Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182938
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
That you are. What! | Bu sen... Ne! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l mean, you should remember that forgetting is a bad habit. | Demek istiyorum ki unutmayı kötü bir alışkanlık olduğunu hatırlamalıydın. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Where is my kerchief? lt's here. | Mendilim nerede? Burada. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Then give it. | Ver onu. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
lt's your kerchief. Take it. | Senin mendilin.Al onu. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l'm sorry, it had fallen. l'll wash it and return. | Üzgünüm , o düşmüştü. Onu yıkayıp geri vereceğim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No problem, l'll wash it. No. | Sorun değil ben yıkarım. Hayır. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
My mother says that one's character and kerchief should be immaculate. | Annem birinin karakteri ve mendili tertemiz olmalı der. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No problem, l'll wash it. No, it's my fault. | Sorun değil ben yıkarım. Hayır, benim hatam. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l have dirtied it. lt becomes my duty to wash and return it. | Ben, onu kirlettim. Yıkamam ve geri vermem lazım. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l'll wash, dry and iron the kerchief and return it within 2 3 days. | Ben, yıkayacağım, kurutacağım, ve ütüleyeceğim, 2 3 günün içinde ona döneceğim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Will you come out with me? | Benimle dışarı gelir misin? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
What! What did you say? | Ne! Ne söyledin? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
So, you want to become a big shot? | Öyleyse, büyük biri olmak istiyorsun? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Yes, very big. And l have many dreams too. | Evet çok büyü. Benimde birçok hayalim var. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Let alone me,... | Şöyle dursun... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
... everyone walking on this road wants to reach somewhere, right? | ....bu ylda yürüyen herkes bir şekilde uzamaya ister değil mi? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Yes. Do you know where l want to reach? | Evet.Benim nereye uzamayı istediğimi bilmek istermisin? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
There. Galaxy Tower. | Oraya. Galaksi kulesine. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Goodness me! lt's said that each flat here costs Rs. 10 million. | Oeada her daire 10 milyon Rs. olduğunu söyledi. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l want a palatial house there. | Oradan saray gibi ev istiyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Assume that you won't get all this. Then what? | Bütün bunları almıyacağını farz et. Sonra ne olucak? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Then l will marry a man who has all this. | Ben sonra, bütün buna sahip olan bir adamla evleneceğim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Assume that this won't happen. But in the midst,... | Bunun, olmayacak olduğunu farz et. Ama ortada... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
... you fall in love with a simple, working boy. | ...Basit çalışan birine aşık olursun. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No, it's impossible. Two weak people cannot make a successful life. | Hayır , bu imkansız.İki güçsüz insan başarılı yaşamı sürdüremez. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You are very frank. You spoke the bare truth so easily. | Sen, çok açık sözlüsün. Yalın gerçeği çok rahat konuştun. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Rahul, it's no crime to dream about being happy? | Rahul , bu hayal suç değil , mutlu ol? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No, certainly not. | Hayır kesinlikle değil. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Then, will my dream come true? | Benim hayalim gerçekleşecek. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
What's the time in your watch? | Saatin kaç? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
7.30. 7.30. What's the day today? | 7.30 7.30.Bugün günlerden ne? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Monday. lt's a Full Moon night? | Pazartesi. Dolunay gecesi? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Whatever you sincerely ask for on Monday at 7.30,... | İçtenlikle pazartesi saat 7.30 da ne olursa olsun sor... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
...on a Full Moon night, on this road, will be granted. | ...Dolunay gecesi bu yolda bir | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
This evening, in the name of Venus Fashion Show! | Bu akşam, Venüs moda gösterisi adına! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
They come out of balloons like they've come from a saloon! | Onlar balaonlardan geliyor. tıpkı salandon geldiği gibi. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Shall l give 4 points? lt's your wish. Our show is a hit! | 4 puan veriyorum.Sen bilirsin Bizim gösteri harika! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Bhushan, they want to take an interview. Where is Siddarth? | Bhushan onlar görüşme istiyorlar. Siddarth nerede? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
He must be pursuing some models! | O, bazı modelleri takip ediyor olmalıdır! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
How many points do l give? | Ne kadar puan vereyeyim? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
She wants no points but a Mercedes car. | O puan istemiyor. ama Mercedes istiyor. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Watch, someday, l'll have a row of Mercedes cars for her. | İzle , onu bir gün mercedesle gezdireceğim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Hey, when you buy a Mercedes and... | Hey , sen nezaman mercedes aldın ve... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Rahul, l want this girl. | Rahul , bu kızı istiyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l too was thinking that we should sign her for our ad campaign soon. | Bende yakında bizim kampanya için onu düşünüyordum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You know that l am not talking about only work. | Sen biliyorsun ki iş hakkında konuşmayı istemiyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Why are you looking there? You know your job. | Oraya neden bakıyorsun? Biliyorsun senin işin. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Hey, Johnny, why don't you understand... | Hey , Johnny neden anlamıyorsun... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
