Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1924
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Just make the IOU out right on that piece of paper. | Borç senedi yazmanız için kağıt vereyim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well. "I owe you $30." | Otuz dolar borç aldım | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| But, I only gave you $20. | Ama, ben sadece 20 dolar verdim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well, $10 is for interest. | 10 Dolar da faizi işte. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Here you are. Sign it. | Buyurun. İmzalayın. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| It sure is nice to do business with fellows like you. | Sizin gibi adamlarla iş yapmak güzel. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| So, good... Good bye? | Yani, iyi ... Güle güle? </ I> | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| So long. | Çok uzun yol. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Don't try to figure it out. | Anlamaya çalışma. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I wonder how far $20 will take us on that train. | Acaba 20 dolara trenle nereye kadar gidebiliriz? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hold it. No tramps allowed on here. Beat it. Wait a minute. We're not tramps. | Defolun serseriler tren size yasak. Biz serseri değiliz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We got money. We want to pay our way. How far will $20 take us? | Paramız var ödemek istiyoruz 20 Dolara nereye kadar gidebiliriz? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| This is no passenger train. I can't collect fares, so it's no dice. | Bu, yolcu treni değil. Yapamam Para alamam,zar atacak değiliz ya. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Say, there's nothing in your regulations that says... | Diyelim ki zar atarak gidebiliriz ... | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| we can't gamble to see whether we ride or not, is there? | Kumar olmasın ama biz yine de zar atabilir miyiz? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Do you know how to shoot dice? No. | Sen zar atmayı biliyor musun? Hayır. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Do you know how to shoot dice? | Ya sen zar atmayı biliyor musun? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Not with his dice. They've only got two numbers on them. Sixes and fives. | Onun zarında sadece iki rakam var, altılı ve beşli. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We'll play with my dice. | Benim zarım ile oynayacağız. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| And when you lose the $20, I'm throwing you off the train. | Ve 20 doları, kaybettiğinizde sizi trenden atarım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| And you do the shooting. | Ve hiç acımam. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Now, wise guy, this $20 will get us no place. | Söyle bakalım bilge adam, 20 dolarımız bitince ne yapacağız? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Wait a minute. Let me see those dice. | Bir dakika. Şu zarlara bir bakayım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| How am I gonna explain this to my wife? Same way I'm gonna explain it to mine. | Bunu karıma nasıl açıklayacağım? Ya ben nasıl açıklayacağım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| The old man made it as fast as we did. | Yaşlı adam bizim kadar hızlı gidiyor. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Let's give him the $20 we took from him. Come on. | Hadi gidip ona 20 dolarını verelim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We can't catch up to him. I'll mail him the money. | Onu yakalayamayız. Sonra parasını göndeririz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Wait a minute. Where are you going? I'm gonna give the old man the money. | Bir dakika. Nereye gidiyorsun? Ben yaşlı adam parayı vereceğim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Come back here. | Buraya gel. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Wait a minute, old man. We've got your money. | Bir dakika, yaşlı adam bekle. Bizde para var. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Boy, the old man sure will be surprised to see us. | Yaşlı adam bizi görünce çok şaşıracak. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Yeah. Will he be surprised to get his money back. | Evet. Parasını geri alınca sevinecek. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Yeah. Hey, mister. | Evet. Hey, bayım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What happened to the old man? | Yaşlı adama ne oldu? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Those dirty crooks, they must have stolen the wagon. | Bu pis dolandırıcılar, onun arabasını çalmış olmalı. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Indians! | Kızılderililer! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| More action! More action! | daha fazla hareket! Daha fazla aksiyon! </ I> | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| More action! More action. | daha fazla hareket! Daha fazla hareket. </ I> | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| How can a thing like this happen? Maybe Custer hasn't finished his last stand. | Nasıl böyle bir şey olabilir? Custer bunları yenmedi mi? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| If they catch us, will they scalp us? I don't know. | Eğer bizi yakalarlarsa, kafa derimizi yüzerler mi? Bilmiyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| More action! | daha fazla hareket! </ i> | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Saved in the nick of time. | Süvariler tam zamanında geldi. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| No driver. Get in the driver's seat. | Çabuk sürücü kısmına geç. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Grab the reins. Get in there. Hurry up. | Dizginleri tut. Acele et. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Get out of there! Get out of there! | Çık oradan! Çık oradan! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Cut! | Kes! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We lost them. That was a narrow escape. | Onları ektik. Çok iyi bir kaçış oldu. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You can stop the horses now. | Artık atları durdurabilirsin. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| The greatest Indian fight ever to be filmed ruined by a couple of idiots. | Kızılderili filmime giren bu iki salak filmimi harap etti. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Who are they? What are they doing here? | Kim bunlar? Burada ne yapıyorlar? