Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180285
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We're gonna think about it, | Bunu düşünürüz.... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
'cause we need to go get ready for the rehearsal dinner, so... | ama önce yemek provası için hazırlık yapmamız lazım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Oh, really? Where you having it? | Öyle mi? Nerede yapacaksınız? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, Governor, we ran out of Guinness, | Üzgünüm, Sayın Vali. Guinness'imiz kalmamış. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and our delivery guy is out on... | Ne yazık ki teslimatçı çocuk da eylem... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, you know. | Bilirsin.. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Fish and chips and burgers coming up. I'm really sorry about this. | Balık, patates ve burgerler geliyor. Bunun için çok üzgünüm. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I had a reservation at Finique, but they got the dates mixed up. | Finique'de rezervasyonum vardı ama tarihi karıştırmışlar. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
That's a shame. I really love French food. | Ayıp birşey. Oysa Fransız yemeklerine bayılırım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What's odd is that none of the other places you called could fit us in either. | Tuhaf olan şey, aradığın diğer restoranlar da bizi almadı. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'll bet that's because of Shel. | Bahse girerim Shel'in yüzünden olmuştur. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Turns out your son's very popular. | Ama oğlun meşhur oldu. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, at least one of them is. | Yani, en azından biri. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, Shel always did have loads of friends. | Shel'in her zaman tonla arkadaşı olmuştur. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Who wouldn't be proud to count Shel amongst their friends and their family? | Kendi arkadaşları ve aileleri içinde Shel'i arkadaş olarak saymaktan utanan arkadaşlardan mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Maggie, could I see you alone for a moment? | Maggie, bir dakika yalnız görüşebilir miyiz? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Look, sweetheart, I know you blame Ben | Bak canım, şu birkaç hafta içinde... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
for everything that's gone wrong in the last couple of weeks. | yanlış giden herşeyden dolayı Ben'i suçladığını biliyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Actually, Dad, I don't entirely blame Ben. | Baba, aslında tamamen Ben'i suçlamıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Well, in any case... | Öyle ya da böyle... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben's the one you've been taking potshots at all night. | bütün gece Ben'e saldırıp durdun. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I know. Sorry. It's not my finest hour. | Biliyorum. Üzgünüm. Hiç hoş değildi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It's just I'm starting to see a side of him that I really don't like. | Sadece onun beğenmediğim taraflarını görmeye başladım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Maybe you need to remind yourself | Belki de onun beğendiğin taraflarını... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
of all the things that you do like about him. | hatırlasan iyi olur. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
After all, you did agree to marry him. | Hepsinden öte, onunla evlenmeyi kabul eden sensin. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, because I stupidly love him. | Evet, çünkü ona aptal gibi aşığım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
And I'm sure he stupidly loves you too. | Eminim ki o da sana aptal gibi aşıktır. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
He's just so frustrating. | İnsanı hayal kırıklığına uğratıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Look, why don't you do what your mother does | Anneni hayal kırıklığına uğrattığım zamanlarda... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
when she's frustrated with me. | onun yaptığını yapsana. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Needlepoint's not my thing. | Dikiş, nakış bana göre değil. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Actually I meant to say calmly talk things out. | Yani demek istediğim olayları sakince konuşarak çözmek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Needlepoint? | Dikiş nakış mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
So, last January when I didn't take | Geçen Ocak ayında anneni... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
your mother to Hawaii to the governors' conference | Hawai'ye valiler konferansına götürmemiştim... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and she started making those little pillows? | demek şu küçük yastıkları o zaman yapmış? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe you're just realizing this. | Bunu şimdi farkettiğine inanamıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Okay, this conversation is not going at all the way I planned. | Pekala, bu konuşma pek de düşündüğüm gibi gitmiyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Let's get back to the table so I can give your mother the good news. | Hadi masaya geri dönelim de annene iyi haberi vereyim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What good news? | Ne iyi haberi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It seems I'm taking her to Maui this winter. | Görünüşe göre onu bu kış Maui'ye götüreceğim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I'm glad we solved your problem. | Senin problemini çözdüğümüze memnun oldum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Don't worry. I think I may have a way to solve your problem too. | Kafana takma. Sanırım senin problemini çözmek için bir yol buldum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Did you? Everything okay? | Öyle mi? Herşey yolunda mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
How are you doing? Hi, great. | Nasılsın? Selam, harikayım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ben, I've been thinking. | Ben, düşünüyordumda... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
If we sit down with Shel and start... | Şöyle Shel'le beraber otursakta... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
