Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2493
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'm trying out new recipes for my shop. | Dükkânım için birkaç yeni tarif deniyordum. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| That's fantastic. | Bunlar harika. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| So what can I do for you? | Söyle bakalım senin için ne yapabilirim? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Well, I was hoping, if it's okay, | Ben eğer bir sakıncası yoksa sizden... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| that you could give me a little advice. | ...bir konuyla ilgili tavsiye isteyecektim. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I've been waiting for one of you knuckleheads | Ben de siz taş kafalılardan birinin... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| to come talk to me. | ...gelip benimle konuşmasını bekliyordum. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| You and Richie should never have broken up your partnership. | Sen ve Richie ortaklığınızı asla bitirmemeliydiniz. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I meant about Abby. | Ben Abby'den bahsedecektim. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Well, you know Abby and I were... | Evet, biliyorsunuz Abby ve ben... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| In a relationship. Yes, I know. | Bir ilişkimiz vardı. Evet biliyorum. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Well, I wouldn't call it a relationship. | Gerçi pek de ilişki denemez. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I know Abby didn't. | En azından Abby demiyor. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| In fact, she made it extremely clear | Hatta aramızdaki şeyin bir ilişki... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| the one thing we were not in was a relationship. | ...olmadığını kesinlikle belirtmişti. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| My daughter can be very stubborn. | Kızım bazen çok huysuz olabiliyor. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| You're telling me. | Bir de bana sorun. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| So what do you want to know? | Peki, ne bilmek istiyorsun? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| How to win her heart. | Onun kalbini nasıl kazanabilirim? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Oh, John... | John... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Mrs. K., I know it sounds crazy, | Bayan Kowalski, kulağa saçma geldiğini biliyorum... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| but I gotta give it a shot. | ...ama şansımı denemem gerek. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Oh, boy. | Ah, oğlum. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| You know, honestly, | Açıkçası sen de biliyorsun ki... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Abby is a hopeless romantic. | ...Abby aslında iflah olmaz bir romantik. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| So what do I do? | O halde ne yapmalıyım? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Well, you woo her. | Onu kazanmaya çalışmalısın. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| You you make her feel special. | Ona kendini özel hissettirmeye çalış. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Her whole life, she's been surrounded | Bütün hayatı boyunca etrafı... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| by four amazing men who adore her. | ...ona tapan dört harika erkekle çevrili oldu. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Her father and her brothers are a very hard act to follow. | Babası ve ağabeyleri takip edilmesi zor insanlar. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Okay. So what does she like? | Pekâlâ. Nelerden hoşlanıyor? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Other than the Bears. | Bears hariç tabi. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Um, the color blue. | En sevdiği renk mavi. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Flowers...her family. | Çiçekler, ailesi... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| So the first thing you have to do | Onun için de ilk yapman gereken... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| is to patch up that relationship with Richie | ...Richie ile arandaki ilişkiyi... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| and get this partnership back on track. | ...düzeltmek ve tekrar ortak olarak çalışmaya başlamak olmalı. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| That's gonna be tough. | Bu zor olacak. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| 'Cause he wants me to stay away from her. | Çünkü Richie, Abby'den uzak durmamı istiyor. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Chad, I wanna thank you for coming in. | Chad, geldiğin için teşekkür ederim. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| What does Internal Affairs want with me? | İç İşleri'nin benden istediği nedir? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Take a seat. | Oturun lütfen. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| There has been an anonymous complaint filed against you. | Sizinle ilgili kimliği belli olmayan bir şikâyet aldık. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Against me? What kind of complaint? | Benimle ilgili mi? Ne tür bir şikâyet bu? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Well, due to its potentially serious nature, | Oldukça ciddi olduğunu da göz önünde... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I can't say any more than it's... | ...bulundurarak bundan fazlasını söyleyemem çünkü... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Potentially serious. | ...oldukça ciddi. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Uh, before we get started, what happened to your face? | Bu arada, başlamadan önce yüzünüze ne oldu? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Oh, a couple nights ago, I was mugged near Wrigley. | Birkaç gece önce Wrigley yakınlarında kapkaç saldırısına uğradım. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Did you report it? No. | Şikâyette bulundunuz mu? Hayır. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Why not? I read the papers. | Neden? Ben de gazete okuyorum. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Muggings like mine never get solved. | Benimki gibi çözülmeyen birçok kapkaç vakası mevcut. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Well, what I'm wondering, Chad, | Merak ediyorum Chad... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| is if there's a connection between your mugging | ...acaba şu kimliği belli olmayan şikâyetle... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| and the anonymous complaint? | ...senin kapkaça uğraman arasında bir bağlantı olabilir mi? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I wouldn't know. | Bilmiyorum. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Right, of course. | Tabi, elbette. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Um...Do you have any enemies | Size ya da kariyerinize zarar... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| who may want to hurt you or your career? | ...vermek isteyebilecek düşmanlarınız var mı? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| There's not much of a career to be made | Chicago Polis Departmanı'nın... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| in Chicago P.D.'s telecommunications department. | ...telekomünikasyon bölümünde yapılacak çok da fazla bir kariyer yok ki. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Chad, listen to me very carefully. | Chad, lütfen beni dikkatle dinleyin. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| If at any time you do think of someone | Eğer olur da birinin size... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| who may wanna hurt you, | ...zarar vermek istediğini düşünürseniz... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| be assured we have the full force | ...emin olun ki Chicago Polis Departmanı... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| of the Chicago Police Department to protect you | ...sizi ve ailenizi olabilecek tehlikelere... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| and anyone in your family from future repercussions. | ...karşı koruyacaktır. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Of the 200 cases on judge Benton's calendar next month, | Yargıç Benton'ın önümüzdeki ay olan 200... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Alezky Kaspar of the Polish mob stood out. | ...davasına bakarsak en çok göze çarpan Polonyalı gangster Alezky Kaspar'ın davası. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Case is in two weeks. | Dava iki hafta içinde. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| You're thinking this is the case | Sence Barcelli'nin Yargıç Benton'ı... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Barcelli is trying to get Judge Benton to fix? | ...ikna etmeye çalıştığı dava bu mu? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| It fits what Nikki told us she overheard. | Nikki'nin duydukları doğrultusunda bize söyledikleriyle uyuyor. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I ran Kaspar's name against Barcelli's arrest record. | Barcelli'nin tutuklama kayıtlarında Kaspar'ın ismine rastladım. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Three years ago, Barcelli was the lead investigator | 3 yıl önce, Barcelli Kaspar'a karşı... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| on a distribution of heroin charge filed against Kaspar. | ...açılan uyuşturucu davasını yürüten baş soruşturmacıymış. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| By the time the case made it to Judge Benton's desk, | Dava Yargıç Benton'ın masasına geldiğinde... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| the heroin had disappeared out of holding, | ...eroin de ortadan kayboluvermiş... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| but Barcelli admitted to not reading Kaspar | ...aynı zamanda Barcelli de Kaspar'a... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| his Miranda rights, | ...karşı suçlamaya yapmamaya karar verince... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| so Benton tossed the case. | ...Benton da davayı kestirip atmış. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| What's Kaspar being charged with this time? | Bu sefer Kaspar ne ile suçlanıyor peki? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Conspiracy to commit murder. | Cinayet işlemeye teşebbüs. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| But there's a twist. | Ama enteresan bir nokta var. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| This time, Barcelli wasn't involved with the bust, | Bu sefer, Barcelli'nin tutuklama ile... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| so there's nothing you can do to throw the case. | ...hiçbir ilgisi yok. Yani davayı düşürmek için yapabileceğimiz hiçbir şey yok. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Before we can go with any of this, | Bu elimizdekileri kullanabilmemiz için... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| we need to draw a more direct line | ...Kaspar, Barcelli ve Yargıç arasındaki... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| from Kaspar to Barcelli to the judge. | ...ilişkiyi kesin olarak ortaya çıkarmalıyız. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| If we do that, maybe we can get the judge | Eğer bunu başarabilirsek, belki de... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| to turn against his benevolent benefactor, | ...yargıcın bu yardımsever, iyi halini Teğmen Bob Barcelli'nin... | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Lieutenant Bob Barcelli. | ...aleyhine çevirebiliriz. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I don't see what's so funny. Really? | Burada komik olan ne anlamıyorum? Gerçekten mi? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Because I think it's pretty obvious. | Çünkü bence bu oldukça açık. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Oh, just please tell me what he said. | Lütfen artık bana ne söylediğini söyler misin? | Against the Wall-3 | 2011 | |
| My conversation with Brody is none of your business. | Benim Brody ile konuştuklarım seni hiç ilgilendirmez. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| If it's about me, it is. | Eğer benim hakkımdaysa ilgilendirir. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| Well, it wasn't about you. | Ama senin hakkında değildi. | Against the Wall-3 | 2011 | |
| I knew he couldn't leave Abby alone. | Abby'yi rahat bırakmayacağını biliyordum. | Against the Wall-3 | 2011 |