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Somebody answer me. Shut up until I finish! | Biri bana cevap versin. Ben bitirene kadar Kapa çeneni! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| How's this? | Bu nasıl? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| What's the matter, Sergei? My beautiful picture is ruined. | Sergei bunlar da kim? Benim güzel filmim mahvoldu. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Killed just as it was being born... | İki salak onu doğradı ... | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| by those... | katiller ... </ i> | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| They are the ones! They! | İşte onlar yaptı! Onlar! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| The driver's wonderful. Look at him drive. Get that camera on that action. | Sürücü harika. Çabuk onu çek. Hemen kameraya al. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Snavely, I am the director. | Snavely, yönetmen benim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I will tell the cameraman what to do. Cut. | Kameramana ne yapacağını ben söylerim. Kes. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Yes, Mr. Toumanoff. | Pekala, Bay Toumanoff. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I am the producer. | Ben de yapımcıyım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Keep that camera turning. Yes, Mr. Snavely. | Çabuk kameraya al. Pekala, Bay Snavely. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| But it will ruin my beautiful picture. My epic. | Ama benim güzelim filmim berbat olacak. Benim epik destanım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Keep that camera on that action. | Şu hareketi kameraya al. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| They'll never make it. It's suicide! | Bunu asla beceremezler. Bu intihar olur! | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Cut. | Kes. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| That is the greatest stunt I have ever seen. | Bunlar gördüğüm en büyük dublörler. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I knew you would like it, Snavely. | Ben, iyiler demiştim Snavely. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| But I wanted to surprise you when you saw it in the projection room. | Sana sürpriz yapmak istedim onları projeksiyon odasında gördüm. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Toumanoff, that stunt has never been in motion pictures. | Toumanoff, böyle dublörleri asla sinemada görmedim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We'll build a whole story around it. | Bütün hikayeyi onların üstüne inşa edeceğiz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You are a genius. | Sen bir dahisin. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Come on, I want to talk to that little stuntman. | Hadi, o iki dublörle konuşalım bakalım. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, you know, a guy could get killed in one of these things. | Hey, biliyor musun, onlar kimizden birini öldürebilirdi. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| No kidding. More Indians. | Kızılderililer geliyor. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We surrender. Will you tell your brothers not to fight with us anymore? | Biz teslim oluyoruz. Teslim olursak Kardeşlerin bizi öldürmez değil mi? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| My brothers? Yeah. | Kardeşlerim mi? Evet. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Tell them not to shoot any more arrows. | Onlara söyle bize ok atmasınlar. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Didn't I, sort of, meet you someplace before? | Sizinle daha önce tanıştık mı acaba? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| I've never been there. | Hiç tanışmadık. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Weren't you with... No. I was alone. | Sizin yanınızda ... Her zaman yalnız gezerim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Are you sure that you... I haven't been there, either. | Emin misiniz ... Ben değildim. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hello, my dear. How. | Merhaba, sevgilim. Merhaba. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| How? I don't know. | Nasıl? Bilmiyorum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Well done, my boy. Congratulations. Mister... | Çocuklar sizi. tebrik ediyorum. Bay ... </ i> | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| This is Mr. Piper. Willie Piper. I'm Harry Pierce. | Bu Bay Piper. Willie Piper. Ben de Harry Pierce. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We'd better get out of here. The Indians have got us surrounded. | Buradan gitsek iyi olur. Çevrede Kızılderililer var. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Mr. Piper, you can't tell me you're afraid of motion picture Indians. | Bay Piper, siz sinemada ki Kızılderililerden korkmazsınız. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| They're motion picture Indians? | Onlar sinema kızılderilisi mi? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| No. He's not afraid. I would say that he fears nothing. | Hayır asla korkmaz. Korkmadığınızı biliyordum. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| That stunt you just did was the most hair raising thing I have ever seen. | Az önce yaptığınız tüyler ürpertici gösteriyi gördüm. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You are a daredevil. | Çok gözüpek insanlarsınız. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Amalgamated Pictures could use a man like you. | Film Şirketimizin filmlerinde oynayabilirsiniz. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You mean working in a studio? Working in a studio? | Bir stüdyoda mı çalışacağız? Bir stüdyoda mı çalışacak mışız? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We could get a line on that Gorman, that dirty swindler. | Bu da Gorman gibi pis bir dolandırıcı. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| We could get the cops to get after him. Right. | Onu polislere teslim edebiliriz. Sağolun. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Hey, in this studio, what would I be, the janitor? | Hey, stüdyoda bekleyen görevli ne oldu? | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Mr. Piper. | Bay Piper. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| You have an excellent sense of humor. | Mükemmel bir var mizah duygunuz var. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 | |
| Mr. Snavely wishes to engage you as a stuntman. | Bay Snavely sizden dublör olarak yararlanmak istiyor. | Abbott And Costello Meet The Keystone Kops-1 | 1955 |