're meant to learn some really important lessons from each other Ama birbirinizden çok önemli şeyler öğrenirsiniz... The Break-Up-4 2006 info-icon
and you have to really have a love for someone to put up with it so long ve böyle bir şeye onca zaman katlanmak için sahiden sevmek gerekir. The Break-Up-4 2006 info-icon
and then when you come out of it, İlişki bittiğinde ise... The Break-Up-4 2006 info-icon
hopefully the optimistic side is that you're better off in the future bunun olumlu yanı, gelecekte daha mutlu olma ihtimalidir... The Break-Up-4 2006 info-icon
and you don't have to learn the same lessons again. çünkü bundan dersinizi almış olacaksınız. The Break-Up-4 2006 info-icon
Chicago is called the Second City. Şikago'ya İkinci Şehir denir. The Break-Up-4 2006 info-icon
And then some time has passed and you see that Gary is okay. Aradan zaman geçmiş ve Gary'nin iyi durumda olduğunu görüyorsunuz. The Break-Up-4 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161031
  • 161032
  • 161033
  • 161034
  • 161035
  • 161036
  • 161037
  • 161038
  • 161039
  • 161040
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim