Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183388
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And forgot to vote. | Oy kullanmayı unuttum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Since when do you get manicures? | Ne zamandır gidiyorsun? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I suppose you could never be with a woman who got manicures? | Manikür yaptıran bir kadınla birlikte olabilir misin? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's okay. I forgive you. | Seni bağışlıyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You forgive me? | Beni bağışlıyor musun? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Excuse me, I'm sorry. Excuse me. | Özür dilerim. Özür dilerim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
This has been a big week. You're closing the store. | Zor bir haftaydı. İşini kapatıyorsun. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's not that. Really, it's not. | Onun için değil. Gerçekten, onun için değil. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I know, I know. That was terrible of me. | Biliyorum, biliyorum. Sana karşı kötü davranıyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What was terrible? | NasıI kötü? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Jumping all over you when I'm the one... | Seni bu kadar eleştirmem... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I don't even know how to say this. | NasıI söyleyeceğimi bilmiyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You're a wonderful person. | Harika bir insansın. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And I'm so honored that you'd want to be with me... | Benimle olmak istediğin için çok şanslıyım... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...because you wouldn't be with anyone who wasn't truly worthy. | ...çünkü sana layık olmayan biriyle birlikte olmazsın. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I feel exactly the same way. | Ben de öyle hissediyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Don't say that. That makes it worse. | Öyle konuşma. Daha da kötü oluyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Me either. | Ben de seni. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You don't love me? | Bu dinozor kitabına bak. Beni sevmiyor musun? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
But we're so right for each other. | Ama birbirimize çok uygunuz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Well, is there someone else? | Başkası mı var? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
That woman on television, Sidney Ann. | Televizyondaki kadın, Sidney Ann. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Nothing has happened, but... | Hiçbir şey olmadı, ama... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Is she a Republican? | Cumhuriyetçi mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Is there someone else? | Başkası mı var? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
But there is the dream of someone else. | Ama düşlediğim başka bir şey var. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Grab a copy of The Trumpet of the Swan. | Tatlım, Kuğunun Trompeti 'nden getir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
This is a tragedy. | Bu bir trajedi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
These chairs for sale? Anything not nailed down. | Sandalyeler satılık mı? Her şey satılık. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Ten dollars, it's yours. | On dolara sizindir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I think I'll take some time. I'm almost looking forward to it. | Galiba dinleneceğim. Bunu özlemiştim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I came here every Saturday when I was little. | Küçükken, her Cumartesi buraya gelirdim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I remember when your mother gave me Anne of Green Gables. | Anneniz bana Yeşil Çatılı Evden Anne 'ı vermişti. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
"Read it with a box of Kleenex," she told me. | "Yanına bir mendil al, oku" demişti. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Could someone help me? She's looking down on you now. | Biri yardımcı olabilir mi? Şu anda seni izliyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'm sure she is. | Bundan eminim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Why don't we bomb Fox Books? | Neden Fox'u bombalamıyoruz? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Who's the author? | Yazarı kim? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
My friend said my daughter has to read the "shoe" books, so here I am. | Arkadaşım "ayakkabı" kitapları okumamı söyledi. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Noel Streatfeild. | Noel Streatfeild. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Noel Streatfeild wrote Ballet Shoes and Skating Shoes... | Noel Streatfeild Bale Ayakkıbaları ve Dans Ayakkabıları 'nı yazdı... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...and Theatre Shoes... | ...Tiyatro... ...aylık 450$. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...and Dancing Shoes and... | ...ve Dans Ayakkabılarını ve... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I'd start with Ballet Shoes. It's my favorite. | Bale Ayakkabıları ile başlardım. Tercihim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Although Skating Shoes is completely wonderful. | Paten Ayakkabıları da çok güzel. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
But it's out of print. | Ama baskısı bitti. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Streatfeild. How do you spell that? | Streatfeild. NasıI yazılıyor? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
