Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1789
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He may have trouble saying certain words... | Bazı kelimeleri söylemekte sorun yaşıyor olabilir... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| but some people have trouble using them at all. | ...fakat bazı insanlar hiç konuşamıyor. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Alec? | Alec? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Going out to the boat, are you? That's right. | Tekneyle denize mi açılacaksın? Evet. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Tomas is about. | Tomas da senle gelsin. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Is he now? | Öyle mi? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Since you're going out anyway, you might like to take him. | Nasılsa dışarı çıkıyorsun ya, onu da yanında götürmek istersin diye düşündüm. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Well, he's not about, is he? | Gelmek istemiyor sanırım. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| No, he's not. | Evet, istemiyor. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| So be on your way then. | O halde sen sağlıcakla git. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| The sun is wild high up there. | Güneş gökyüzünde ne kadar da parlak. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Is it... time for stew? | Güveç yeme vakti mi? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| It's cooling. | Yemek sıcak değil ama. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Tomas. | Tomas. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Tomas, come here. Sit. | Gel buraya. Otur bakalım. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Look at this. | Beni izle. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| It's your turn, Tomas. | Sıra sende, Tomas. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Call them in closer. | Onları yakına çağır. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Don't tell me you've given up after one try. | Bir kerecik denemeden sonra pes ettiğini söyleme bana. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| How do you expect to learn anything? | Bu şekilde nasıl öğrenebilirsin ki? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Again. | Tekrardan dene. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| That's the idea. | İşte bak böyle. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Now, this time take a deep breath... | Şimdi, bu sefer derin bir nefes al... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| and swell up your belly. | ...ve karnını şişir. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Now push out all that air at once when you make the call. | Ve o tuttuğun nefesini bir kerede çıkartıver ağzından. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| That's it! | İşte böyle! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| They're waiting for your message. | Senin mesajını bekliyorlar. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Message? | Mesajımı mı? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Did you not know seals have special powers? | Fok balıklarının özel bir yetenekleri olduğunu bilmiyor muydun? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Since times long forgotten island people have known that seals are messengers. | Bundan çok uzun zaman önce, fok balıkları ulak olarak bilinirmiş. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| They can find spirits who have passed on... | Vefat eden insanların ruhlarını bulabilir... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| and give them messages about things you want them to know. | ...ve onlara söylemek istediğin şeyleri iletirlermiş. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Could I... | Acaba ben... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| talk to my gran? | ...büyükannemle konuşabilir miyim? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Just lean in and whisper your message to her very softly... | Biraz eğil ve söyleyeceklerini ona kısık sesle söyle... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| so that only she can hear. | ...böylece yalnız o duyabilir. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Tell my gran... | Büyükanneme de ki... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Want to know what I told her? Only if you want. | Ona ne söylediğimi bilmek ister misin? Eğer sen söylemek istersen, tabii. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I said... | Ona dedim ki... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I like it here. | ...buradan hoşlanıyorum. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Mmm, you're so slow!! Stop it! Ow! | Bir kağnı kadar yavaşsın. Kes şunu! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Stop it! Seamus! Can you catch... | Yeter! Seamus! Yakalayabilir misin | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| No! Seamus! | Hayır! Seamus! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Don't try and catch me. Ow! | Beni yakalamayı aklının ucundan bile geçirme. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Get back! Yoo hoo! | Buraya gel. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| You needn't have gone to the trouble. You've not the time to bake. | Zahmet etmene hiç gerek yoktu. Senin bir şeyler pişirmeye vaktin yoktur. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I know how you spoil him. Oh. | Onu ne kadar el üstünde tuttuğunu biliyorum. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| So, is he about? No, he's gone down to the boat. | Ee, buralarda mı? Hayır, tekneyle denize açıldı. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| No, not Alec. The lad! Oh. | Alec değil kız, çocuk! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| My lot are clambering to play with him. It's about time I met him. | Benimkiler onunla oynamak için başımın etini yediler. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| You take your lot inside the house. I'll see if I can find him. | Siz içeri girin, ben de onu bulmaya çalışayım. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Come on, you lot! T omas? | Gelin çocuklar! Tomas? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| T omas? | Tomas? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Oh. He's run off then. | Buralarda değil o zaman. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Nothing like a soft bale of hay to relax my aching bones. | Ağrıyan kemiklerime, yumuşak samandan daha iyi gelen bir şey yok vallahi. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Fox in the henhouse! | Yakaladım! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Mrs. Gallagher from down the road has come for a visit. | Aşağı yoldan Bayan Gallagher evimizi ziyarete gelmiş. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| They might have given you a fright yesterday, but they were just excited to see you. | Dün çocukları seni korkutmuş olabilir, ama o işin şakasıydı. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Seamus and Nancy are keen to play with you. | Seamus ve Nancy seninle birlikte oynamak için sabırsızlanıyorlar. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Come if you want. | İstersen gel. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I'll be there. | Ben de oradayım. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Is he coming, Ma? Forget about him! Let's just go. | Geliyor mu, anne? Bırak şunu! Gidelim haydi. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| He's still getting used to things a bit, so... | Hâlâ alışma evresinde. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Hello. Well, it's Tomas, is it? | Merhaba. Tomas bu, değil mi? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Welcome to Corrie. | Corrie'ye hoş geldin. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| And are you finding the island to your liking? | Adayı beğendin mi bakalım? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Di D D Didn't see much of it yet. | Daha çok fazla göremedim. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Why are you talking like that? Seamus! Mind your tongue. | Niye öyle konuşuyorsun? Seamus! Ağzından çıkanı kulağın duysun. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Tomas has a stammer. | Tomas'da biraz kekemelik var. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| He knows what he wants to say, but sometimes... | Ne söylemek istediğini biliyor, fakat bazenleri... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| the words just have a hard time coming out. | ...kelimeleri ağzından çıkarırken zorlanıyor. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| What do you think? Shall we take him to our hideout? | Ne dersin? Onu gizli mekanımıza götürelim mi? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| It's a secret. Thanks very much. That's lovely. | Bu bizim sırrımız. Çok teşekkürler, çok lezzetli olmuş. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| You'd keep a secret, right, Tomas? You'd better keep it. | Sır tutmasını bilirsin, değil mi? Tutsan iyi edersin. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Don't forget your oilskin. | Muşambanı giymeyi unutma. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| It might rain today. | Bugün yağmur yağabilir. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Tomas, you coming? So... | Tomas, geliyor musun? Ee... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| how's himself taken to Tomas? | ...Alec ne dedi bu işe? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Oh, he's coming along. | O da alışma sürecinde daha. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| These things take time, you know. Mmm. | Bu tür şeyler biraz zaman ister. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| But I know every man wants the child to be his own, and... | Fakat her erkek kendi kanından olan bir çocuk ister, | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I know how hard you tried. | ...senin ne kadar uğraştığını da biliyorum. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| You throw like a chicken. | Tam bir tavuk gibi fırlatıyorsun. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I throw like a rooster! | Bir horoz gibi fırlatıyorum ben! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| You're such a girl. | Kızsın işte ne beklenir! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Rooster or chicken? | Horoz ya da tavuk? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Rooster! | Horoz! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| So how old are you then, five? | Ee kaç yaşındasın sen, beş mi? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Seamus! Don't be an agent! | Seamus! Ajan mı kesildin başımıza! | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Eight. You're not daft, are you? | Sekiz. Aptal değilsin, değil mi? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Anybody can see he's not daft, Seamus. | Onun aptal olmadığını herkes görebilir, Seamus. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Well, are you then? | Öyle misin peki? | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I'm not... | Ben... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| d d daft. | ...aptal değilim. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| If you're eight... | Eğer sekiz yaşındaysan... | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| you'll be coming to school next week with me and Seamus. | ...haftaya ben ve Seamus ile okula geleceksin. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| Don't stare at him. | Ona öyle dik dik bakma. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| He'll turn you to stone. | Seni taşa çevirir alimallah. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| I thought he was King Fingal. | Onun Kral Fingal olduğunu sanıyordum. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 | |
| He grants wishes. He was a king all right. | Dilekleri yerine getirirmiş. Evet kral olduğu doğru. | A Shine of Rainbows-1 | 2009 |