Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179902
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Move over | Kenara çekil. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Can count them, right? It took me two hours to do one page | Sayabiliyor musun onları? Bir sayfayı yapmak iki saatimi aldı. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
How can each one take two hours? Do suk, you can never do that much | Biri nasıl iki saat alır? Do suk, sen asla bu kadar yapamazsın. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Good work everyone | Herkese iyi çalışmalar. Merhaba! | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Did it come out well? It came out better than we thought | Sonuç iyi mi? Tahminimizden daha iyi. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Oh yeah, Young sook made her subtitle debut | Evet, Young sook ilk altyazı işini yaptı. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Jung woo's got an earring It's pretty | Jung woo bir küpe almış. Çok güzel. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I'm going to sketching | Çizim yapacağım. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Now I can't? | Yapamaz mıyım? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
You have to be in my shoes to know why Then you'll understand me | Bilmen için benim yerimde olman gerek, o zaman anlarsın beni. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
So why did you put it off? | O zaman bunu niye reddettin? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I was just scared | Korkmuştum. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Thank you Here you go | Teşekkür ederim. Buyrun. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Good work I almost died | İyi iş. Neredeyse ölüyordum. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
The weather's so great! | Bu hava harika! | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, but how old? | Affedersiniz, kaç yaşındasınız? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Thirty six?Yes, I'm thirty six years old Yes, that's right.And Ji sook? | Otuz altı yaşındayım. Evet, tamam. Peki Ji sook? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I'm twenty one | Yirmi birindeyim. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Wow, so it's a 1 5 year difference | Hay Allah! Bu on beş yaş fark demek. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Junah, he said he'll think it over Give me a call soon | Junah, işinin biteceğini ve ve onu aramanızı söyledi. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Also, you did the right thing | Aynı zamanda, doğru şeyi yaptığınızı. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Can I have a cup of coffee? | Bir fincan kahve alabilir miyim? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I wanted to see your place. | Daireni görmek istedim. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
That was awkward | Biraz mahcup oldum. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Relax your arm so it was this heavy | Kolunu serbest bırak, demek bu kadar ağırmış. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I couldn't sleep | Uyuyamıyorum. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Something was missing here | Buramda bir şey eksik. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Already?I have to go to work | Hemen mi? Çalışmam gerek. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
You left this | Bunu unutmuşsun. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I liked your script | Senaryonu sevdim. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Looking at each other's eyes, and telling the truth I learned how important this is | Birbirimizin gözlerine bakmak ve gerçeği söylemek... | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
It's hard to know what's in a person's heart | Bir kişinin yüreğindekileri bilmek çok zor. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Hurry up | Çabuk ol. Gidelim. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Stop playing around | Oynayıp durma. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Let's go | Hadi, gidelim. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Get out! | Çık dışarı! Hemen çık dışarı! | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Where did you learn such a thing? | Nereden öğrendin bunları? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
How could you do that? How could you? | Nasıl yapabilirsin bunu? Nasıl? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
You like comics so much you steal from my purse? | Çantamdan para çalacak kadar çok mu seviyorsun çizgi romanları? | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
Get out now Don't ever come back | Çık dışarı hemen! Sakın geri gelme! | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
I'm sorry, mommy Please forgive me | Özür dilerim, anneciğim. Lütfen, beni affet. | Wanee wa Junah-1 | 2001 | ![]() |
What an idiot... | Ne sersem... | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
But what's all this for? It's just a fat sack | Ama bunca şey ne için? Sadece büyük bir poşet. | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
So what's for tonight? That�s why I bought fish | Yani, bu gecelik ne var? Balık aldım onun için. | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
Give me your hand It�s cold | Bana elini ver, üşümüş. | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
If Wanee transfers, who'll take her place? You're right | Wanee transfer olursa yerine kim geçecek? Haklısın. | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
I'll call later Hello? Walt | Sonra ararım. Alo? Durun. | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
You remembered? | Hatırlıyor musun? | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
Look at the calendar wrong? | Takvime yanlış mı baktın? | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
This is the film company Kim Junah | Film şirketinden arıyorum, Kim Junha. | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
I want to talk to you, please call me | Seninle konuşmak istiyorum, lütfen beni ara. | Wanee wa Junah-2 | 2001 | ![]() |
Presented and Distributed by Cinema Service | Sunan ve Dağıtan: Cinema Service | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Co Presented by CJ Entertainment and Choongmooro Fund | Destekleyenler: CJ Entertainment ve Choongmooro Fund. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
An Eagle Pictures Production A Cineworld Production | Bir Eagle Pictures Yapımı Bir Cineworld Yapımı | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
King and the Clown | Kral ve Soytarı | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
KARM Woo sung | KARM Woo sung | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