... that for the first time in life, l have loved a girl? | ...onu gördüğüm anda aşık oldum? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
And my boss had to be an impediment! | Ve patronum engel oluyor! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Hey, fool, what is your aim in life? | Hey , yaşamda senin hedefin ne? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Your agency, your office, your dream! | Senin ajansın , senin ofisin ve senin hayalin! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Who can fulfil your dream? | Senin rüyanı kim yapabilir? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Only your boss can, understand? | Sadece senin patronun , anlıyor musun? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Just think about what you want. The girl or the office? | Ne istediğini düşün. Kızı mı yoksa ofisi mi? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l came to Mumbai with only one dream. | Mumbai'ye hayalimden ötürü geldim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
To earn money. To make an office of my own. | Para kazanmak ve ofisimi açmak için. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Then go and fulfil your dream about your office. | Git hayalini gerçekleştir. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Go and tell her that the boss has signed her for a new advertisement. | Git ve söyle ona , patronun yeni reklamı için imzalamasını gerektiğini. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Call her for the shooting. | Çekim için onu ara. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Can't l get both of them? | Onlarla birlikte olamam mı? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Get going. | Yap. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l told you once not to go! That's final! | Bir seferinde gitmen için sana söylemiştim! Bu son! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l don't want to go inside. l only want to give a message. | İçeriye girmek istemiyorum. Sadece mesaj vermek istiyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No giving any message to girls at this hour of the night. | Bu saatte bir kıza mesaj bırakamazsın. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Do l look a masseur to you? l want to give a message, not a massage. | Ben masöre mi benziyorum? Mesaj bırakmak stiyorum masaj değil. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l know what a message is. All the boys give me a message. | Mesajın ne olduğunu biliyorum. Bütün oğlanlar bana mesaj verir. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l go in and personally give the girls the messages. | İçeri girip kızlara mesajları veririm. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l have to give so many messages for the day. | Gün boyunca okadar çok mesaj veriyorum ki. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Okay. Now sit down. | Tamam.Şimdi otur. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Don't try to talk me into it! l won't. | Benle içeride konuşmayı deneme! Yapmıyacağım. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l can give a message, can't l? Yes. | Mesaj verebilir miyim , veremem mi? Evet | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Give me a piece of paper. | Bana bir parça kağıt ver. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Should l give the paper too? | Sana kağıt mı vereyeyim? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Let it be. l'll find one. | Birtane buldum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Turn around. | Etrafına bak. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Suppose you go in, then? Hold this. | İçeriye gittiğini varsay? Bunu tut. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Why are you moving? l'm getting tickled. | Neden hareket ediyorsun? Gıdıklanıyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Sit straight for a while! ... Just for a minute... lt's over. | Bir süre için dümdüz otur. Sdece bir dakika...bitmiştir. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Give it to Miss Seema. | Bunu Bayan Seemaya ver. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
What should l tell her about the sender? | Kimin yolladığını söyleyeyim? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
She will understand when she sees the kerchief. | O bunu gördüğünde anlayacaktır. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Oh, l see! This kerchief is the code word? | Oh görüyorum! Bu mendil kod anlamaına geliyor. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
lt was the code word. | O bir kodtu. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Here's your dress. | Kıyafetin burada. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
What's this? Your dress. | Bu ne? Kıyafetin. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Where's the rest? This is it. | Kalanı nerede? Burada. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But l was told that it's an advertisement for ready made clothes. | Ama ben konuştum bu kıyafetler reklam için. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
This is the ready made product. | Bu hazır üründür. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Today's woman, until yesterday, would feel coy to wear this. | Bu günün bayanları daha düne kadar bunu giymeyi utanırdı. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Wear this. | Giy bunu. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l do not wear such clothes! | Bunları giymem! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
When Sona can wear... l'm sorry... When Sona and Mona can wear it,... | Sona'nın, giyebildiği zaman... Ben, üzgünüm... Sona'nın ve Mona'nın, onu giyebildiği zaman... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
When both of them can wear it, why can't you? | İkisi giyebiliyorsa sen neden giyemiyorsun? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Aren't they humans? Don't they have a heart? | Onlar insan değil mi? Onların kalbi yok mu? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Why don't you understand? You don't understand, madam,... | Neden anlamıyorsun? Anlamıyorsunuz madam... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
The shorter the clothes, the greater the success! | Bu kısa giyisiler , büyük başarı sağlar! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l will not wear it! Call your producer. | Onu giymeyeceğim! Yönetmenini çağır. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Madam, l will suffer a loss if you refuse. l will have to wear it. | Madam onu giymezseniz kaybedrsiniz. Ben onu giymek zorundayım öylemi. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |