• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183496

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And nobody else has seen it. Ve başka hiç kimse görmedi. Zandalee-1 1991 info-icon
I think these colours could be perfect for you. Sanırım bu renkler sende mükemmel duracak. Zandalee-1 1991 info-icon
Look at these buttons, they�re like Persian cat eyes. Şu düğmelere bak, İran kedilerinin gözleri gibiler. Zandalee-1 1991 info-icon
Take your time, honey, make a meal out of it. Hiç acele etme tatlım, istediğin gibi oyalan. Zandalee-1 1991 info-icon
Come back to the dressing room. Soyunma odasına dön. Zandalee-1 1991 info-icon
Are you wearin� that to the Sweetheart�s Ball? Sevgilinin balosunda bunu mu giyeceksin? Zandalee-1 1991 info-icon
And don�t you be tellin� everybody. Ve sen de kimseye bundan bahsetmeyeceksin. Zandalee-1 1991 info-icon
Back in the back. En arkadaki. Zandalee-1 1991 info-icon
If you� gettin� it, it�s not enough. Yapan varsa bile, yeterli görünmüyor. Zandalee-1 1991 info-icon
Would you stop worrying about me? Benim için endişelenmeyi keser misin? Zandalee-1 1991 info-icon
But I do worry about you. I mean, girl, Fakat senin için endişeleniyorum. Ciddiyim kızım, Zandalee-1 1991 info-icon
if you look like you�re about to come out of some jacket with pearl buttons. İnci düğmeli bir cekete dönüşmeye başladığına göre... Zandalee-1 1991 info-icon
I don�t know about you but I think it�s time for you Seni tanımıyorum, ama sanırım senin Zandalee-1 1991 info-icon
to take a serious excursion with me sometime real soon. en kısa zamanda, benimle ufak bir yolculuğa çıkma zamanın gelmiş Zandalee-1 1991 info-icon
I�m gonna be the belle of my sweetheart�s balls. Sevgilimin balosunun fıstığı ben olacağım. Zandalee-1 1991 info-icon
You�re disgusting. And you love me for it. İğrençsin. Sende beni bu yüzden seviyorsun. Zandalee-1 1991 info-icon
Forget it, I am your reality check. Unut bunu, ben senin gerçeklik değerlendirmen'im. Zandalee-1 1991 info-icon
Johnny, do you want me to shut the fun off? Johnny, vantilatör'ü kapatmamı ister misin? Zandalee-1 1991 info-icon
No, I like it. Hayır, hoşuma gidiyor. Zandalee-1 1991 info-icon
I like predictable tensions. Tahmin edilebilir gerilimi seviyorum. Zandalee-1 1991 info-icon
It�s buggin� me, all right, I can�t think. Beni deli ediyor, tamam mı, düşünemiyorum. Zandalee-1 1991 info-icon
Can you just try to stay seated? Kıpırdamadan oturmayı deneyebilir misin? Zandalee-1 1991 info-icon
It�s ironic you ending up with me as your boss. Sonunda senin patronun olmam ironik, değil mi. Zandalee-1 1991 info-icon
What are you planning on doing with all the poetry, boss? Tüm bu hislerinle ne yapmayı planlıyorsun, patron? Zandalee-1 1991 info-icon
I�m sorry, I didn�t mean in that way. Özür dilerim, öyle demek istemedim. Zandalee-1 1991 info-icon
I mean, nothing�s the way I thought it would be. Demek istediğim, hiç bir şey benim düşündüğüm gibi olmuyor. Zandalee-1 1991 info-icon
The girls. Kızlar. Zandalee-1 1991 info-icon
Make groceries, huh? Alışveriş yaptınız, ha? Zandalee-1 1991 info-icon
Is he doing me justice? Beni düzgün yapıyor mu? Zandalee-1 1991 info-icon
You were always talented. Her zaman yetenekliydin. Zandalee-1 1991 info-icon
Eat a cookie. Bir kurabiye al. Zandalee-1 1991 info-icon
Be kind. Merhametli davran. Zandalee-1 1991 info-icon
Zan, come on in here. Zan, buraya gel. Zandalee-1 1991 info-icon
I�m gonna fix chicken. Ben tavuğu hazırlayayım. Zandalee-1 1991 info-icon
Espanian, like in the old days. İspanya usulü, eski günlerdeki gibi. Zandalee-1 1991 info-icon
It�s to soon to tell. Bir şey demek için çok erken. Zandalee-1 1991 info-icon
Don�t mind her, she never critiques till you�re finished. Onu umursama, bitirmeden asla eleştirmez. Zandalee-1 1991 info-icon
Your arms are around me but your so far way. Bana sarılıyorsun ama çok uzaklardasın. Zandalee-1 1991 info-icon
I haven�t seen this for awhile. Ne zamandır bunu görmemiştim. Zandalee-1 1991 info-icon
The awkward sentiments of a protracted adolescence. Uzun süren bir ergenliğin garip duyguları Zandalee-1 1991 info-icon
You were good. Çok başarılıydın. Zandalee-1 1991 info-icon
Shit. Boşversene. Zandalee-1 1991 info-icon
Come on, your standards are so high, they�re cruel. Hadi, senin standartların çok yüksek, onlar acımasız Zandalee-1 1991 info-icon
No, they�re not. Hayır, değiller. Zandalee-1 1991 info-icon
It�s too easy. Çok kolay. Zandalee-1 1991 info-icon
Since when did the Martin legacy become so important to you? Ne zamandan beri Martin mirası senin için bu kadar önemli hale geldi Zandalee-1 1991 info-icon
January twelfth of last year. Geçen yıl 12 Ocak'tan beri. Zandalee-1 1991 info-icon
Your father�s dying isn�t the issue anyway. Aslında babanın ölümü değil mesele Zandalee-1 1991 info-icon
You just made it one to quit writing. Yazmayı bırakmak için bahane ettin. Zandalee-1 1991 info-icon
Do you remember when we used to live on St. Charles St. Charles'da yaşadığımız zamanı hatırlıyor musun? Zandalee-1 1991 info-icon
and you�d come home from classes, Professor Martin? dersten sonra eve gelirdin, Profesör Martin? Zandalee-1 1991 info-icon
I�d close the shop and we�d make love all afternoon? Ben de dükkanı kapatırdım ve tüm öğleden sonra sevişirdik Zandalee-1 1991 info-icon
Lost a lot of business. Şimdi işler çok yoğun. Zandalee-1 1991 info-icon
We were happy. Do you think I�ve just quit? Mutluyduk. Öylesine vazgeçtiğimi mi sanıyorsun? Zandalee-1 1991 info-icon
I didn�t just quit. Vazgeçmedim. Zandalee-1 1991 info-icon
What do you want me to do with him? Ne yapmamı bekliyorsun? Zandalee-1 1991 info-icon
Sit on the porch by the river and try to write. Nehir kenarındak verandaya oturup yazmaya çalışmamı mı? Zandalee-1 1991 info-icon
I think we have a problem? Sanırım bir sorunumuz var. Zandalee-1 1991 info-icon
Norvo agreed to everything. Norvo her şeyi kabul etti. Zandalee-1 1991 info-icon
Well, there quite a dollar discrepancy Yapılacak ödemeyle ilgili oldukça Zandalee-1 1991 info-icon
in the figures to be paid out. tutarsız rakamlar var Zandalee-1 1991 info-icon
There aren�t any discrepancies. Tutarsızlık yok. Zandalee-1 1991 info-icon
Well, the figure we agreed upon was four thousand nine hundred dollars. Kabul ettiğimiz fiyat 4900 dolar idi. Zandalee-1 1991 info-icon
There are never discrepancies. Hiç tutarsızlık yok. Zandalee-1 1991 info-icon
Richard Norvo was a slum lord. Richard Norvo fırsatçının tekiydi?! Zandalee-1 1991 info-icon
Richard Norvo is an owner of property Richard Norvo arazinin sahibi ve Zandalee-1 1991 info-icon
and a friend of Councilman Lweis. belediye meclis üyesi Lweis'in dostu. Zandalee-1 1991 info-icon
Shit, man. Hassiktir. Zandalee-1 1991 info-icon
