Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179841
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So, be sure next meal time to ask for your free... | Evet, bir sonraki yemek saatinde... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
..."Sep tu a centennial" cup cake in a cup! Well, look at that! | ..."Sep tu a centennial" kekinizi istemeyi unutmayın! İsmi bile havalı! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Also, today we have a... | Ayrıca bugün mönüde bir de... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Eva! | Eva! Olumlu mu? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
But, no probes ever come back positive... | Ama daha önce hiçbir sonda olumlu sonuçla geri... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...before. | ...dönmemişti. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
If you are seeing this, that means your Extraterrestrial Vegetation Evaluater... | Bu kaydı izliyorsanız, "Dünya Dışı Bitkileri Değerlendirme"... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...or EVE Probe has returned from Earth with a confirm specimen... | ...veya kısaca EVE sondası, Dünya'da devam eden fotosentezin varlığını kanıtlayan... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...of on going photosynthesis. | ...bir örnekle geri dönmüş demektir. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Now that Earth has been restored to a life sustaining status... | Dünyadaki yaşam şartları artık uygun hale geldiğine göre... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...my buddy we can be get up "Operation Recolonize". | ..."Yeniden kolonileştirme İşlemi"ni başlatabiliriz. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Simply follow this manual's instructions to place the plant... | Kullanım kılavuzundaki talimatları takip ederek elinizdeki bitkiyi... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...in your ship's holo detector. | ...geminin holo algılayıcı'sına yerleştirin. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
But the effects of microgravity, you and your passengers may have suffered some... | Ancak siz ve yolcularınız, uzun süredir düşük miktarda yer çekimine maruz kaldığından... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...slight bone loss. | ...kemikleriniz zayıflamış olabilir. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
But I'm sure a few laps around in ship's jogging track... | Ama geminin koşu pistinde atacağınız birkaç turdan sonra... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...you'll get your back in shape in no time. | ...kısa sürede eski formunuza kavuşacağınızdan eminim. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Step one. Voice command, "Confirm acquisition". | Birinci adım. Ses komutu, "Bulguyu onayla." | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Whe... Where's the that thing? | O... O şey nerede? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Plant! Plant, right, right. | Bitki mi? Bitki, evet, doğru. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Eva? Quiet! | Eva? Bitki! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
So then we're not going Earth? Negative. | Öyleyse Dünya'ya geri dönmüyoruz? Olumsuz. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
I guess, things go back to normal, huh? Correct, captain. | Sanırım her şey normale döndü, ha? Doğru, kaptan. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
And I have the one diagnostics on her make sure she's not... | Ciddi bir sorunu olup olmadığını tespit etmek için tüm kontrollerin... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Substance is a three base system... | Madde, üç doğal elementin... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...composed various combinations of natural derived elements. | ...çeşitli miktarlardaki karışımından meydana geliyor. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Define "Earth". | "Toprak"ı tanımla. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Define "sea". | "Deniz"i tanımla. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Sea. An expensive salt water. They covers most of the Earth surface... | Deniz. Aşırı miktarlarda tuz içeren su. Dünya yüzeyinin büyük kısmını kaplar... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...and surrounds it's continents. | ...ve kıtaların etrafını çevreler. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Wall E. Wa... Wa... Wait. | Wall E. Du... Du... Dur. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Hey! Hey, that's... What's his name? | Hey! Hey, bu... Adı neydi? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Hey, what the... Look! Look, look, look! | Hey, neler olu... Bak! Bak, bak, bak! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Hey, I know that guy. It's... Wall E! | Hey, onu tanıyorum. Bu... Wall E! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
That's him! Wall E! Hey! It's your buddy, John! Hi, Wall E. | Bu o! Wall E! Hey! Benim, dostun John! Selam, Wall E. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Define "hall down". | "Salon eğlencesi"ni tanımla. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Humans put seeds into the ground, put water on them... | İnsanlar tohumları toprağa ekip onları suluyor... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...and they grow food, like pizza. | ...ve yiyecek yetiştiriyorlar. Tıpkı pizza gibi. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Define "dancing". | "Dans etmeyi" tanımla. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Dancing. A series of movements involving two partners... | Dans etmek. Bir çiftin, müzik eşliğinde... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...with speed and rhythm much harmoniously with music. | ...hızlı ve ritmik şekilde yaptıkları hareketler. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Stop it! Make me. | Kes şunu! Sıkıysa durdur. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
No splashing... no... | Su sıçratmak ve... dalmak... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
This is... This is all about you people, not about me. It's... | Her şey sizin sayenizde oldu, benim değil. Ben sadece... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Where's the blue sky? | Mavi gökyüzü nerede? AXIOM YETKİLİSİNE TESLİM ET. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
They're... Uhmm... | Bunlar... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
You made somehow, huh, little guy? | Bir şekilde başardın, ha ufaklık? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Just need someone who will look after you, that's... | Sadece seninle ilgilenecek birine ihtiyacın varmış, hepsi o... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
