• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183382

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sorry, it's from The Godfather. Affedersin, Baba filminden. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's when the movie producer realizes that Tom Hagen... Prodüktör Tom Hagen'in kim olduğunu anladığı an... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...is an emissary of Vito Corleone. ...yani Vito Corleone'nin adamı olduğu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Just before the horse's head ends up in the bed... Yatakta atının başını bulduğu sahne... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...with all the bloody sheets. Wakes up and it's... ...kanlar içinde. Uyanıyor ve... You've Got Mail-1 1998 info-icon
You were spying on me, weren't you? You probably rented those children. Casusluk yapıyordun, değil mi? Belki o çocukları sen tuttun? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Why would I spy on you? Neden yapayım? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Because I am your competition, which you know... Çünkü rakibinim, bunu iyi biliyorsun... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...or you wouldn't have put up the sign: "Just around the corner." ...yoksa şu tabelayı koymazdın: "Hemen Köşeyi Dönünce." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Our store entrance is around the corner. There's no other way to say it. Dükkana giriş, köşeyi dönünce. Başka türlü söylenemez. You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's not the name of our store. It's where it is. Dükkanın adı değil. Olduğu yer. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And you do not own the phrase "around the corner." Üstelik "köşeyi dönünce" sözü, sana ait değil. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're taking all the caviar? That caviar is a garnish. Tüm havyarı alıyor musun? Bu havyar bir garnitür. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I came into your store because... Dükkanına gelmemin nedeni... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...I was spending the day with Annabel and Matt. ...Annabel ve Matt'le günü geçiriyor olmamdı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I was buying them presents. Hediyeler alıyordum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm the type of guy who buys his way into the hearts of children. Çocukların kalbine giden yolu bir şeyle çalanlardanım. You've Got Mail-1 1998 info-icon
There was only one place to find a children's book in the neighborhood. Çevrede çocuk kitabı alabileceğim tek yer seninkiydi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
That won't always be the case. Artık öyle olmayacak. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And it was yours. And it is... Orası senindi. Ve... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...a charming little bookstore. ...çok hoş bir dükkan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You probably sell, what, $350,000 worth of books in a year. YıIda yaklaşık, 350000$'lık kitap satıyorsundur. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm in the book business. Ben kitap işindeyim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I am in the book business. Ben kitap işindeyim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And we are the Price Club. Biz indirimli satarız. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Only instead of a ten gallon vat of olive oil for $3.99... 3.99 dolara alabileceğin ve dolabına sığmayan... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...that won't even fit in your cabinet, we sell cheap books. ...zeytinyağı yerine ucuz kitap satıyoruz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Me, a spy? Absolutely! Ben, casus muyum? Kesinlikle! You've Got Mail-1 1998 info-icon
I have in my possession the secret printout of the sales figures... Elimde çok gizli satış rakamları var... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...of a bookstore so inconsequential, yet full of its own virtue... ...önemli bir Kitabevine ait... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...that I had to rush over for fear it will put me out of business. ...beni engelleyeceğini düşünerek onu saf dışı etmeye karar verdim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
How you doing? Frank Navasky. NasıIsınız? Frank Navasky. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Joe Fox. Joe Fox. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The inventor of the superstore. Superstore'un mucidi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The enemy of the mid list novel. Orta halli romanların düşmanı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The destroyer of City Books. Şehir kitaplarının katili. You've Got Mail-1 1998 info-icon
How do you sleep at night? Geceleri nasıI uyuyabiliyorsun? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I use a wonderful over the counter drug. İyi bir uyku hapı alıyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Ultra dorm." "Ultra uyku." You've Got Mail-1 1998 info-icon
Just take a half. Yalnızca yarısını. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You'll wake without even a tiny hangover. Akşamdan kalma olduğunu hissetmezsin. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You're Frank Navasky, aren't you? Frank Navasky'siniz, değil mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Your last piece in the Observer... Observer 'deki yazınız çok iyiydi... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...about Anthony Powell was brilliant. ...Athony Powell hakkındaki. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Brilliant! Çok iyiydi! You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm Patricia Eden. Ben Patricia Eden. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Eden Books. Eden Books. You've Got Mail-1 1998 info-icon
