Search
English Turkish Sentence Translations Page 183757
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You can't go. | Sana söyledim. Sen Zhao yetimisin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Without you, he'd be dead. | Kendi oğlum Tu An Gu tarafından katledildi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| He needs to know you saved his life. | Ona ilaç götürmeme neden izin verdin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| To your wife. | Eziğin tekisin. Her zaman öyleydin! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| To Lady Zhuang Ji. | Babanla böyle konuşamazsın! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| To your son. | Sen benim babam değilsin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| To Sir Gong Sun. | Bunu nasıl söyleyebilirsin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Godfather. | Sen benim oğlumsun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Impressive? | Adım Cheng Ying. Bu da Cheng Bo. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Go back... | Efendim, lütfen bizi refakatinizde bulundurun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| and come out again. | Hayatlarımızın sonuna dek size hizmet edelim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Impressed? | Baba ona kim olduğumu söyle. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| You remind me of someone. | Boş yere kavga çıkarmaya gerek yok. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Not my dad? | İstediğini yapabilirsin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Yes, your dad. | Fakat ilk önce bana cevap ver. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| No, I have to go cheer him up. | Bu zehirli okları kime attırdın? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Go. | Han Jue. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'll start with the story of the medicine basket. | 15 yıl boyunca sizi öldürmeyi planlıyordu. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| All that's easy enough. | Bo'er'i gizlice kaçırmama yardımcı oldu. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| But if Bo'er asks you... | Demek ki yüzünü parçalamakla çok iyi etmişim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| who was the boy who died in his place... | Fakat neden böyle bir şeyi yapsın? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| what'll you say? | Leydi Zhuangji can verdiğinde ikimiz de oradaydık. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| That he was my son. | Oğlunu kurtarmamız için bize yalvardı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| And he'd believe it? | Vay, vicdanınızı dinlediniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| That you were capable of that? | Ben olsaydım belki de aynı şeyi yapardım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| You have to convince him. Tell him... | Han Jue beni öldürmeye fırsatı olamadı ama sen... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| that the boy who died... | ...ilacıma kolaylıkla zehir katabilirdin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| was a foundling. | Neden 15 yıl boyunca bekledin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Stolen. | Bir söz verdim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Then my son died for nothing. | İlk önce onu büyüteceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It was my son who died for him. | Büyüdüğünde onu Tu An Gu'ya götürüp... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| He has to be Zhao Shuo's son. | ...gerçekte kim olduğunu ona söyleyeceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Fifteen years ago... | Beni neden kurtardığını şimdi daha iyi anlıyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| when we knocked down the wall... | Ölmemi istemedin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| and found that woman and child | Beni maskara yapmak istedin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| it was clear she was his mother. | Sefil bir hayat yaşamamı. Hayır. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| So you mean that... | Bo'er istediği için sizi kurtardım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| the boy you killed was Cheng Ying's son? | Cheng Ying. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| That to save the Zhao child... | O bebeği öldüreceğim zaman... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| he'd sacrifice his own wife and child? | ...sen ya da karın bana sizin oğlunuz olduğunu söyleyebilirdi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Is that possible? | Gong Sun seni nasıl ikna edebildi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Why not? | Kendi oğlunu onun için feda etmeye kalkabildin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| In the heat of the moment, | Onun ölümü... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| anything's possible. | ...Zhao yetimini öldürdüğünüze inanmanızı sağladı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Dad has something to tell you. | Bundan şüphe duyuyordum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| You'll see then why I... | Ancak o bebeği kucağıma verince... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| don't want you going to war. | ...Zhao yetimi olduğuna ikna oldum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'm listening. | Beni kandırdın! Asıl sen beni kandırdın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Your Surname is Zhao, | Kendi öz evladına ihanet eden bir baba beni korkutur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| not Cheng. | Oğlum nasılsa yaşayamayacaktı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Your father was the hero Zhao Shuo. | Diğerinin hayatına da mani olamazdık. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Your mother was the king's sister Lady Zhuangji. | O kadar bebeğin yaşamını kurtardığını bilirse... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| The day you were born... | ...bizi suçlamayacaktır. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Your enemy exterminated 300 members of your family. | Cheng Ying... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Who was this enemy? | Ne hakla oğlunun yaşayıp yaşamamasına sen karar verdin? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Tu'an Gu. | Ayrıca Zhao yetiminin senin intikamını almasına? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| He killed your entire family... | Beni öldürebilecek mi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| and would have killed you too. | Ya da öldürür mü? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Because you were the last of the Zhaos. | Onu buraya getirdiğin gün... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| To rescue you... | ...sen çoktan mağlup olmuştun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Cheng Ying let another boy take your place... | Bittiyse artık gidebilirsiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| and saved your life. | Bitmedi! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| He is your true saviour. | Henüz oğlunun intikamını almadı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Who was the boy? | Kılıcını kuşan! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| One fated to die, | Al onu! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| a foundling. | Bu iki etti. Son hakkın kaldı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Not true. | Dikkatli ol. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It was his own son.Nonsense. | Bo'er onu yenemeyiz! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| He allowed his son to die in your place. | Sana verdiğim kılıç ve zırhı bana geri ver. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I knew you were Godfather's enemy. | Senin hiçbir şeyini istemiyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| But he's not my enemy. | Yaşamın dışında! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Don't think I'm going to kill him for you. | Babamın intikamını almalıyım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I won't kill my Godfather. | İyi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Dad | Öldürmen gereken kişi benim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| make up whatever story you like. | Sence öldüremez miyim? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'm going to war. | Fakat henüz senin sıran gelmedi. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Bo'er. | Ölümden beter yaşamın nasıl olduğunu henüz bilmiyorsun. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Take this medicine. It could save your life. | Çekil! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| It's the last one. | Yüzünü getir sana bir bakayım. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Keep it. | Bo'er... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| I'm going to win my battles. | ...her şey artık sona ersin. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Godfather! | Büyükbaba! Yardım et! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
| Sir Tu' an Gu, surely. | Efendi Tu An Gu, elbette. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| It could hurt the ba by. | Doğumdan sonra içkiler benden. Tamam! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| Grand Councllor Zhao Dun! | Başbakan Zhao Dun! Kraliyet ailesinden bir kadın bir Zhao dünyaya getirecek. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| is a bout to give birth to a Zhao. | Önceden bilseydim onu seninle evlendirirdim. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| How envia ble! | Tam gıptalık! Ben bile kıskandım! Günlerinde olan bir kadın kocasını harbe yolculuyor. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| A woman a bout to give birth... | Herkes komutanın sizde olmasını istiyor. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| Sister cares more a bout you than she does a bout me. | ...kardeşim benden çok seninle ilgileniyor. Siz, Leydim, dünyadaki en şanslı kadınsınız. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| When you return, we'll drink to your vitory. | Başbakan! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| Sir Tu' an.Present. | Efendi Tu An. Buyurun? Zhao Dun'a söyle bekleyeceğiz. Ne kadar gecikirseler geciksinler! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| When Zhao Shuo returns vitorious, what will you give him? | Onlara bir hediyemiz olacak. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| There's an assassin! Hurry, protet the Grand Councillor! | Bu böcekler o kokuyu sever. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| Bravo on your vitory, General. | Onları cinayette kullanmaktan başka iyi bir yöntem olabilir mi? | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| So this is how you reward my son when he returns a vitor? | Bu iyiliğinin karşılığını nasıl ödeyebilirim? | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| We can testify that Sir Tu' an didn't mean it. | Efendi Tu An'ın niyetinin kötü olmadığını doğrulayabiliriz. 40'ını çoktan geçtin. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| contains cinna bar and oxblood. | Ona endişelenmemesini söyledim. Bir baktık oğlan oldu! | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| These insets love that smell. | Bu böcekler o kokuyu sever. İyi yapmışım değil mi? | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| What a bout her child? | Bildiğiniz bir köpek işte. | Zhao shi gu er-2 | 2010 | |
| to cele brate our vitory, | Zaferimizin ve oğlunun doğumu şerefine... Majesteleri... | Zhao shi gu er-2 | 2010 |