How was the rehearsal dinner? | Yemek provası nasıldı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I heard Finique lost the reservations. Bummer. Strike for gay marriage! | Finique rezervasyonu karıştırmış diye duydum. Eşcinsel evliliğe destek verin! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I think I have a way to end this. Oh, yeah? | Sanırım bu işi bitirecek bir yol buldum. Sahi mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Let's go someplace a little quieter. | Hadi daha sakin bir yere gidelim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Should I be leaving a trail of bread crumbs? | Ekmek kırıntılarından iz bırakayım mı? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Is your plan to take me out here and hope I can't find my way back? | Planın beni buraya getirmek ve dönüş yolunu bulamayım diye dua etmek galiba? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
No, this is real. The governor's willing to issue a statement in favor | Yok, ben ciddiyim. Vali, beyan name yayınlamaya razı oldu. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
of civil unions as soon as you call off the strike. You won, Shel. | Eğer eylemi bitirirsen eşcinseller için medeni kanunda uyarlama yapılacak. Sen kazandın, Ben. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Did you say "civil unions"? Yes. | "Medeni Kanun Uyarlaması" mı? Evet. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What do you mean no deal? | Ne demek "anlaşma yok" ? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
The governor's going out on a big limb. What more do you want? | Vali kocaman yardım kolunu uzatıyor. Daha ne istiyorsun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I want the same thing you have: marriage. | Senin istediğin şeyi istiyorum. Evlenmek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Civil unions are the same as marriage. | Kanun uyarlaması demek evlilik demek. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
And sitting in the back of the bus is just as comfortable as sitting in front. | Ha otobüsün arka koltuğunda oturmuşsun, ha ön koltuğunda. İkisi de rahat. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Marriage isn't just about a beautiful wedding. | Evlilik demek yalnızca güzel bir düğün demek değil ki. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
There are legal issues | Bazı hukuki meseleler de var... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
tax benefits, health insurance, property rights, Social Security, | vergi muafiyeti, sağlık sigortası mülkiyet hakları, sosyal güvenlik... | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
and other laws that apply to married couples, not civil unions. | ve bunlara benzer diğer kanunlar ancak evli çiftler için geçerli, kanun uyarlamasında bunlar yok. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Really? Really. | Sahiden mi? Evet. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I may have started this because I was mad, but I've learned a lot. | Bütün bunları kızgın olduğum için başlatmış olabilirim ama bu arada pek çok şey öğrendim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You want to make a difference? | Fark yaratmak istiyor musun? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Go talk to the governor and change his mind. | Git Valiyle konuş ve onun fikrini değiştir. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You know, it makes perfect sense that your song is "Ben," | Senin şarkının "Ben" olması mükemmel bir anlam ifade ediyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
because it's about a rat, which is exactly what you turned out to be. | Çünkü şarkı bir fare ile ilgili ve sen de sonunda fareye dönüştün. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I hate that song! | O şarkıdan nefret ediyorum! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I remember so clearly your face the day I told you I was coming out. | Sana içimi dökeceğimi söylediğim günkü yüzünü çok net hatırlıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You made that rat face! | O fare yüz ifadesini takınmıştın! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It wasn't a rat face. That was a wince of surprise. | Fare yüzü değildi o. Şaşkınlık ifadesiydi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It was a wince of, "My brother's a fag!" | "Kardeşim bir homo!" ifadesiydi. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me for not throwing on the Village People and dancing for joy. | Gülüp, oynayıp, dans etmediğim için özür dilerim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It was a lot to spring on me. You're the one who changed, not me. | Herşeyi benim üzerime atıyorsun. Değişen sensin, ben değilim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I didn't change, Ben. You just started treating me differently. | Ben değişmedim. Sen birden farklı davranmaya başladın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Sometimes, I could just... Hit me? Go ahead. | Bazen var ya... Vuracak mısın? Durma. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Thanks to you, Maggie hates me, half the town's booing me. | Sana teşekkür ederim. Magi benden nefret ediyor. Şehrin yarısı beni yuhalıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Even Mom's giving me the evil eye. | Annem bile kötü kötü bakıyor. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You might as well. You've done everything else! | Sen bile öyle. Yapacağın başka birşey kalmadı! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Go ahead, hit me. | Durma, vur bana. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Come on, hit me! | Hadi, vur! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You hit me. I can't believe you just hit me. | Bana vurdun. Buna inanamıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You told me to hit you. I thought you wanted me to hit you. | Vurmamı sen söyledin. Vurmamı istiyorsun sandım. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Ow! I didn't say you could hit me. | Vurabilirsin demedim. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
It was implicit when you hit me. Oh, yeah? | Sen gerçekten vurdun. Öyle mi? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Not bad for a fairy, huh? | Eşcinsel için fena değil, ha? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Wait. Dad's coming. Where? | Dur. Babam geliyor. Nerede? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
I can't believe you still fall for that. | Hala buna kandığına inanamıyorum. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Break it up. Break it up! | Ayrılın, ayrılın! | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
You so started it. | Hayır, sen başlattın. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Hey, aren't you that gay strike guy? | Hey, sen şu eylemci eşcinsel çocuk değil misin? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
We're behind you, man. Yeah. Can you sign my helmet? | Senin arkandayız, dostum. Evet, kaskımı imzalar mısın? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I'd be delighted to. | Evet, memnuniyetle. | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
There you go. "To my gay brother." | Al bakalım. "Eşcinsel kardeşime." | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |
What makes you think I'm gay? | Eşcinsel olduğumu nereden çıkardın ? | Wedding Wars-1 | 2006 | ![]() |