S T R E A T F E l L D. | S T R E A T F E l L D. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Kathleen Kelly. It was like her name was in the air. | Kathleen Kelly. Eminim adı her yerdedir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Just like that? | Aynen öyle mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Everyone was talking about her today. Kathleen Kelly and her "situation." | Herkes onu konuşuyordu. Kathleen Kelly ve "durumu." | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
And I was thinking that she'd make a great children's book editor. | Bence çok iyi bir çocuk kitabı editörü olabilir. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What makes you think that? | Nereden çıkarttın? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...she knows everything. | ...her şeyi biliyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
She has flawless taste. She's famous for it. | İyi bir zevki var. Bununla ünlü. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Salesmen swear by her. If she likes the book, it sells. | Satıcılar onu dinliyorlar. Hoşlandığı kitaptlar satılıyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
You're going to offer her a job? | Ona iş mi teklif edeceksin? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
What else has she got to do? | Ona yapacak başka neyin kaldı? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Now that she's destitute. Thanks to you. | Şimdi yıkıIdı. Sayende. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I don't see her working for you. Why not? | Senin için çalışmaz. Neden? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
She lacks the killer instinct. | Onda katil iç güdüsü yok. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
She's never fired anybody. Look at that little shop. | Kimseyi kovmadı. Şu küçük dükkanına bak. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Those people have been there forever. | O insanlar ezelden beri orada. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Till recently, when they all lost their jobs. | İşlerini yitirilene kadar. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Thanks to you. | Senin yüzünden. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I love how you've forgotten you had any role in her current situation. | Bu durumda pay sahibi olmanı unutmana bayılıyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's so obtuse. | Çok saçma. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's so insensitive. | Ve duygusuz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Reminds me of someone. | Birini hatırlatıyor. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Who does it remind me of? | Kimi hatırlatıyor? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Could be stuck. | Sıkıştı. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I hope it doesn't plummet. | Umarım bu şey zemine çakıImaz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Can it do that? | Olabilir mi? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It cannot plummet to the basement. | Zemine çakıImaz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Hi, this is Joe Fox. Who's this? | Merhaba, ben Joe Fox. Kimsiniz? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
We are stuck in the elevator between the sixth and seventh floor. | Altıncı ve yedinci kat arasında asansörde sıkıştık. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
There's four of us. | Dört kişiyiz. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If you don't get your ass up here now... | Hemen gelip gelmezsen... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...and get us the hell out of here...! | ...ve bizi buradan çıkartmazsan...! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Call the super and then 9 1 1. | Kapıcıyı çağır sonra da 911'i ara. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The fire department, that's right. | İtfaiye, tamam. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
We should jump in the air. | Havaya sıçrayın. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
We jump. | Sıçrayalım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
The elevator thinks no one is here and it opens. | Asansör kimsenin olmadığını düşünür ve açılır. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...three. Jump! | ...üç. Sıçrayın! | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If I get out of here... | Buradan çıkarsam... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...I'm going to start speaking to my momma. | ...annemle yeniden konuşmaya başlayacağım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Wonder what she's doing right this minute? | Acaba şu anda ne yapıyor? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If I ever get out of here... | Buradan çıkarsam... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
...I'm marrying Orit. | ...Orit'le evleneceğim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I should marry her. I don't know what's stopping me. | Onunla evlenmeliyim. Neden yapmadığımı bilmiyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If I ever get out of here, I'm having my eyes lasered. | Çıkarsam lazerle göz tedavisi olacağım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
If I ever get out... | Buradan çıkarsam... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Where are my Tic Tacs? | Tik Tak'larım nerede? | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
I came home tonight and got into the elevator. | Bu gece eve asansörle geldim. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
An hour later, I got out of the elevator... | Asansörden bir saat sonra çıktım... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... and Brinkley and I moved out. | ...ve Brinkley'le evden ayrıldık. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
Suddenly everything had become clear. | Birden her şeyi anladım. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
It's a long story... | Uzun bir hikaye... | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |
... full of the personal details we avoid. | ...kişisel ayrıntıları atlıyorum. | You've Got Mail-2 | 1998 | ![]() |