This man is the greatest living expert... Julius ve Ethel Rosenberg'le ilgili... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...on Julius and Ethel Rosenberg. ...bir uzman. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You really liked... Beğendiniz mi... You've Got Mail-1 1998 info-icon
This is Kathleen Kelly. Bu Kathleen Kelly. You've Got Mail-1 1998 info-icon
My piece? I just... I'm flattered. Yazımı? Ben... Çok sevindim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You write these things. You think somebody'll mention them. Yazıyorsunuz. Söz edilecek sanıyorsunuz. You've Got Mail-1 1998 info-icon
The phone doesn't ring and you think: Kimse aramıyor ve şöyle düşünüyorsunuz: You've Got Mail-1 1998 info-icon
"I'm a fraud. I'm a failure." "Beş para etmem. Başarısızın biriyim." You've Got Mail-1 1998 info-icon
You know what fascinated me about Julius and Ethel Rosenberg? Julius ve Ethel Rosenberg beni neden çekiyor, biliyor musunuz? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Is how old they looked when they were really just our age. Bizim yaşımızdayken nasıIlardı. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You know? Gerçekten. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm so happy to have finally met you. Tanıştığımıza memnun oldum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Have you ever thought about doing a book? Hiç kitap çıkartmayı düşündünüz mü? You've Got Mail-1 1998 info-icon
It's crossed my mind, something relevant for today... Düşündüm, daha güncel bir şey... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...like the Luddite movement in 19th century England. We should talk. ...19 yüzyıI İngiltere'sinde Luddite hareketi gibi. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Have you ever had a caviar garnish? Hiç havyar yedin mi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
I had no idea Frank Navasky... Frank Navasky'nin bu kadar... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...was going to be so down to earth. ...alçak gönüllü olduğunu bilmiyordum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
You read his stuff... Yazılarını okuyunca... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...you think he's going to be so obscure and abstruse. ...çok kibirli olduğunu düşünüyorsun. You've Got Mail-1 1998 info-icon
He's always talking about Heidegger... Hep Heidegger'den söz eder... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...and Foucault. ...ve Foucault'dan. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And I have no idea what it's about, really. Bunların hiç birini tanımıyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm not tired. I'm not. Yorgun değilim. Değilim. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you ever feel you've become the worst version of yourself? Kendini berbat hissettiğin oldu mu? You've Got Mail-1 1998 info-icon
That a Pandora 's box of all the secret, hateful parts... Pandora kutusunu açıp, en gizli ve nefret edilen... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... your arrogance, your spite... ...kin ve bencilliğin... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... your condescension... ...gururunun... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... has sprung open? ...saçıldığını gördün mü? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Someone provokes you, and instead of smiling... Biri seni kızdırıyor, gülümseyip geçmektense... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... and moving on, you zing them? ...canlarına mı okuyorsun. You've Got Mail-1 1998 info-icon
"Hello, it's Mr. Nasty." "Merhaba, ben bay Kötümser." You've Got Mail-1 1998 info-icon
I'm sure you have no idea what I'm talking about. Eminim ne dediğimi anlamadın. You've Got Mail-1 1998 info-icon
I know what you mean, and I'm completely jealous. Ne dediğini anladım ve kıskanıyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
When I'm provoked I get tongue tied. My mind goes... Biri beni kızdırdığında, nutkum tutuluyor. Aklım bir anda... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...blank. ...boşalıyor. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Then I toss and turn all night... Sonra yatağımda dönüp duruyorum... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... trying to figure out what I should've said. ...neler söyleseydim diye düşünüyorum. You've Got Mail-1 1998 info-icon
What should I have said, for example, to the... Örneğin, geçenlerde... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...bottom dweller... ...benim varlığımı aşağılayan... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...who recently belittled my existence? ...serseri gibi? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Nothing. Even now. Hiç bir şey. Şu anda bile. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Even now... Şu anda bile... You've Got Mail-1 1998 info-icon
...days later... ...günler sonra... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... I can 't figure it out. ...aklıma bir şey gelmiyor. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Wouldn 't it be wonderful if I could pass all my zingers to you? Tüm öfkemi sana geçirebilsem ne harika olurdu. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Then I'd never behave badly and you could behave badly all the time. Kötü davranmam gerekmezdi, sen de hep kötü olabilirdin. You've Got Mail-1 1998 info-icon
And we'd be happy. Mutlu olurduk. You've Got Mail-1 1998 info-icon
On the other hand, I must warn you: Seni uyarmalıyım: You've Got Mail-1 1998 info-icon
When you finally say the thing you mean to say... Söylemek istediğin şeyi, söylediğin anda... You've Got Mail-1 1998 info-icon
... at the moment you mean to say it, remorse inevitably follows. ...arkasından nedamet takip eder. You've Got Mail-1 1998 info-icon
Do you think we should meet? Sence buluşmalı mıyız? You've Got Mail-1 1998 info-icon
Meet? Buluşmak mı? You've Got Mail-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183377
  • 183378
  • 183379
  • 183380
  • 183381
  • 183382
  • 183383
  • 183384
  • 183385
  • 183386
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim