Search
English Turkish Sentence Translations Page 182941
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
ln this world, if you speak the truth softly, then none will heed you. | Bu dünyada gerçeği yumuşak söylersen kimse faretmez. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
And if you scream and shout a lie, then everybody listens! | Eğer sen haykırarak bir yalanı konuşursan , herkes dinler! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l don't want to meet him! l don't!! | Onunla görüşmek istemiyorum! Yapmayacağım! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
And you have also cheated me, Rahul! | Ve sen , Rahul beni kandırdın! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
How much money had Mr. Siddarth given you to keep shut? | Bay Siddarth konuşmaman için sana nekadar verdi? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No, Seema, it certainly isn't so. | Hayır,Seema bu kesinlek doğru değil. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Well, Mr. Siddarth... | İyi , Bay Siddarth.. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Mr. Siddarth! Mr.Siddarth!! Don't mention his name! | Bay Siddarth! Bay Siddarth! Onun ismini duymak istemiyorum! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Seema, just listen to me once. | Seema sadece 1 kez dinle. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Rahul, go away! l say, go away! | Rahul sana söyledim git! Git! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l will leave... l don't want to listen to anything! | Gidiyorum.. Hiçbirşey dinlemek istemiyorum! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Fine, l'll go. No. You are hurt. | İyi , Gidiyorum Hayır.Sen yaralandın. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No... l'll leave. | Hayır..Gidiyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No, Rahul. lt's bleeding. Please wait for a while. | Hayır, Rahul. Kanıyor. Lütfen bir süre için bekle. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l was unable to stop myself. | Ben, kendimi durduramadım. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Seema, l can understand what you are going through. | Seema seni anlıyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Actually, l may have also done the same, had l been in your place. | Aslında,bende senin yerinde olsaydım aynısını yapardım. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But why did this happen to me? | Ama bu, bana niye oldu? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
lt will be better if you meet Mr. Siddarth just once. | O daha iyi olucak bir sefer Bay Siddarth ile görüşürsen. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Why should l meet him? Why?! | Neden onunla konuşayayım?! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
To hear another lie? | Diğer yalanlarını duymak için mi? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Seema, everything in life is not just either the truth or a lie. | Seema yaşamda herşey yalan ve gerçek değildir. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
All of us have some drawbacks. | Hepimizin, bazı sakıncaları var. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Which at times, compels us to do something... | Bazı zamanlar yapmamız için bizi zorlar... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
... that hurts somebody or the other. | ... O, birisini veya diğerini yaralar. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
All of us are incomplete. | Hepimiz, eksiğiz. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l only wish to say, meet Mr. Siddarth once. | Sadece bir defa Bay Siddarth ile görüş. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Give him a chance to explain. | Açıklaması için ona bir şans ver. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
After that,... adhere to whatever decision you make. | Daha sonra ...ne yapmak istiyorsan onu yap. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But listen... l don't want to listen to anything! | Dinle... Hiçbirşey duymak istemiyorum! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You have cheated me! l have not! | Sen beni kandırdın! Hayır yapmadım! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You have not cheated me? Why didn't you tell me that you were married? | Kandırmadın mı? Neden evlendiğini söylemedin bana? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
lf l were to tell you that l was married, would you have loved me? | Evli olduğumu söyleseydim beni sever miydin? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Did you see? This is why l never told you! | Gördün mü? Bunu neden bana söylemedin! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Because, Seema, l do not want to lose you at any cost. | Çünkü, Seema seni kaybetmek istemedim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l cannot live without you! | Sensiz yapamam! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No! Siddarth, you have misunderstood me. | Hayır!Siddarth beni yanlış anladın. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Will l settle down by breaking somebody else's home? | Ben başka birinin evliliğini bozarak mutlu olur muyum? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Never! This is a sin! | Asla! Bu, bir günahtır! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No, Seema. This is not a sin. | Hayır , Seema.Günah değil. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
How can you break my already shattered home? | Benim bozulmuş evliliğimi nasıl bozabilirsin? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Yes! My marriage to Sheela was a big mistake! lt was my fault! | Evet!Sheela ile evlendim ve büyük hata yaptım.Benim hatamdı! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But l am soon going to divorce her. | Ama ben yakında, onu boşayacağım. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Yes, this is the truth. lt's a lie! Another lie! | Evet , bu doğru. Bu yalan! Diğer yalanın! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Look into my eyes! | Gözlerime bak! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Can't you see the truth in them? Answer me, Seema. | Onlar sana yalan söyleyebilir mi? Cevap ver bana , Seema. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Come with me. Where have you brought me? | Benimle gel. Beni nereye götürüyorsun? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You want to know the truth, don't you? That is the truth! | Doğruyu bilmek istiyormusun, istemiyor musun? Bu doğru! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Do you see that woman? That is Sheela, my wife. | Bu bayanı görüceksin? Bu Sheela , eşim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
And can you see that man there who's walking with his chest jutting out? | Ve sen orada yürüyen adamı göruyor musun? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
He is my wife's paramour! | O eşimin aşık olduğu! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
This is the truth about my married life! | Bu evliliğimin gerçeği! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Look at what's happening there! | Bak , orada ne oluyor! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
See for yourself, Seema. | Kendin için bak Seema. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l cannot bear it any longer. l'll go crazy! | Ben artık geri dönemem. Çıldıracağım! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Let's go from here. Please! | İizn ver buradan gideyim.Lütfen! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Who are you? Aren't you Dolly? | Sen kimsim? Dolly değilsin? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Foolish man! | Aptal adam! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
How was it? You are right, sir! | Onu nasıl yaptım? Haklısnız , efendim! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
lf you yet consider my marriage to be valid,... | Evliliğimin geçerli olmasını düşünüyorum... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
... and our love to be a sin, then it's okay! | ...ve bizim aşkımız günah değil ! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l'll accept whatever decision you make. | Senin kararını kabul ediyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But l will only love you all my life. | Ama hayatım boyuca sadece seni seviyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l can't understand anything. What's the problem now? | Hiçbirşey anlamıyorum? Şimdi problem ne? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Susie, he is married. | Susie o evli. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
His home is broken. You have seen it for yourself, haven't you? Then? | Onun evliliği bozuk.Kendin gördün, Görmedin mi?Sonra | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Seema, he loves you. | Seema , o seni seviyor. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
What is he asking you for? Only a few days time. | O sana ne için soruyor? Birkaç gün zamanda. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
So that he can divorce his wife. That's all! | O karısını boşayabilir.Hepsi bu! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Had l been in your place, l would have given him another chance. | Senin yerinde olsam ona bir şans daha veririm. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You sent Seema to your boss, didn't you? | Sen Seema'yı patronuna yolladın değil mi? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You knew that he'd explain to her and convince her with his talks. | Sen ona açıklayacağını ve konuşmalrıyla onu ikna ediceğini biliyordun. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But you weren't ashamed! | Ama sen, utanmadın! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l was deeply ashamed. | Ben çok utandım. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But how could you be? You want money, your commission and the office! | Ama ne yapabilirdim? Para istiyorsun, komisyonun ve ofisin için! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
And then, you have to even get mother operated, right? | Ve sonra anneini operasyonu için almak zorundasın , doğru? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
But what about Seema? | Ama Seema? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
What about Seema? What about her?! | Seema ne olucak? Ona ne olucak?! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
She also wanted to make it big, earn money, drive a Mercedes... | Ayrıca o çok para ve mercedesi olmasını itiyordu... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
... so what could l do? | ...ne yapabilirdim? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
And look, l'll tell you too. | Bak , sanada söylüyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
You also quietly keep saying... | Sen sakince söyle... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l cannot fathom how an ambitious girl like Seema got married to Rahul. | Seema gibi hırslı bir kızın Rahul'la nasıl evlenir anlamam. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Yes!... l too was surprised. But love... | Evet...! Süpriz yaptım.Ama aşk.. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Darling, you know that a person can do anything in love. | Sevgilim , sen aşkın amansız olduğunu bilirsin. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l think, we should give them a wedding gift. | Düşünüyorumda , biz evlilik hediyesi vermeliyiz. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
l'll send someone to their house tomorrow itself with a nice gift. | Yarın onlara güzel bir hediye yollarım. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No! We will personally go and give them a gift. | Hayır!Biz gidip hediyeyi verelim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
We, go to their house?... Darling, will we go to their house? | Biz onların evine mi gidelim?.. Sevgilim , onların evine gidemeyiz? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Why? ls there a problem? | Neden? Bu problem mi? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
No, there's no problem... | Hayır , problem yok... | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Then we will go to their house tomorrow itself. | Yarın beraber onları ziyaret edelim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
What! No, Siddarth! What kind of a joke is this! | Ne! Hayır , Siddarth! Bu nasıl şaka! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
To appease your wife,... we'll have to pretend to be man and wife?! | Senin karın...Biz karı koca görüneceğiz?! | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Try to understand. lt's a matter of just a day. | Anlamaya çalış. sadece 1 gün olucak. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Siddarth, it's not the question of days. | Siddarth, günün sorusu değil. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
How many lies to hide one truth?! | Bir gerçeği saklamak için kaç yalan söylenmeli? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Seema, l have already promised my wife. | Seema, ben şimdiden karıma söz verdim. | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Why don't you tell Mrs. Sheela that we have gone for our honeymoon? | Bizim balayına gittiğimizi niye söylemiyorsun? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |
Seema, what do you want? That my wife always be suspicious of me? | Seema , ne yapmamı istiyorsun? Karım herzaman benden şüphe ediyor? | Yes Boss-1 | 1997 | ![]() |