Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178273
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Let's, uh... let's not say | Bu noktadan sonra.. Gerekenden | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
any more than we have to at this point. | fazlasını açıklamayalım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So that was the last time you saw your husband? | Kocanızı en son.. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
On Sunday? | Pazar günü mü gördünüz? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I left for my conference the next morning. | Ertesi sabah bir konferans için ayrıldım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Where was the conference? | Konferans neredeydi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Hartford. | Hartford'da. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
In the Hilton. | Hilton'da. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So you were separated? Yes. | Ayrı yaşıyordunuz demek. Evet. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He was living at the apartment in Queens. | O Queens'deki dairede kalıyordu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
But we were patching things up. | Ama aramızı düzeltmeye başlamıştık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
We were even talking about him moving back in. | Hatta tekrar eve dönüşünü konuşmaya başlamıştık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Why'd you two split up? | Niye ayrılmıştınız? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Neither of us came from money. | İkimiz de başlangıçta parasızdık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I worked to pay the bills while he got his degree, | O okurken ben faturaları ödemek için çalıştım, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
and then he did the same for me. | sonra da aynısını o benim için yaptı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Then he got the job at Sims Bennett. | Sonra Simms Bennett'teki işi buldu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
It was the height of the Internet thing. | Internetin en gösterişli zamanıydı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
All the jet setting, crazy hours, sleeping around. | Çılgın gece hayatı, sağda solda kalmalar.. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
All of it. | Bunların hepsi işte. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
But you guys were, uh, working things out? | Ama toparlıyordunuz ha? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
About three months ago, Peter came to me | Üç ay kadar önce, Peter yanıma geldi | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
and said he was really turning | ve hayatını gerçekten düzene | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
his life around. | koymaya başladığını söyledi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He'd started to take on charities. | Hayır işlerine başladı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He even went to therapy. | Terapiye bile gitti. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He begged me to give him another chance. | Ona bir şans daha vermem için yalvardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So, as far as you know, | Yani, en azından bildiğiniz kadarıyla | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
there was no one else? | başka birisi yoktu? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Why are you asking me this? | Bunu neden bana soruyorsunuz? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So sorry, Mrs. Forrest. | Çok üzgünüm Bayan Forrest. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
We just have to consider the possibility | Sadece tekrar barıştığınızı görmek istemeyen | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
that someone didn't want to see you reconciled. | birinin varlığı ihtimalini de düşünmek zorundayız. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
There was one. | Birisi vardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
She'd call here in the middle of the night sometimes. | Gecenin bir yarısı burayı arardı bazen. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I heard Peter yell at her to leave us alone. | Peter'in bizi rahat bırakması için ona bağırdığını duydum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
He told me that he would take care of it. | Konuyu kapatacağını söylemişti bana. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Do you think that this woman... | Sizce bu kadın mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
All right, wife's in the clear. | Pekala, karısı temize çıktı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
According to the conference director, | Konferans organizatörüne göre | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Allison Forrest | Allison Forrest | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
was moderating panels | cinayet sabahı boyunca | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
the whole morning of the murder. | panel yönetmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Maybe they were on the mend. | Belki de gerçekten toparlıyorlardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
If Peter Forrest reformed himself, I want more evidence. | Eğer Peter Forrest kendisini yenilemişse daha çok kanıt gerek. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I got some. | Biraz buldum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Turns out Allison was telling the truth | Gelen telefonlar hakkında | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
about those calls they were getting. | Allison doğruyu söylüyormuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
They trace back to the Sims Bennett | Sims Bennett'den Claire Hewson adında birinin | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
office extension of one Claire Hewson. | dahili numarasına çıkıyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
She was an assistant in Forrest's department. | Forrest'in bölümünde asistanmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Was? | Mış? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
They let her go three weeks ago. | 3 hafta önce işine son vermişler. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
That's around the time | Aramalar o zamanlarda | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
the calls started. Guy's a saint. | başlamış. Adam bir melekmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Goes back to the wife, fires the girlfriend. | Karısına dönmüş, sevgilisini kovmuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
And gives her two very good reasons | Kadına da intikam istemek | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
to want revenge. | için çok iyi iki neden sunmuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
It gets better. | Dahası da var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Hewson was picked up on a DWI two days ago. | Hewson alkollü araç kullanmaktan 2 gün önce tutuklanmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Arresting found her passed out in her car. | Polisler aracının içinde sızmış halde bulmuşlar. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Check out the address. | Adrese bak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Hunter's Point. | Hunter's Point. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
She was in front of Forrest's building. | Forrest'in binasının önündeymiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Where he was killed less than 24 hours later. | Adam aynı yerde 24 saatten az bir süre içinde öldürüldü. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
How long was she in custody? | Kadın ne kadar gözaltında kalmış? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Only a few hours. | Sadece bir kaç saat. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
She posted bail | Kefaletini yatırmış | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
and was released the next morning. | ertesi sabah da bırakılmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Sohe got out in time to kill Forrest. | Forrest'i öldürebilecek kadar zamanı varmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Police. We have a search warrant. | Polis. Arama iznimiz var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Ms. Hewson? | Bayan Hewson? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Check the bedroom. | Yatak odasına bak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I got a body. | Bir ceset buldum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Two through the chest. Same shooter? | Göğsüne iki tane. Aynı katil mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
We got a dead husband, dead girlfriend. | Ölü bir koca, ölü bir sevgili. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
And a wife whose alibi checks out. | Karısı da nerede olduğunu belgeledi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Wife's rich. Maybe someone does it for her. | Kadın zengin. Belki işini başkasına yaptırmıştır. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Her hygienist. They're all evil. | Dişçisi mi? Hepsi şeytan onların. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Not when you brush. | Dişini fırçalarsan değiller. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Maybe this is what | Belki de bardağı | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
put her over the edge. | taşıran bu olmuştur. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
"Dearest Claire, forgive me. | "Sevgili Claire. Beni affet." | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Be mine forever. P." | "Sonsuza kadar benim ol.P" | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I don't get it. Now he's proposing to her? | Anlamıyorum. Ona evlenmemi teklif etmiş şimdi de? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
I don't want to say anything, but... | Birşey demek istemiyorum ama... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Restores your faith in the unfaithful? | İhanete inancını mı tazeledi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Well, Claire wasn't | Eh. Claire yüzüğü takmıyordu, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
wearing the ring, so maybe she's not sold on the idea. | belki de evlenme fikrini beğenmemiştir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Follow up with the jeler... let's make sure | Kuyumcuyu bulalım... Emin olalım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Forrest really bought this ring. | Yüzüğü gerçekten Forrest almış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Mr. District Attorney. | Sayın Bölge Savcısı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
How are you? Good. | Nasılsınız? İyidir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Good to see you. I'm glad you came by. | Sizi gördüğüme sevindim. Karşılaşmamız iyi oldu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Who's that... Gilroy? | Bu Gilroy da kim? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Boy Wonder himself. | Harika Çocuğun ta kendisi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Al's pretty good with him. | Al ile pek iyiler. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I can see that. | Belli oluyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
So we're thinking | Not ve yüzükten çıkardığımız kadarıyla | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |
from the note and the ring, | Forrest bu Hewson denen kızla | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | ![]() |