JUNG Jin young | JUNG Jin young | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
KANG Sung yeon | KANG Sung yeon | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
LEE Joon gi | LEE Joon gi | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Korea's Chosun Dynasty, founded at the end of the 14th century, lasted until the beginning of the 20th. | Kore Chosun Hanedanı, 14. yüzyılda kuruldu, 20. yüzyıl başlarına kadar varlığını sürdürdü. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Lasting over 500 years, its uniqueness under the reign of 27 kings still remains unmatched in the annals of word history. | 27 kralın egemenliği altında 500 yıl hüküm süren hanedan, dünya tarihinde boy ölçülemeyen eşsizliğini hâlâ koruyor. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
To each King were assigned several Royal Secretaries whose function was to keep a diary on behalf of the King. | Her Kral için birkaç tane yazman atanırdı. Görevleri, Kral'ın lehine günlük tutmaktı. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Upon the King's passing, Court Historians edited these exhaustive records for posterity, including succeeding Kings. | Kral değiştiğinde, Saray Tarihçileri, başarılı olan Krallar da dahil, bu kapsamlı defterleri gelecek nesiller için düzenlerdi. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
The massive collection of these edited diaries, called "The Royal Records of the Chosun Dynasty" has survived intact, | "Chosun Hanedanı Kraliyet Kayıtları" adı verilen, yekpare olarak toplanan bu günlükler, bozulmadan korundu. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
The King of this story, the Records show, was singularly tyrannical: No king before or after him shared his excesses. | Bu hikayede anlatılan Kral, kayıtlara göre, fevkalade zalim biriydi. Hiçbir Kral onunla, bu konuda boy ölçüşemedi. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Nonetheless, the Records also give us a portrait of him as a man of great sensitivity and intelligence. | Bununla beraber, kayıtlar bize, büyük duyarlılık ve zekâya sahip bir adam portresi çiziyor. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Produced by JUNG Jin wan, | Yapımcı: JUNG Jin wan | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Directed by LEE Jun ik | Yönetmen: LEE Jun ik | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
When he was a child, his mother was ordered to commit suicide by poison after falling victim to court machinations. | O çocukken, saray entrikalarının kurbanı olan annesine, kendini zehirleyerek öldürmesi emredildi. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Her death left a lasting trauma on the future king's psyche. No doubt, this trauma played a significant role in the | Annesinin ölümü, müstakbel Kral'ın ruhunda kalıcı travmalar bıraktı. Şüphesiz bu buhran, onun karakterinde oluşan deformasyonda... | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
deformation of his character. On September 2, 1506, he was dethroned violently after a revolt by the nobles. | ...önemli bir rol oynadı. 2 Eylül 1506'da, asiller tarafından başlatılan ayaklanmanın ardından şiddetli bir şekilde tahttan indirildi. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
To be up here, away from the bustle, | İşte buradayım, telaştan uzak. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
My legs like wings would spread! | Bacaklarım birer kanat gibi açılır! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Ahoy! What is that flower in full bloom I see yonder? | Aha! Şurada gördüğüm en güzel çağındaki çiçek de ne? | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
With rose petal'd lips! | Gül yaprağı gibi dudaklarıyla! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
O friend, | A dost,... | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
beat thee thy leather while I go pick the flower. | ...ben çiçeği koparmaya giderken sen de davulunu çal. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
My, my, there comes a fool, rash and proud! | Vay, vay, işte geliyor bir budala, mağrur ve gözü kara. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Never knew a fool who knew his place! | Hiç gördünüz mü, haddini bilen bir ahmak! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Master of this house am I, come to bait thee! | Benim bu evin sahibi, zaptetmeye geldim seni! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
With an ill fitting coat to hide his sores! | Yaralarını saklamış pespaye bezlerin altına. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Open them, and see as I walk the Master's gait. | Aç onları, ve beni, sahip yürüyüşümü yaparken gör. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Oh, really! | Ah, işte! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Me thought it would be a mere hop and a skip. | Bana bu, sadece sekme ve ip atlama gibi gelmişti. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
But t'was longer than a runny trip to the outhouse! | Ama çamurlu yoldan müştemilata gitmekten uzun oldu. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Master gait, master bait, | Sahip yürüyüşü, sahip zaptı,... | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
And now, a fornicating wench | Ve şimdi, kahpe hizmetçi kız,... | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
running off upon being surprised. | ...şaşırmış, kaçıyor. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
'Tis thy own form, saucy wench. | Bu tam sana göre, küstah hizmetçi. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
I was expecting to see thee fall and crack thy frame. | Düşüp kaseni kırmanı göreceğimi düşünüyordum. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
But not bad! | Ama fena değil! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Indeed, gifted are my two legs, | Doğrusu, iki bacağım da yetenekli,... | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
And thou shall see it this night! | Ve sen, bunu bu gece göreceksin. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Master wants to see you. | Sahip seni istiyor. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Thy twin eggs, are they cracked yet, or just in the crack? | Yumurtaların, kırıldı mı, yoksa sadece çatladı mı? | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
Plugging my bunghole! | Fıçımın deliğini tıkıyor! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
But now, I must drain my bladder. | Ama şimdi, mesanemi süzmem gerekiyor. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
I gotta pee before I continue! | Devam etmeden önce işeyeceğim. | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
So then, let's try it on for size! | Öyleyse, hadi boylarını karşılaştıralım! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |
You promised us a meal! | Bize yemek sözü vermiştin! | Wang-ui namja-1 | 2005 | ![]() |