We can not go home. What are you talking about? Why not? | Eve dönemeyiz. Sen neden bahsediyorsun? Niye olmasın ki? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Give me plant! Why is that classified? | Bitkiyi verin! Bu bilgi neden gizli? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Give me plant. Tell me, Auto. That's an order! | Bitkiyi verin! Söyle, Oto. Bu bir emirdir! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Operation Cleanup was... Well, uh, failed. | Dünya'yı temizleme işlemi, başarısız oldu. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
I'm afraid we gonna have to cancel "Operation Recolonize". So... | Korkarım, "Yeniden kolonileştirme İşlemi"ni iptal etmek zorundayız. O yüzden... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...just stay the course. Uhm... Rather than trying to fix this problem... | ...şimdilik rotanızda kalın. Bu sorunu halletmeye çalışmaktansa... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...it will be just easier for everyone remain in space. | ...herkesin uzayda kalması daha kolay olacak. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Mr. President... Mr. President. But I think... Huh? | Sayın başkan... Sayın başkan. Ama sanırım... Ha? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Time to go! Ok! I'm giving override... | Gitme vakti! Tamam! A113 koduyla, her şeyi... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...a directive A113, go to full auto pilot... | ...geçersiz kılan bir talimat veriyorum. Tam otomatik pilota geçip... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...take control of everything and do not return to Earth. | ...geminin tüm kontrolünü üstlenin ve sakın Dünya'ya geri dönmeyin. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
That's... That's nearly 700 years ago! | Bu... Bu neredeyse 700 yıl öncesi! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Sir, the orders are "Do not return to Earth." | Efendim, verilen emir, "sakın Dünya'ya geri dönmeyin" diyor. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Irrelevant, captain. What completely relevant? | Bu konumuzun dışında, kaptan. Ne demek konumuz dışında? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Wall E! Wall E! | Wall E! Wall E! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Throw the plant! Throw it to me! Wall E! | Bitkiyi at! Bana at! Wall E! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
You're confined to your quarters. No! | Sizi kamaranıza hapsediyorum. Hayır! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Eve... Wall E! | Eve... Wall E! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
M O? M O. | M O? M O. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Directive. | Ta... li... mat. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
M O. Wall E! | M O. Wall E! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Please hold. We are currently having... | Lütfen bekleyin. Şu anda bazı teknik aksaklıklar... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Now, hurry! Auto is probably gonna cut me... | Acele edin! Oto bağlantıyı kesmek üzere... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Look what I've got, Auto! Not possible. | Bak ne buldum, Oto! Bu imkânsız. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Let go! Too heavy for you? | Bırakın! Sana göre fazla mı ağırım? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
You're not gonna get away from me when I... | Benden hayatta kurtulamazsın. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Leave it, boss. Is that all you got? | Vazgeçin, kaptan. Elinden gelen bu mu? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
I insist. This is not good. Come closer. Gotcha! | Israr ediyorum. Bu hiç iyi değil. Biraz daha. Yakaladım! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Grab it! No! No, no, no! No! | Yakala! Olamaz! Hayır, hayır, hayır! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Grab on to me! Help me! | Bana tutun! Yardım edin! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Plant! Eva! | Bitki! Eva! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
9, 8, 7, 6, 5... No, Wall E! | 9, 8, 7, 6, 5... Hayır, Wall E! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Oh, no, Wall E... | Oh, hayır, Wall E... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
4, 3, 2, 1, 0. | 4, 3, 2, 1, 0. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Eva? Wall E? | Eva? Wall E? | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
And that is all... | Aşk hakkında her şey... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...that love's about. | ...bundan ibaret. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Yeah! Ok! Go, go. Go, go, go! | Yaşasın! İşte bu! Gidin, gidin. Gidin, gidin, gidin! | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...when time runs out | ...bugünlerimizi hatırlayacağız. | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
Vegetable plants, pizza plants... | Meyve, sebze ve hatta pizza... | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
...a moment | ...bir an bile yeter | WALL*E-3 | 2008 | ![]() |
OK, so that's dealt with the diet plan. | Bu, ölümcül bir diyet. | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
Now, what's this? | Bu nedir? | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
The exercise plan. The exercise plan. Jamal! | Egzersiz planı. Egzersiz planı. Jamal! | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
I'm your girlfriend's dad. | Ben senin kız arkadaşının babasıyım. | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
You're meant to curry favour with me! | Bana kendini beğendirmen gerekirdi! | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing too strenuous! | Çok yorucu bir şey değil! | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
Well, yes. Now you get the idea. | Evet, şimdi fikri yakaladın. | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
You can't just keep pretending it's all going to be OK, Dad. | Herşey kendiliğinden düzelecekmiş gibi davranamazsın baba. | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
Diabetes doesn't have to be serious. | İyi bir bakımla tedavi olursanız.. | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
If you treat it with respect. This is all fairly straightforward. | ..şeker hastalığı çok ciddi bir hastalık değildir. Bu herkes tarafından bilinir. | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |
Well, thanks. It's really good of you. Thank you very much. | Teşekkürler, çok iyisin. Çok teşekkür ederim. | Wallander Faceless Killers-1 | 2010 | ![]() |