We�re talking about fifty thousand dollars here. Burada 50.000 dolar'dan bahsediyoruz. Zandalee-1 1991 info-icon
Go with the decimal, Thierry. Tek tek ilerle, Thierry. Zandalee-1 1991 info-icon
At twenty five my father started a radio station. Babam 25'inde bir radyo istasyonu kurdu Zandalee-1 1991 info-icon
At thirty he was a millionaire owing his own radio network 30'unda kendi radyo şebekesine sahip bir milyonerdi Zandalee-1 1991 info-icon
with his morality intact. hem de namusuyla. Zandalee-1 1991 info-icon
Your father didn�t keep up with the times. Baban zamanımıza ayak uyduramadı Zandalee-1 1991 info-icon
We�ve been bought out, Thierry. ve şirket satıldı, Thierry. Zandalee-1 1991 info-icon
Now, it�s up to you to be diplomatic Şimdi diplomatik davranmak sana kalmış Zandalee-1 1991 info-icon
if you wanna preserve what�s left of your father�s company. tabii babanın şirketinden geri kalanları korumak istiyorsan. Zandalee-1 1991 info-icon
I�ll set a lunch for you with Norvo tomorrow. Sana yarın Norvo ile bir öğle yemeği ayarlayacağım. Zandalee-1 1991 info-icon
Shake it up! It ain�t much of a hold! Hadi çalkala! Çok sabit durmaya gelmez! Zandalee-1 1991 info-icon
An undelayed miracle of movement! Hareketin tez gelen mucizesi! Zandalee-1 1991 info-icon
Here you go, ladies, two more Puss �n� Boots. Alın bakalım hanımlar, iki tane daha Puss ‘n’ Boots. Zandalee-1 1991 info-icon
Thank you, Buckles. Teşekkürler, Buckles. Zandalee-1 1991 info-icon
This one�s my personal favorite. Benim favorim işte bu. Zandalee-1 1991 info-icon
Guess were I was this morning. Bil bakalım bu sabah neredeydim? Zandalee-1 1991 info-icon
Well, say two Hail Mary�s, honey, call me in the morning. Pekala, iki kez Hail Mary ilahisi söyle tatlım, sabah beni ara. Zandalee-1 1991 info-icon
Girl, you better check his donor card if you�re gonna do that. Kızım, eğer bunu yapacaksan önce organ bağış kartını bir kontrol et Zandalee-1 1991 info-icon
Wonderful feet. Harika ayaklar. Zandalee-1 1991 info-icon
I didn�t mean to wake you. Seni uyandırmak istemedim. Zandalee-1 1991 info-icon
Somebody has a good time. Somebody has a good time. Zandalee-1 1991 info-icon
Certainly did. Kesinlikle öyle. Zandalee-1 1991 info-icon
Some strange and wonderful secrets on Bourbon Street this evening. Bourbon Caddesi'nde tuhaf ve harika sırlarla dolu bir akşam Zandalee-1 1991 info-icon
Bourbon Street? Yes, Bourbon Street. Bourbon Caddesi mi? Evet Bourbon Caddesi. Zandalee-1 1991 info-icon
You would have figured. Not me. Seni hayal ediyordum. Beni değildir. Zandalee-1 1991 info-icon
Can you help me, please, I�m... Yardım eder misin lütfen, Ben... Zandalee-1 1991 info-icon
I want you like we used to want. Eskiden arzuladığımız gibi olmanı istiyorum. Zandalee-1 1991 info-icon
Tell me, tell me to say your name. Söyle, adını söylememi iste. Zandalee-1 1991 info-icon
Say it, Zandalee, say it. Söyle, Zandalee, söyle. Zandalee-1 1991 info-icon
Harder, harder. Don�t you want me? Daha sert, daha sert. Beni istemiyor musun? Zandalee-1 1991 info-icon
Say it. Say my name. Söyle, adımı söyle. Zandalee-1 1991 info-icon
Thierry. Thierry. Zandalee-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183491
  • 183492
  • 183493
  • 183494
  • 183495
  • 183496
  • 183497
  • 183498
  • 183499
  • 183500
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim